Skip to main content

Keep the news in the Wayback Machine. Sign Fight for the Future's letter.

Full text of "Latin phrase-book; tr. from the sixth German edition"

See other formats


3  1761  08824377  9 

mm< 


^resentch  to 
of  tl]e 


Professor  W.S.  Milner 


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2011  with  funding  from 

University  of  Toronto 


http://www.archive.org/details/latinphrasebooktOOmeis 


> 


LATIN  PHRASE-BOOK 


! 


Il'^in  phrase-book 


rMEi 


BY 

SSNER 


TRANSLATED  FROM  THE  SIXTH  GERMAN  EDITION 

WITH    THE    ADDITION    OF 
SUPPLEMENTARY    PHRASES   AND   REFERENCES 


BY 


H.  W.  AUDEN,  M.A. 


ASSISTANT   MASTER  AT   FETTES  COLLEGE,    EDINBURGH  ;   LATE   SCHOLAR 

OF  Christ's  college,  Cambridge,  and  bell 

UNIVERSITY  SCHOLAR 


^ 
dr 
^ 


^-^  •\ 


iLontron 

MACMILLAN    AND    CO. 

AND    NEW    YORK 
1894 

All  rights  reserved 


I 


» 


'i 


s 


\ 


u 
^ 


PREFACE 

Although,  ideally  speaking,  a  phrase-book  should  always 
be  compiled  by  the  pupil  himself  from  his  own  individual 
observation,  yet  in  these  days,  when  an  extended  curri- 
culum tends  to  curtail  considerably  the  amount  of  Latin 
read,  it  seems  to  me  that  anything  which  may  help  boys 
to  some  knowledge  of  Latinity  in  a  short  time  is  not 
wholly  useless.  Hence  this  translation.  The  use  of 
such  books  as  Meissner's  Phraseologie  involves  no  new 
and  untried  principles,  witness  the  excellent  results 
obtained  in  Germany,  where  the  book  has  passed  through 
six  editions.  It  has  also  been  translated  into  French 
(the  translation  is  now  in  its  third  edition)  and  Italian. 

My  best  thanks  are  due  to  Professor  Meissner  for  his 
courtesy  in  allowing  me  to  make  this  translation,  also 
to  Professor  Pascal  of  Reims,  to  whose  admirable  trans- 
lation I  am  much  indebted. 

H.    W.    AUDEN. 


Fettes  College,  Edinburgh, 
1894. 


CONTENTS 


/i> 


I.  The  World  and  Nature — 

1.  The  World — Creation 

2.  The  Earth  and  its  Surface   . 

3.  Water — Rivers — Sea 

4.  Fire 

5.  Air — Sky — Climate — Heavenly  Bodies 

6.  Natural  Phenomena 

II.   Space  and  Time — 

1.  Points  of  the  Compass — Situation 

2.  Boundary — Territory — Distance 

3.  Road — Travel    .... 

4.  Coming — Going  .... 

5.  Riding — Driving 

6.  Walking — Footsteps — Direction 

7.  Movement  in  General 

8.  Time  in  General 

9.  Year — Seasons    .... 
10.  Day — Divisions  of  the  Day     . 

III.  Parts  of  the  Human  Body 

IV.  Properties  'Of  the  Human  Body — 

1.  Feelings. — Sensations — Powers 

2.  Birth — Life        .... 

3.  Time  of  Life      .... 


I 
2 

3 

5 
6 

7 

9 

10 
II 

13 

14 

15 
16 
18 
21 
22 

24 

29 
30 

32 


Vlll 


LA  TIN  PHRASE  BOOK 


4.  Hunger — Thirst 

5.  Laughter — Tears 

6.  Health — Sickness 

7.  Sleep — Dreams   . 

8.  Death  . 

9.  Burial 

V.  Human  Life  ;  its  various  Relations  and  Con 

DITIONS — 

1.  Circumstance — Situation — Difficulty  . 

2.  Commencement — End — Result 

3.  Cause — Motive — Origin    .... 

4.  Regard — Importance — Influence  —  Power- 

Inclination      

5.  Opportunity — Possibility— Occasion — Chanc 

6.  Success — Good  Fortune 
^   7.  Misfortune — Fate — Ruin 

8,  Danger — Risk — Safety 
-    9.  Assistance — Deliverance — Consolation 

10.  Riches — Want — Poverty  .... 

1 1 .  Utility — Advantage — Harm — Disadvantage 
'  12.  Goodwill — Kindness — Inclination — Favour 

13.  Benefit — Gratitude — Recompense  . 

14.  Merit — Value — Reward    .... 

1 5.  Requests — Wishes — Commissions — Orders 
»     16,  Friendship — Enmity — Reconciliation    . 

17.  Authority — Dignity 

18.  Praise — Approval — Blame — Reproach    . 

19.  Rumour — Gossip — News — Mention  . 

20.  Fame — Reputation 

"  21.  Honour — Disgrace^Ignominy 

22.  Effort — Industry — Labour — Exertion  . 

23.  Business — Leisure — Inactivity — Idleness 

24.  Pleasure — Recreation      .... 

VI.  The  Mind  ;  its  Functions — 

I.  Genius — Talent — Intelligence 


75 


CONTENTS 


IX 


9- 

lO. 

II. 

12. 


Imagination — Thought     . 
Conceptions — Ideals — Perfection  . 
Opinion — Prejudice — Conjecture    . 

Truth — Error 

Choice — Doubt — Scruple  . 
Knowledge — Certainty — Persuasion 
Plan — Advice — Deliberation  . 
Resolve — Design — Intention   . 
Object — Aim — Hesitation — Delay  . 
Remembrance — Forgetfulness 
Theory— Practice — Experience 


76 

77 
78 
80 
82 

83 

84 

85 
86 

87 
90 


VII.  The  Arts  and  Sciences — 


Scientific  Knowledge  in  General — Litera 

TURE 

Learning — Erudition  .... 
Culture — Civilisation  .... 
Education  —  Instruction  —  School — Profes 

SION 

Example — Pattern — Precedent 

Philosophy 

The  Parts  of  Philosophy 
System — Method — Principles  . 
Species — Definition  —  Classification  —  Con 
nection 

10.  Proof — Refutation 

11.  Conclusion — Hypothesis — Inference 

12.  Debate — Controversy       .... 

13.  Agreement — Contradiction     . 

14.  Particular    Sciences    (History  —  Mythology  — 

Chronology — Geography —  Mathematics  —  Natural 
Science-^Astronomy)   ...... 

15.  Art  in  General 

16.  Poetry — Music— Painting — Sculpture   . 

17.  The  Drama 


91 
93 

95 

96- 

99 

lOI 

102 
103 

104 
106 
106 
107 
109 


no 

114 

115 
117 


LATIN  PHRASE  BOOK 


PACE 


VIII.  Speech  and  Writing — 

1.  Speech  in  Generai 120 

2.  Style — Expression 123 

3.  Delivery— Voice 129 

4.  Subject-Matter— Argument     .        .        .        .130 

5.  Question— Answer 131 

6.  Humour — Earnest 132 

7.  Language— Use   of  Language — Translation 

— Grammar 133 

8.  Sentence— Period— Words— Proverbs— Syl- 

lables       ........  13c 

9.  Writing— Writers — Books       .        .        .        .140 
10.  Letters 144 


IX.  The  Emotions — 

1.  Disposition — Emotion  in  General. 

2.  Joy — Pain 

3.  Vexation  —  Care  —  Equanimity  —  Content 

MENT — Affliction 

4.  Fear — Terror — Anxiety  .... 

5.  Courage  —  Discouragement  —  Pusillanimity 

— Pride — Arrogance — Insolence  . 

6.  Presence  of  Mind — Composure— Despair 

7.  Hope — Expectation 

8.  Pity — Pardon — Want  of  Feeling — Cruelty 
'     9.  Love — Longing — Admiration — Enthusiasm 

10.  Belief — Confidence — Loyalty — Protection 

— Promise — Veracity  [fides,  fidiicia) 

11.  Suspicion — Presentiment 
*     12.  Hatred — ^Jealousy — Envy 

13.  Discontent — Anger — Revenge — Fury     . 


145 
146 

148 
149 

150 
152 

153 
155 
156 

158 
160 
161 
162 


X.  Virtues  and  Vices — 

1.  Virtue — Morality 164 

2.  Vice — Crime 165 

3.  Desire — Passion— Self-Control      .        .        .166 


CONTENTS 


XI 


PAGE 

i68 


XIII.  Commerce  and  Agriculture — 

1.  Commerce  in  General — Purchase — Price 

2.  Money — Interest — Loans 

3.  Money-Matters — Accounts — Audit 

4.  Rate  of  Interest 

5.  Profit — Credit — Debt       .... 


4.  Wrong — Insult — Outrage — Offence 

5.  Violence — Ambuscade — Threats 

6.  Appearance — Deceit — Falsehood — Derision 

7.  Duty— Inclination 

8.  Reason — Conscience — Remorse 

9.  Measure — Standard — Limit — Moderation 
ID.  Morals — Immorality— Principles — Character  175 

XI.  Religion — 

1.  God — Worship 

2.  Religion — Religious  Scruple — Oath 

3.  Belief — Unbelief — Superstition     . 

4.  Prayers — Wishes — Vows    . 

5.  Sacrifice — Festival  .... 

6.  Oracle — Prodigies — Auspices — Presage 

XII.  Domestic  Life — 

1.  The  House  and  its  different  Parts 

2.  Domestic  Matters — Property 

3.  Habitation — Clothing 

4.  Food — Drink 

5.  Subsistence  in  General   . 

6.  Expenditure — Luxury — Prodigality 

7.  Hospitality 

8.  Sociability — Intercourse — Isolation 

9.  Conversation — Audience — Conference 
ID.  Greeting — Farewell 

11.  Betrothal — Marriage — Divorce 

12.  Will — Inheritance    .... 

13.  Custom — Usage 


169 

170 
171 
173 
174 


177 
178 
180 
181 
182 
183 

185 
187 
188 
189 
190 
191 
192 

193 
195 
197 
158 
199 
200 


201 
202 
204 
205 
206 


xu 


LATIN  PHRASE  BOOK 


6.  Building 

7.  Agriculture- 


-Management  of  Stock 


XIV.  The  State— 

1.  Constitution — Administration — Government 

2.  Civil  Rights— Rank 

3.  Dignity — Position — Honours — Pre-eminence 

4.  Public  Meetings — Suffrage     .... 

5.  Laws — Bills 

6.  Popular  Favour — Influence — Unpopularity 

7.  Party-Spirit  —  Neutrality — Politics  —  Aris- 

tocracy— Democracy       .... 

8.  Demagogy  —  Revolution  —  Rebellion  —  An 

ARCHY  

9.  Proscription  —  Confiscation — Banishment — 

Amnesty 

10.  Power — Monarchy — Royalty  . 

11.  Slavery^Freedom     . 

12.  Revenue — Colonies — Provinces 

13.  Magistracies — 

(a)  Candidature — Election   . 
{b)   Particular  Magistracies  . 

14.  The  Senate        .... 

XV.  Law  and  Justice— 

1.  Law  in  General 

2.  Inquiry — Testimony — Torture 

3.  Process — Defence 

4.  Accusation — Verdict — Decision 

5.  Guilt 

6.  Punishment — Acquittal   . 

XVI.  War— 

1.  Levies — Military  Oath — Armies  in  General 

2.  Pay — Service — Commissariat    . 

3.  Command — Discipline 

4.  Weapons 


PAGE 

208 

208 


210 

216 
217 
219 

220 

223 

224 
226 
227 
228 

230 
233 
235 

237 
239 
240 
241 

243 
244 

246 
248 
249 
250 


CONTENTS 

xiii 

PAGE 

5.  War 

•        251 

6.  The  Army  on  the  March 

•        253 

7.  The  Camp 

•        ^^^ 

8.  A  Siege        •  \    •        •        ' 

9.  Before  the  FfGht 

•        257 

.        260 

10.  The  Fight — 

{a)  The  Fight  in  General      .... 

.        261 

(^)  The  Attack    ...»<*  .                  .         . 

.        262 

{c)   Close  Quarters 

.        264 

[d)  Tactics — Reinforcements 

264                                       i 

{e)   Successful  Attack  ..... 

265 

(/)  Retreat— Flight— Pursuit 

.        266 

{g)  Defeat — Massacre — Wounds — Losses 

.        267 

II,  Victory — Triumph 

.        269 

12.  Truce— Peace — Treaties — Alliance 

.        270 

13.  Conquest — Submission       .... 

.        271 

XVII.  Shipping — 

I.  Naval  Affairs  in  General 

.        272 

2.  Voyage — Shipwreck — Landing 

•        273 

3.  A  Naval  Battle 

•        275 

Appendix 

•        277 

Latin  Index      

.        283 

I.  THE  WORLD  AND  NATURE 

I.  THE  WORLD— CREATION 

reru7n  or  mundi  universitas — the  universe. 

rerum  natura  or  simply  natura — creation ;  nature. 

haec  omnia^  quae  videmus — the  visible  world. 

totius    mundi    convenientia     et    consensus — the     perfect 

harmony  of  the  universe. 
deus    mundum    aedificavit^    fabricatus    est^     ^ff^cit    (not 

creavit)  ^ — God  made  the  world. 
deus    est    mundi  procreator    (not    creator)^    aedificator, 

fabricator^  opifex  rerum — God  is  the  Creator  of  the 

world. 
element  a  ;  initia  ox  principia  rerum — the  elements. 
elemenia  et  taf?iquam  se7?iina  rerum — the   elements  and 

first  beginnings. 
nutus  et pondus  or  simply  nutus  {poTrrj) — gravity. 

^  Creare  is  usvially  employed  in  the  sense  of  producing,  originating, 
causing,  e.g.  slmilitudo  creat  errorein  ;  pericuhim  alicui  creare.  It 
has,  however,  occasionally  the  meaning  to  create,  e.g.  De  Fin.  rerum 
quas  creat  natura, 

iE  B 


2  LATIN  PHRASE  BOOK 

2.  THE  EARTH  AND  ITS  SURFACE 

orbis  terrae,  terraruin  ^ — the  earth  ;  the  globe. 

{terra)  continens  (B.  G.  5.  8.  2) — the  continent. 

terra  (regto)  mediterranea — an   inland  region;   the   in- 
terior. 

interior  Asia  ;  interiora  Asiae — the  interior  of  Asia. 

sinus  m'bis  (Sail.  Cat.  52.  35) — the  heart  of  the  city. 

in    ipsam    or    intimain    Graeciam   penetrare — to    pene- 
trate into  the  heart  of  Greece. 

terra  effert  (more  rarely y^r/,^  but  not  profert)  fruges — 
the  earth  brings  forth  fruit,  crops. 

terra  fundit  fruges — the  earth  brings  forth  fruit  abund- 
antly. 

ani7nata     {anijnalia)     inaniniaque     (not     inani?nata)  — 
animate  and  inanimate  nature. 

ea,  quae  terra  gignit 

ea^  quae  e  terra  gignuntur 

ea^  quae  a  terra  stirpibus  continentur 

ea  quorui7i  stirpes  terra  continentur  ^ 
(N.  D.  2.  10.  26) 

arbores  stirpesque^  herbae  stirpesque 
(DeFin.  5.  11.  -^i) 

radices  agere  (De  Off.  2.  12.  73) — to  take  root. 

genimas  agere — to  bud,  blossom. 

gemmae  proveniunt — the  trees  are  budding. 

arbores  frondescunt — the  trees  are  coming  into  leaf. 

rami    late    diffunduntur — the    twigs    are    shooting    out, 
spreading. 

^  To  the  Romans  orbis  terraruin  (more  rarely  orbis  terrae)  meant 
all  those  countries  which  made  up  the  Roman  Empire. 

^  fei're  is  also  used  metaphorically,  to  produce,  e.g.  haec  aetas 
perfectiun  oratorem  tulit  (Brut.  12.  45). 


the  vegetable  king- 
dom. 


EARTH  AND    ITS   SURFACE WATER  3 

monies  vestiti  si/vis — wooded  hills. 

SU77WIUS  moiis — the  top  of  a  mountain. 

cubnina  A/pmm — the  summits  of  the  Alps. 

S2il)  7'adidbus  montis^  i7i  i7ifi77io  77i07tfe,  sub  77i07ite — at  the 

foot  of  the  mountain. 
siiperare  Alpes^  Fyre7iaeu77i^  Apen7ii7iu77i  ^  (both  always  in 

the  sing.) — to  cross  the  Alps,  Pyrenees,  Apennines. 
altissi77iis  77i07itibus  U7idique  C07tfi7teri — to  be  shut  in  on  all 

sides  by  very  high  mountains. 
prospectus  est  ad  aliquid — one  has  a  view  over  .  .  .  ;  one  is 

able  to  see  as  far  as  .  .  . 
collis   leTiiter  ab    infi77io   acclivis   (opp.    leTiiter  a   su77i77to 

declivis) — a  gentle  ascent. 
ad  extre77iu77i  tu77iulu77i — on  the  edge  of  the  hill. 
loca  edita,  superiora — heights,  high  ground. 
loca  aspera  et  montuosa  (Plane.  9.  22) — rough  and  hilly 

ground. 
loca  plaTia  or  simply  plaTta — level  country  ;  plains. 
saxa  praerupta — steep  rocks. 
loca  tTtculta — uncultivated  districts. 
loca  deserta  (opp.  frequentid) — deserts. 
loca  a77ioe7ta^  a77ioenitas  locoruTti — pleasant  districts  ;  charm- 
ing surroundings. 

3.  WATER— RIVERS— SEA 

suf7i77ia  aqua — the  surface  of  the  water. 
ex  aqua  exstare — to  stand  out  of  the  water. 
aqua  est  u77ibilico  telzus — the  water  reaches  to  the  waist. 
aqua  pectus  aequat^  superat — the  water  is  up  to,  is  above, 
the  chest. 

^  ^\xi  Pyrenaei  monies,  saltusocoxx  (B.  G.  i.  i.  7  ;  B.  C.  i.  37,  i). 


4  LATIN  PHRASE  BOOK 

{se)  ex  aqua  emergere  ^ — to  come  to  the  surface. 

aquam  ex  flumine  derivare — to   draw  off  water   from   a 

river. 
aquam  ducere  per  hortum — to   bring   a  stream  of  water 

through  the  garden. 
aquae  ductus  (plur.    aquarum  ductus)  ^ — a  conduit ;    an 

aqueduct. 
agros  irrigare — to  irrigate  fields. 
aqua  viva,  profluens  (opp.  stagnuvi) — running  water. 
aqua  iugis,  perennis — a  perpetual  spring. 
frigidd,  calidd  /avari  (P\in.  Ep.  3.  5.  11) — to  take  a  cold, 

warm,  bath. 
aquae,  aquarum  inops — ill-watered. 
fluctuare  ox  fluctuari — driven  by  the  waves. 
fluctibus  iactari — tossed  hither  and  thither  by  the  waves. 
fluctibus  (undis)  obrui^  submergi — to  be  engulfed. 
gurgltibus  hauriri — to  be  drowned  in  the  eddies. 
flu77ien    citatum  fertur — the    river    flows    with    a   rapid 

current. 
Jlumen  imbribus  auctum — a  river  swollen  by  the  rain. 
flmnen  super  ripas  effimditur\  the  river  is  over  its  banks, 
flumen  extra  ripas  diffluit     J      is  in  flood. 
/lumen  agros  inundat^ — the  river  floods  the  fields. 
flumen  vado  transire — to  wade  across,  to  ford  a  river. 

■^  Also  used  metaphorically,  e.g.  {se)  emej-gere  ex  malis  (Nep.  Att. 
II.  i)to  recover  from  misfortune.  So  emergere  e fluctibus  servitutis 
(Harusp.  Resp.  23.  48). 

^  aqicae  duetto  — the  action,  process  of  drawing  off  the  water; 
canalis  =  \hQ.  water-pipe,  channel,  conduit. 

^  So  metaphorically,  aere  alieno  obriitum  esse,  to  be  over  head  and 
ears  in  debt  ;  nomen  alicuius  obruere  perpetua  oblivione,  to  drown 
a  person's  name  in  oblivion. 

^  Inundation  =  ^/z/z/z'^,  not  inundatio  which  is  post-classical. 


SEA — FIRE  5 

flumine  secundo — with  the  stream  ;  downstream. 
flumine  adverso — against  the  stream  ;  upstream. 
Rheniis  oritur  ox  profliiit  ex  Alpibus — the  Rhine  rises  in 

the  Alps. 
accessus  et  recessus  aestuum — ebb  and  flow  (of  tide). 
decessus  aestus — the  ebb. 
aestiis  7naritimi  77iutuo  accedenfes  et  recedefites  (N.  D.  2.  53. 

132) — the  alternation  of  tides. 
aestus  ex  alto  se  mcitat  ifi.  G.  3.  12) — the  tide  is  coming  in. 
aestu  rursus  ??iinuente — when  the  tide  begins  to  go  down. 
7fiare  ventorum  vi  agitatur  et  turbatur — there  is  a  storm  at 

sea. 
mare  mediufn  or  internum  ^ — the  Mediterranean  Sea. 


4.  FIRE 

ig?tem  facere,  accendere — to  light,  make  a  fire. 

ignem  tectis  inferre,  subicere — to  set  fire  to  houses. 

ignem  concipere,  comprehendere — to  take  fire. 

ignem  excitare  (pro  Mur.  25.  51) — to  make  up,  stir  up  a 

fire. 
ignem  a/ere — to  keep  up  a  fire. 

accendere,  incendere  aedificia — to  set  buildings  on  fire. 
inflammare  urbem — to  set  fire  to  a  city. 
fla7nmis  cornpi — to  be  devoured  by  the  flames. 
incendio  flagrare,  or  simply  conflagrare,  ardere  (Li v.  30.  7) 

— to  be  on  fire,  in  flames. 
incendio  deleri,  absumi — to  be  burned  to  ashes. 
igni  cremari,  necari — to  perish  in  the  flames. 

^  The  Romans  called  it  mare  nostrum  (B.  G.  5.  i).  Similarly  mare 
Oceanus  (B.  G.  3.  7),  the  Atlantic  ;  mare  superum,  the  Adriatic  (Att. 
8.  16.  i)  ;  7?ia)'e  infenun,  the  Etruscan  Sea  (Att.  8.  3.  5). 


6  LATIN  PHRASE  BOOK 

igfiem  concla7nare — to  raise  an  alarm  of  fire. 
ventus   ignem   distuUt  (B.   G.   5.    43) — the    wind   spread 
the  conflagration. 


5.  AIR— SKY— CLIMATE— HEAVENLY  BODIES 

a'er   terrae    circumiectus    or 

circ2i7nfusus  Vthe  atmosphere. 

a'er  qui  est  terrae  proxijuiis 

susplcere  ^  (in)  caelum  \ 

,      ^  „           „  „  J  to  raise  the  eyes  to  heaven  ; 

oculos   tollere,    attollere  ad\ 

,  to  look  up  to  the  sky. 

caelum  J 

sub  divo — in  the  open  air. 

orbis  finiens  (Div.  2.  44.  92) — the  horizon. 

caelum  or  natura  caeli — climate. 

caelum  salubre,    salubritas   caeli  (opp.   grave,   gravitas) — 

healthy  climate. 

caeli  tejuperatio  1  ,. 

-  .  ^temperate  chmate. 

aer  calore  et  jrigore  temperatus  \ 

caeli  asperitas — rough  climate. 
caeli  varietas — variable  climate. 

caelestia — (i)  the  heavenly  bodies,  (2)  celestial  pheno- 
mena. 
sol  oritur,  occidit — the  sun  rises,  sets. 
ortus,  occasus  soils — sunrise ;  sunset. 
sol'^  {luna)  deficit,  obscuratur — the  sun,  moon,  is  eclipsed. 
soils  defectio — an  eclipse  of  the  sun. 
luna  crescit ;  decrescit,  senescit — the  moon  waxes,  wanes. 

^  suspicere  is  also  used  figuratively,  to  look  up  to,  esteem,  honour, 
e.g.  viros,  honores.     Similarly  despicere. 

2  For  an  account  of  an  eclipse  vid.  Li  v.  44.  37. 


NATURAL  PHENOMENA  7 

inotus  stellarum  co?islantes  et  rati — the  regular  courses  of 

the  stars. 
cursiwi  co7ificere  in  caelo — to  run  its  course  in  the  sky. 
caelum  astris  distinctu7n  et  ornatimi — the  star-lit  sky ;  the 

firmament. 
nox  sideribiis  illustris — a  star-light  night. 
stellae  errajites^  vagae — the  planets. 
stellae  ifierratites  (N.  D.    2.'j 

21.  54)  Vthe  fixed  stars. 

sidera  certis  locis  infixa         J 
orbis  lacteus — the  milky  way. 
orbis  signifer — the  zodiac. 
vertex  caeli,  axis  caeli,  cardo  caeli — the  pole. 
orbis ^  pars  {terrae\  cinguliis — a  zone. 
orbis  medius — the  temperate  zone. 

6.  NATURAL  PHENOMENA 

vocis  imago,  or  simply  imago  ^ — an  echo. 

saxa  voci  respondent  or  resonant — the  rocks  re-echo. 

ventus  remittit  (opp.  increbrescit) — the  wind  is  falling. 

ventus  cadit,  cessat — the  wind  dies  down,  ceases. 

ventis  secundis,  adversis  uti — to  have  favourable,  contrary, 

winds. 
ventus  se  vertit  in  Africuni — the  wind  is  turning  to  the 

south-west. 
tempestas  cooritur — a  storm  is  rising. 
imber  tenet  (JAy.  23.  44.  6) — the  rain  continues. 
imbres  repente  effusi^r—iH  sudden  shower. 
tempestatem  idoneam,  bona?n  nancisci — to  meet  with  good 

weather. 

^  Also  metaphorically,  e.g.  gloria  viriiiti  resoftai  taviqiiani  itnago 
(Tusc.  3.  3),  glory  is  as  it  were  the  echo  of  virtue. 


8  LATIN  PHRASE  BOOK 

calor  se  frangit  (opp.  increscit) — the  heat  is  abating. 

sol  ardet,  urit — the  sun  burns,  scorches. 

ardore  soils  torrerl — to  be  dried  up  by  the  sun's  heat. 

tanta  vis  frigoris  insecuta  est^  ut — the  frost  set  in  so 
severely  that  .  .  . 

frlgore  {gelu)  rigere,  torpere — to  be  numb  with  cold. 

frigore  confici — to  freeze  to  death. 

aestus  et  frigoris patlente7n  esse — to  be  able  to  bear  heat 
and  cold. 

tempestas  cum  magno  fragore  (caeli)  tonltrlbusque  (Li v.  i. 
1 6)  —  a  storm  accompanied  by  heavy  claps  of 
thunder. 

caelum  tonitru  contremit — the  heavens  are  shaken  by  the 
thunder. 

fulmina  ^  7?tica?tt — the  lightning  flashes. 

fulmen  locum  tetigit — the  lightning  has  struck  some- 
where. 

fulfnine  tann.  ici       \      .  ,,,.,. 

^  .Vto  be  struck  by  lightnmg. 
de  caelo  langi,  percuhx 

fulmine  ictus — struck  by  lightning. 

eruptiones  igniu7?t  Aetnaeoru77i — an  eruption  of  Etna. 

Vesuvius  evo77iit  (more  strongly  eructai)  ig7ies — Vesuvius 

is  discharging  flame. 

venti  ab  ortu  soils  fla7it — the  east  winds  are  blowing. 

^  Used  sometimes  figuratively,   e.g.  ftdmen  verborum,  fubnina 
eloquentiae^  ftdmina  fortunae  (Tusc.  2.  2^),  ftdmina  imperii  (Balb. 

15-  34). 


POINTS  OF  THE  COMPASS SITUATION  9 

II.   SPACE  AND  TIME 

I.  POINTS  OF  THE  COMPASS— SITUATION 

spectare  in  (vergere  ad)  oriente??i  {solem\  occidentem  ^  {sole7n\ 

ad  meridiem^  in  septentriones — to   lie   to   the   east, 

west,  south,  north. 
spectare  inter  occasutn  so/is  et  septentriones — to  be  situate 

to  the  north-west. 
Germania  quae  or  Germaniae  ea  pars  quae,  ad  orientein, 

occidentem  vergit — eastern,  western  Germany. 
est  a  septe7itrionibus  collis — a  hill  lies  to  the  north. 
situs  loci — the  situation  of  a  place. 
natura  loci — the  natural  position  of  a  place. 
opportunitas  loci  (B.  G.  3.  14) — the  advantageous  situation 

of  a  place. 
opportuno  loco  situ7n  or  positum  esse — to  be  favourably 

situated. 
urds  situ  ad  aspectum  praeclara  est — the  city  is  very  beauti- 
fully situated. 
oppidu?n  7?iari  adidcet — the  town  lies  near  the  sea. 
villa  tangit  via7n — the  country-house  stands  near  the  road. 
oppidu77i  colli  i77ipositu77i  est — the  town  stands  on   rising 

ground. 
oppidu77i  7nonti  subiectu7}i  est — the  town  lies  at  the  foot  of 

a  mountain. 
promunturiu7n  i7i  77iare  procurrit — a  promontory  juts  out 

into  the  sea. 

^  "  The  east  "  and  "  the  west  ^''  =  orieiiiis,  occidentis  {soils)  terrae, 
partes,  regiones,  gentes.  The  adjectives  orientalis,  occidentalis  are 
not  used  in  good  Latin.  The  north,  i.e.  northern  countries,  is 
represented  by  terrae  septentrionibtis  sttbiectae ;  the  south  by  terra 
australis. 


lo  LATIN  PHRASE  BOOK 

paeiiinsula  in  mare  exciirrit^  procui'rit — a  peninsula  pro- 
jects into  the  sea. 
promiinturium  superare — to  double  a  cape. 
urbs  in  sijiu  sita  est — the  city  is  situate  on  a  bay. 

2.  BOUNDARY— TERRITORY— DISTANCE 

ta?igere,  attingere  terrani\  to     be     contiguous,      adjacent 

finiti77iiim  ^  esse  terrae     J      to  a  country. 

continentem  esse  terrae  or   cum  terra  (Fam.    15.   2.   2) — 

to  have  the  same  boundaries ;  to  be  coterminous. 
Gallia   Rhodano   continetur  {vid.   p.   46,   note) — Gaul   is 

bounded  by  the  Rhine. 
Rhodamis  Sequdnos  ab  Helvetiis  dividit — the  Rhine  is  the 

frontier  between  the  Helvetii  and  the  Sequani. 
fines  (imperii)  propagare J  extendere,  {longius)  proferre — to 

enlarge  the  boundaries  of  a  kingdom. 
(ex)  finibus  excedere — to  evacuate  territory. 
in  Sequanis — in  the  country  of  the  Sequani. 
in  Sequanos  proficisci — to   invade    the    territory   of  the 

Sequani. 
porrigi  ad  septentriones — to  stretch  northwards. 
haec  gens  pertinet  usque  ad  Rhenum — the  territory  of  this 

race  extends  as  far  as  the  Rhine. 
in   latitudine77i,    in    longitudinem   patere — to    extend    in 

breadth,  in  length. 
late  patere"^  (also  metaphorically  vid.  p.  138) — to  have  a 

wide  extent. 

^  vicinuni  esse,  to  be  neighbouring  ;  used  of  houses,  gardens,  etc. 

^  patere  denotes  extension  in  its  widest  sense  ;  pertinere,  extension 
from  one  point  to  another,  e.g.  ars  et  late patet  et  ad  yniiltos pertinet 
(De  Or.  I.  55.  235) ;  ex  eo  oppido pars  ad  Helvetios  pertinet  (B.  G. 
I.  6.  3). 


DISTANCE — ROAD —  TRA  VEL  1 1 

imperium  orbis  terrarum  termt?iis  definitur — the  empire 

reaches  to  the  ends  of  the  world. 
longe^  procul  abesse  ab  urbe — to  be  far  from  town. 
prope  {propius,  proxime)  abesse — to  be  not  far  away. 
paribus  intervallis  distare — to  be  equidistant. 
tanhmdem  viae  est — the  road  is  the  same  length. 
lofigo  spatio,  intervallo  interiecto — at  a  great  distance. 
intervallo   locoruvi   et  te7iiporum  disiunciiiin   esse — to    be 

separated  by  an  immense  interval  of  space  and  time. 
a  7iiille  passibus — a  mile  away. 
e  longinqiw — from  a  distance. 
loca  lo7tgin(]ua — distant  places. 

ulti??iae  terrae  \  the  most  distant    countries,    the 

extreuiae  terrae  partes  \      world's  end. 
longinquae  nationes — distant  nations. 

3.  ROAD— TRAVEL 

viafii  sternere  {silice^  saxd) — to  pave  a  road. 

substruere  viam  glarea  (Liv.  41.  27) — to  make  a  gravel  path. 

via  strata — a  street,  a  made  road. 

via  trita  ^ — a  well-trodden,  much-frequented  way. 

viam  7?iunire'^ — to  make  a  road. 

viam  patefacere,  aperire — to  open  a  route. 

ferro  viamfacere  {per  confertos  hostes) — to  cut  one's  way 

(through  the  enemies'  ranks). 

viam  i7itercludere\         .  .  . 

.  Vto  obstruct  a  road  :  to  close  a  route. 

iter  obstruere        J 

^  tritiis  is  also  used  figuratively,  e.g.  pj'overbmm  {sermone) 
tritum  (De  Off.  i.  10.  33),  vocabtilum  latino  sermone  non  tritiini 
{Acad.  I.  7.  27). 

^  Cf.  in  metaphorical  sense,  viam  ad  honores  aliciii  miinire 
(Mur.  10.  23). 


1 2  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

viafert^  diicit  aliquo — a  road  leads  somewhere. 

in  viam  se  dare     \ 

yto  set  out  on  a  journey. 
viae  se  committere\ 

viam  tngredi,  inire  (also  metaphorically) — to  enter  upon 

a  route ;  to  take  a  road. 
recta  (via) — straight  on. 
de  via  declifzare,  deflectere  (also  metaphorically) — to  turn 

aside  from  the  right  way ;  to  deviate. 
{de  via)  decedere  alicui — make  way  for  any  one. 
Appia  via  proficisci — to  set  out  by  the  Appian  road. 
erranti  viam  monstrare — to  direct  a  person  who  has  lost 

his  way. 
errores  Ulixis — the  wanderings  of  Ulysses. 
viam  persequi  (also  metaphorically) — to  continue  one's 

journey,  pursue  one's  course. 
longam  viam  conficere — to  accomplish  a  long  journey. 
fessus  de  via — weary  with  travelling ;  way-worn. 
Hercules  ^  in  trivio^  in  bivio,  in  compiiis — Hercules  at  the 

cross-roads,  between  virtue  and  vice. 
iter  facere — (i)  to  take  a  journey,  (2)  to  make,  lay  down 

a  road  (rare). 
una  iter  facere — to  travel  together. 
iter  ingredi  (pedibus,  equo^  terra) — to  begin  a  journey  (on 

foot,  on  horseback,  by  land). 

iter  aliquo  diri^ere.  intendere\       .  . 

yto  journey  towards  a  place. 
tendere  aliquo  J 

longum  itineris  spatium  emetiri — to  finish  a  very  long 

journey. 

ex  itinere  redire'^ — to  return  from  a  journey. 

^  vid.  on  this  subject  De  Off.  i.  32.  118  ;  Fam.  5.  12,  3. 
2  reverti  means  properly  to  turn  back  and  retrace  one's  steps,  after 
giving  up  one's  intention  of  remaining  longer  in  a  place,  or  continu- 


ROA D —  TRA  VEL  1 3 

in  itinere  ^ — on  a  journey  ;  by  the  way. 

iter  terrestre^  pedestre — travel  by  land,  on  foot. 

itinera  diurna  nocturnaque — travelling  day  and  night. 

iter  unius  diei  or  simply  diei — a  day's  journey. 

iter  impeditiwi — an  impassable  road. 

disiunctissimas  ultimas  terras  peragrare  (not  permigrare) 

— to  travel  through  the  most  remote  countries. 
peregrinatio — a  foreign  journey. 
peregrinari^  peregre  esse — to  be  travelling  abroad. 
peregre  proficisci — to  go  abroad. 
aliqiieni  proficiscente??i  prosequi — to  accompany  any  one 

when  starting ;  to  see  a  person  off. 
aliquem  proficiscentem  votis  ominibusque  prosequi  {vid.  p. 

88,  note) — to  wish  any  one  a  prosperous  journey. 
rus  excurrere — to  make  a  pleasure-trip  into  the  country. 
ruri  vivere,  rusticari — to  live  in  the  country. 
vita  rustica — country  life  (the  life  of  resident  farmers,  etc.) 
rusticatio,  vita  rusticana — country  life  (of  casual,  temporary 

visitors). 


pedibus  ire — to  go  on  foot. 
discedere  a,  de,  ex  loco  aliquo 
egredi  loco  ;  ^  excedere  ex  loco 


4.  COMING— GOING 

to  leave  a  place. 


ing  one's  journey,  cf.  Div.  i,  15,  27,  itaque  revertit  ex  itinere,  cum 
iam  progressus  esset  niultoruDi  diertim  viam.  Similarly  rediiiis  = 
return,  reversio  generally  =  turning  back.  Cicero  only  uses  revenire 
in  conjunction  with  domum. 

^  ex  itinere  implies  that  the  march  was  interrupted,  thus  there  is 
a  difference  between  in  itinere  aliquem  aggredi  and  ex  itinere,  etc. 
In  the  same  way  distinguish  in  fuga  and  ex  fuga,  e.g.  ex  fuga 
evadere,  ex  fuga  dissipati. 

'^  relinqtcere,  e.g.  domtwi,  properly  means  to  give  up,  renounce 
the  possession  or  enjoyment  of  a  place. 


14  LATIN  PHRASE  BOOK 

decedere  loco,  de,  ex  loco  ^ — to  quit  a  place  for  ever. 
ingredi,    intrare   urbem,   introire   in    urbem — to    enter   a 

city. 
porta  ingredi,  exire — to  go  in  at,  go  out  of  a  gate. 
extra  portam  egredi — to  go  outside  the  gate. 
commeare  ad  aliquem — to  go   in  and  out  of  any  one's 

house  ;  to  visit  frequently. 
Ro77iam  venh'e,  pervenire — to  come  to  Rome. 
adventus  Romam,  in  urbem — arrival  in  Rome,  in  town. 
in  ununi  locum  co?tvenire,  confluere — to  collect  together  at 

one  spot. 
Romam  concurrere  {Mil.  15.  39) — to  stream  towards  Rome. 
obviafn  ire  alicui — to  meet  any  one. 
obviam  venire  alicui — to  go  to  meet  some  one. 
obvium  or  obvia7n  esse,  obviam  fieri — to  meet  some  one  by 

chance. 
incidere  in  aliquem  1  to  meet,  come  across  a  per- 

offendere,  nancisci  aliquem  \      son  ;  to  meet  casually. 
obviam  alicui  aliquem  mittere — to  send  to  meet  a  person. 


5.  RIDING— DRIVING 

curru  vehi,  in  rheda  (Mil.  21.  55) — to  drive. 

equo  vehi — to  ride. 

sternere  equum — to  saddle  a  horse. 

conscendere  equum  \ 

ascendere  in  equum  \ 


-to  mount. 


^  Cf.  especially  decedere  {ex,  de)  proviiicia,  used  regularly  of  a 
magistrate  leaving  his  province  on  expiry  of  his  term  of  office. 
Similarly,  where  life  is  compared  to  a  province,  decedere  {de)  vita, 
or  merely  decedere  — \.q  quit  this  life,  die  (cf.  De  Sen.  20.  Ii). 


RIDING — DRIVING— WALKING  15 

descendere  ex  equo — to  dismount. 

in  eqiw  sedere  ;  equo  insidere — to  be  on  horseback. 

{ifi)  equo  haerere — to  sit  a  horse  well ;  to  have  a  good 

seat. 

calcaria  subdere  equo         \  . 

.       Vto  put  spurs  to  a  horse. 
calcarwus  equum  co7icitare  j 

equo  citato  or  ad7?iisso — at  full  gallop. 

freno  remisso  ;  effusis  habenis — with  loose  reins. 

equu7n  in  alique7n  concitare — ride  against  any  one  at  full 

speed ;  charge  a  person. 

habe7tas  addiccere — to  tighten  the  reins. 

habenas  permittere — to  slacken  the  reins. 

admittere.  per??iiftere  equuniX         .         ,  ,         . 

^         1    -  yto  give  a  horse  the  reins. 

jrenos    dare  equo  I 

agitare  equum — to  make  a  horse  prance. 

7noderari  equum — to  manage  a  horse. 

equi  consternantur — the   horses   are   panic-stricken,   run 

away. 
equos  incitatos  sustinere — to  bring  horses  to  the  halt  when 

at  full  gallop. 


6.  WALKING— FOOTSTEPS— DIRECTION 

gradumfacere — to  take  a  step. 

gradum  addere  (sc.  gradui)  (Liv.  26.  9) — to  increase  one's 

pace. 
suspenso  gradu — on  tiptoe. 
gradu77i  sensi77i  referre — to  retreat  step  by  step. 

^  CLfrenos,  calcaria  alicui  adhibere,  used  metaphorically. 


-  to  follow  in  any  one's  steps. 


1 6  LATIN  PHRASE  BOOK 

vestigia  alicuiiis  sequi,  per- 

sequi,  or  vestigiis  aliquejti 

sequi,  persequi 
vestigiis    alicuius    insistere, 

ingredi  (also  metaph.) 
loco  or  vestigia  se  non  movere — not  to  stir  from  one's  place. 
recta  (regione^  via) ;  in  directum — in  a  straight  line. 
in  obliquimi — in  an  oblique  direction  ;  sideways. 
obliquo  monte  decurrere — to  run  obliquely  down  the  hill. 
in    contrarium ;     in    contrarias  partes — in    an    opposite 

direction. 
in  transversum^  e  transversa — across  ;  transversely. 
quoquo   versus;  in  omnes partes — in  all  directions. 
in  diversas  partes  or  simply  diversi  abeunt^  discedunt — they 

disperse  in  different  directions. 
hue  {et)  illuc — hither  and  thither. 
ultro  citroque — on  this  side  and  on  that ;  to  and  fro. 
longe  lateque,  passi7?i  (e.g.  fluere) — far  and  wide ;  on  all 
sides;  everywhere. 

7.  MOVEMENT  IN    GENERAL 

se  conferre  in  aliquem  locuni\ 

\\.o  go  to  a  place. 
petere  locum  J 

quo  tendis  ? — where  are  you  going  ? 

sublimem  or  subliine  (not  in  sublime  or  sublimiter)  ferri^ 

abire — to  fly  aloft ;  to  be  carried  into  the  sky. 
praecipitem  ire  ;  in  praeceps  deferri — to  fall  down  headlong. 
inprofmtdum  deici — to  fall  down  into  the  abyss. 
se  deicere  de  muro — to  throw  oneself  from  the  ramparts. 
deicere  aliquem  de  saxo  Tarpeio — to  throw  some  one  down 

the  Tarpeian  rock. 


MOVEMENT— TIME  IN  GENERAL  17 

Nilus  praecipitat^  ex  altissimis  mo7itibics — the  Nile  rushes 

down  from  very  high  mountains. 
se proripere  ex  do7iw — to  rush  out  of  the  house. 
huvii procumbere — to  fall  on  the  ground. 
hwni  prosternere   aliquein — to    throw    any    one    to    the 

ground. 
in  terra??i  cadere,  decidere — to  fall  to  the  earth. 
in  terrain  demergi — to  sink  into  the  earth. 
appropinquare  urbi,  rarely  ad  urbem — to  draw  near  to  a 

city. 
propius  accedere  ad  urbein  or  urbeiii — to  advance  nearer 

to  the  city. 
longius  progredi,  procedere — to  march  further  forward. 
Roniam  versus proficisci — to  advance  in  the  direction  of 

Rome. 
ad  Romam  proficisci — to  set  out  for  Rome. 
properaf,  maturat proficisci — he  starts  in  all  haste,  precip- 
itately. 
consequi,  assequi  aliquem — to  catch  some  one  up. 
praecurrere   aliquem   {celeritate)\'io    overtake     and    pass 
post  se  relinquere  aliquem  J      some  one. 

multitudo  circufjifunditur  alicui — a  crowd  throngs  around 

some  one. 
per  totum  corpus  diffundi — to  spread  over  the  whole  body. 


8.  TIME  IN  GENERAL 

tempus  praeterit,  transit — time  passes. 

tempus  habere  alicui  rei — to  have  time  for  a  thing. 

^  praecipitare  is  also  transitive,  e.g.  praecipitare  aliquem^  to  hurl 
a  person  down  ;  mere  always  intransitive  except  in  poetry. 

C 


1 8  LATIN  PHRASE  BOOK 

tempiis  7iiihi  deest  ad  aliquid facienduyji — I  have  no  time 

to  do  something. 
tempus   consumere  in   aliqua  re — to  pass    one's  time    in 

doing  something. 
tempus  terere^  conterere  {in)  aliqua  re — to  waste  time  on 

something. 
te??ipus  conferre  ad  aliquid — to  employ  one's  time  in  .  .  . 
tempus  tribuere  alicui  rei — to  devote  time  to  anything. 
tempus  non  aniittere^  perdere — to  lose  no  time. 
nullum  tempus  intermittere,  quin  (also  ab  opere^  or  ad  opus) 

— to  devote  every  spare  moment  to  .  .  .  ;  to  work 

without  intermission  at  a  thing. 
tempus  ducere — to  spend  time. 
aliquid  in  aliud  te77ipus^  i?i  posterum  differre — to  put  off  till 

another  time  ;  to  postpone. 
nihil  mi  hi  longius  est  or  videtur  quam  dum  or  quajn  ut — I 

cannot  wait  till  .  .  . 
nihil  mihi  longius  est  quam  (c.    Inf.) — nothing   is  more 

tiresome  to  me  than  .  .  . 
tempus  {spatium)  deliberandi  or  ad  deliberandum  postulare^ 

dare,    sibi    suniere — to    require,    give,    take    time 

for  deliberation. 
paucorum  dierum  spatium  ad  deliberandum  dare — to  give 

some  one  a  few  days  for  reflection. 
tempori    servire}    cedere — to    accommodate    oneself    to 

circumstances. 
ex  quo  tempore  or  simply  ex  quo — since  the  time  that, 

since  (at  the  beginning  of  a  sentence). 

^  The  verb  servire  helps  to  form  several  phrases,  e.g.  servire 
valeludiiii,  to  be  a  valetudinarian  ;  iracundiae,  to  be  unable  to  restrain 
one's  anger  ;  brevitati,  to  be  concise  ;  C077iinuni  utilitati,  to  be 
devoted  to  the  public  good,  etc. 


TIME  IN  GENERAL  19 

eo   ipso   tejnpore,  aim ;    turn   ipsiim^  cuin — at    the    same 

moment  that,  precisely  when. 
incidimt  tempora^  cum — occasions  arise  for  .   .   . 
te7npus  {itd)fert  (not  secum) — circumstances  demand. 
tempiis  maximum  est,  ut — it  is  high  time  that  .  .   . 
haec   tempora,   nostra   haec  aetas,    me7noria — the    present 

day. 
his  te7nporibus,  nostra  {hac)  aetate,  nostra  me7noria,  his  (not 

nostris)  diebus — in  our  time  ;  in  our  days. 
nostra  aetas   77iidtas  victorias   vidit — our   generation   has 

seen  many  victories. 
77iemoria  patru77t  nostroriwi — in  our  fathers'  time. 
aetate  {te77iporibus)  Periclis — in  the  time  of  Pericles. 
antiqiiis  ^  te77iporibus — in  old  days,  in  the  olden  time. 
libera  re  publica — in  the  time  of  the  Republic. 
te77ipora  Caesariana — the  imperial  epoch. 
77iedia  quae  vocatur  aetas — the  middle  ages. 
Pericles  summus  vir  illius  aetatis 

Pericles,  quo  nemo  tum  fuit  clarior  Pericles,   the   greatest 
Pericles,    vir    omnium,    qui    tu77i  |      man  of  his  day. 

fuerunt,  clarissimus  j 

vir  ut  te77iporibus   illis  doctus — a   man    of  considerable 

learning  for  those  times. 
tempore  pro grediente — in  process  of  time. 
primo  quoque  tempore — at  the  first  opportunity. 
hoc  te77ipore — at  this  moment. 
puncto  te77iporis — in  an  instant. 

^  ant{quitas  =  \hQ  state  of  affairs  in  times  gone  by,  not  a  division 
of  time  ;  ?,o  antiqziitatis  studia,  archaeology  ;  veteres  or  antiqui poetae, 
popiili,  the  poets,  people  of  antiquity  ;  antiqtta  fnomimenia,  the  rehcs 
of  antiquity,  antiquitates  plur.  is  used  for  the  institutions,  usages  of 
times  gone  by. 


20  LATIN  PHRASE  BOOK 

7?iomento  ^  ie77iporis — at  the  important  moment. 

in  ipso  discri77iine  {articulo)  te77iporis — just  at  the  critical 

moment. 

te77iporis  causa — on  the  spur  of  the  moment. 

ad te77ipus^  adesse — to  be  there  at  a  given  time. 

ad  exiguu77i  te77ipus  \ 

J       .^  .     .  ,  .  }-for  a  short  time. 

orevis  or  exigui  te77iporis\ 

satis  lo7igo  i7ttervallo — after  a  fairly  long  interval. 

spatio  te77iporis  i7iter77iisso — after  some  time. 

i7i  praeseTitia^  iTt  praeseTts  {te77ipus) — at  present ;  for  the 

moment. 
iTt  posteruTU  ;  iftfuturu77i — for  the  future. 
iTi  perpetuu77i — for  ever. 
seTTiel  atque  iteru77i ;  iteru77i  ac  saepius ;  idefitide77i ;  etia77i 

atque  etia77i — more  than  once ;  repeatedly. 
futura  providere  (not  praevidere) — to  foresee  the  future. 
futura  or  casus  futures  {77iulto  a7ite)  prospicere — to  foresee 

the  far  distant  future. 
futura  fion  cogitare,  curare — to  take  no  thought  for  the 

future. 
saeculi^  coTtsuetudo  or  ratio  atque  incliTtatio  te77iporis  {te77i- 

poru77i) — the  spirit  of  the  times,  the  fashion. 
his  77ioribus — according  to  the  present  custom,  fashion. 

^  7no7nentum  (i.e.  moviinentzwi)  is  proj^erly  that  which  sets  in 
motion,  which  gives  a  decisive  impulse  to  things,  cf.  Luc.  iv.  819 
momentumquefuii  viutatus  Curio  rerum.  Li\^  and  later  writers  em- 
ploy the  word  in  the  sense  of  a  moment  of  time. 

^  ad  tenipiis  also  means  ( i )  according  to  the  circumstances  of  the 
case,  e.g.ad lempus  cottsilium  capere^  (2)  for  a  short  time,  temporarily. 

2  The  spirit  of  a  thing  is  usually  rendered  by  such  words  as  nattira, 
proprietas,  ratio  atque  voluntas,  e.g.  the  spirit,  genius  of  a  language, 
nattira  or  proprietas  sermonis ;  the  spirit  of  the  laws,  voluntas  et 
sententia  legwn. 


VEA  K — SEASONS  2 1 

9.  YEAR— SEASONS 

praeterito  aniio  (not  praeterlapso) — in  the  past  year. 
superiore^  priore  anno — last  year. 
proximo  anno — (i)  last  year,  (2)  next  year. 
insequentiie)  anno  (not  seque?ite) — in  the  following  year. 
amio^  peracto^  circiunacto^   interiecto,    intermisso — after    a 

year  has  elapsed. 
anno  vertente — in  the  course  of  the  year.  / 

i?iitio  anni^  ineunte  anno — at  the  beginning  of  the  year. 
exeunte,  extremo  anno — at  the  end  of  the  year.        / 
singulis  annis^  diebus — year  by  year ;  day  by  day. ' 
qiii7ito  qiwque  a?ino — every  fifth  year. 
ad  annum — a  year  from  now. 
amplius  simf  {qua7?t)  viginti  anni  or  viginti  afinis — it  is 

more  than  twenty  years  ago. 
viginti  anni  et  amplius,  aut phis — twenty  years  and  more. 
abhinc  {ante)  viginti  annos  or  viginti  his  annis — twenty 

years  ago. 
quinque  anni  sunt  or  sextus  annus  est,  cum  te  non  vidi — I 

have  not  seen  you  for  five  years. 
quinque  annos  or  sextum  {jam)  annum  abest — he  has  been 

absent  five  years. 
anno  ab  urbe  condita  quinto — in  the  fifth  year  from  the 

founding  of  the  city. 
commutationes  temporum  quadripartitae — the   succession 

of  the  four  seasons. 
verno,   aestivo,   auctiwinali,    Jiibenw   tempore — in    spring, 

summer,  autiimn,  winter  time. 
ineunte,  prirno  vere — at  the  beginning  of  spring. 

^  Unless  one  is  emphasised  unus  is  left  out  with  the  following 
words  :  annus,  mensis,  dies,  hora,  and  verbuvi. 


22  LATIN  PHRASE  BOOK 

ver  appeiit — spring  is  approaching. 

suavitas  verni  te77tporis — the  charms  of  spring. 

siimma  aestate,  hieme — in  the  height  of  summer,  depth 

of  winter. 
hiems  subest — winter  is  at  hand. 
hiemem  tolerare — to  bear  the  winter. 
anni descriptio — the  division  of  the  year  (into  months,  etc.) 
annus   {inensis,    dies)   intercalaris — the    intercalary    year 

(month,  day). 
fasti — the  calendar  (list  of  fasts  and  festivals). 

lo.  DAY— DIVISIONS  OF  THE  DAY 

ante  liicem — before  daybreak. 

prima  luce — at  daybreak. 

luce  (luci) — in  full  daylight. 

tibi  illuxit^  luxit,  diluxit — when  it  was  day. 

lucet — it  is  daylight. 

diluculo — in  the  morning  twilight. 

advesperascit — evening  is  drawing  on. 

die^  caelo  vesperascente — when  it  is  growing  dusk  ;  towards 
evening. 

7iiultus  dies  or  7mdta  lux  est — the  day  is  already  far 
advanced. 

ad  77iulta77i  noctem — till  late  at  night. 

de  node,  de  die — while  it  is  still  night,  day. 

77iulta  de  node — late  at  night. 

inte7}ipesta,  concubia  nocte — in  the  dead  of  night ;  at  mid- 
night. 

silentio  nodis — in  the  silence  of  the  night. 

vicissitudi7tes  dieruTn  nodiunigue — the  succession  of  day 
and  night. 


DA  Y— DIVISIONS  OF  THE  DA  Y  23 

nodes  diesque^  nodes  et  dies^  et  dies  et  nodes^  dies  nodesque^ 
diem  nodemque — night  and  day. 

tempus  matutlnum^  7neridianu7n^  vespertimwi,  nodurnum^ 
— morning,  noon,  evening,  night. 

tempora  77iatutitia — the  morning  hours. 

in  dies  (^si?tgulos) — from  day  to  day. 

in  diem  vivere — to  Hve  from  day  to  day. 

alternis  diebus — every  other  day. 

quattuor  dies  continui — four  successive  days. 

unus  et  alter  dies — one  or  two  days. 

dies  tmus^  alter^  plures  ifitenesserant — one,  two,  several 
days  had  passed,  intervened. 

diem  prof erre  (Att.  13.  14) — to  adjourn,  delay. 

bidiio  serius  ^ — two  days  late. 

hord  dtius — an  hour  too  soon. 

postridie  qui  fuit  dies  Non.  Sept.  {Nonariwi  Septenibriu7ii) 
(Att.  4.  I.  5) — on  the  day  after,  which  was  Sep- 
tember 5th. 

hodie  qui  est  dies  Non.  Sept.  ;  eras  qui  dies  futurus  est 
Non.  Sept. — to-day  the  5th  of  September;  to- 
morrow September  the  5th. 

dies  kesterjtus,  hodiernus,  crastinus — yesterday,  to-day,  to- 
morrow. 

diem  dicere  colloquio — to  appoint  a  date  for  an  interview. 

ad  diem  constitutain — at  the  appointed  time. 

dieiii  videre,  ciwi  .  .  . — to  live  to  see  the  day  when   .   ,  . 

dies  doIore77i  77iitigabit — time  will  assuage  his  grief. 

quota  hora  est  ? — what  time  is  it  ? 

tertia  hora  est — it  is' the  third  hour  (  =  9  a.m.) 

ad  hora77i  composita77i — at  the  time  agreed  on. 

^  Used  absolutely  "too  late "  =  J^^r^ ;  if  "too  late  for,"  "later 
than,"  always  serius  {quam). 


24  LA  TIN  PHRASE  BOOK 


III.   PARTS   OF  THE   HUMAN   BODY 

omnibus  artubus  contremtscere—to  tremble  in  every  limb. 
aures  daudere,  patefacere  (e.g.  veritati,  assentatoribus)—lo 

turn  a  deaf  ear  to,  to  open  one's  ears  to  .  .  . 
aures  praebere  alicui—Xo  listen  to  a  person. 
aures  alicuius  obtundere  or  simply  obtundere  {aliguem)—io 

din  a  thing  into  a  person's  ears. 
in  aurem  alicui  dicere   {insusurrare)  aliquid—X.Q   whisper 

something  in  a  person's  ear. 
ad  aures  alicuius  (not  alicui)  pervenire,  accidere — to  come 

to  some  one's  ears. 
aures  erigere — to  prick  up  one's  ears. 
oratio  in  aures  influit~h\^  words  find  an   easy  hearing, 

are  listened  to  with  pleasure. 
aures  elegantes,  teretes,  tritae  (De  Or.  9.  27)— a  fine,  prac- 
tised ear. 
neque  auribus  neque  oculis  satis  consto — I  am  losing  my 

eyesight  and  getting  deaf. 
caput  aperire  (opp.  operire)--to  uncover  one's  head. 
capite  aperto  (opp.  operto) — bare-headed. 
capite  obvoluto — with  head  covered. 
caput  de77iittere — to  bow  one's  head. 
caput praecidere — to  cut  off  a  man's  head. 
caput^ parieti  impingere—to  strike  one's  head  against  the 

wall. 

^  capui  has  several  metaphorical  meanings,  e.g.  capita  coniitra- 
tionis  (Liv.  9.  26),  the  leaders  of  the  conspiracy  ;  caput  Graeciae, 
the  capital  of  Greece  ;  caput  cenae,  the  chief  dish  ;  capita  legis,  the 
headings,  clauses  of  a  law  ;  id  quod  caput  est,  the  main  point ;  de  capite 
deducere  (Liv.  6.  15),  to  subtract  from  the  capital  ;  capitis  perictihim. 


PARTS  OF  THE  HUMAN  BODY  25 

cervices  (in  Cic.  only  in  ^Xwx.)  frangere  alicui  or  aliciiius — 
to  break  a  person's  neck. 

gladius  cervicibus  wipendet — a  sword  hangs  over  his  neck. 

hostis^  in  cervicibus  aliciiius  est — the  foe  is  at  our  heels,  is 
upon  us. 

promittere  crinem,  barbam  —  to  grow  one's  hair,  beard 
long. 

passis  crinibus — with  dishevelled  hair. 

capilli  horrent — his  hair  stands  on  end. 

capilli  coi7ipti^  cofiipositi  (opp.  korridi) — well-ordered,  well- 
brushed  hair. 

extre7?iis  digitis  aliqidd  attingere — to  touch  with  the  finger- 
tips. 

fronte??i  contrahere  (opp.  explicare) — to  frown. 

frontem  ferire,  percutere — to  beat  one's  brow. 

i?i  fronte  alicuius  inscriptufn  est — one  can  see  it  in  his 
face. 

ab  alicuius  latere  non  discedere — to  be  always  at  a  person's 
side. 

a  latere  regis  esse — to  belong  to  the  king's  bodyguard. 

77ianum  {dextra77t)  alicui porrigere — to  give  one's  hand  to 
some  one. 

77uinu77i  no7i  vertere  alicuius  rei  causa  ^ — to  make  not  the 
slightest  effort ;  not  to  stir  a  finger. 

mortal  peril ;  capitis  demimitio  [juaxinia,  media,  viinima)  (Li v.  22. 
60),  deprivation  of  civil  rights,  caput  is  often  combined  y^'iXhfons  — 
source,  origin,  e.g.  ilk  fotis  et  caput  Socrates  (Cic.  De  Or.  i.  42)  ; 
in  aegritudine  est  fans  niiseriarum  et  caput  (Cic.)  By  metonymy 
capjit  is  used  with  liherTim  (and  noxit0?i)  (Verr.  2.  32.  79)  with  the 
meaning  of  a  free  (guilty)  person,  individual. 

^  Cf.  velut  in  cervicibus  habere  hostcni  (Liv.  44.  39)  ;  belhiin 
ingens  in  cervicibus  est  (Liv.  22.  33.  6). 

^  Cf  lie  digitum  quidem  porrigere  alicuius  rei  causa. 


26  LATIN  PHRASE  BOOK 

manus  inicere,  inferre,  afferre  alicui—X.o  lay  violent  hands 

on  a  person. 
manus  tollere — to  raise  one's  hands  in  astonishment. 
tnanus  dare — to  own  oneself  conquered,  surrender. 
7?ianu  ducere  aliquem — to  lead  some  one  by  the  hand. 
manu  or  in  manu  tenere  aliquid — to  hold  something  in 

one's  hand. 
in  manibiis  habere  aliquid  (also  metaphorically) — to  have 

something  in  one's  hands,  on  hand. 
de  manu  in  manus  ox  per  manus  tradere  aliquid — to  pass  a 

thing  from  hand  to  hand. 
ex  or  de  inanibus  alicui  or  alicuius  extorquere  aliquid — to 

wrest  from  a  person's  hand. 
e  manibus  di^jiittere — to  let  go  from  one's  hands. 
in  alicuius  nianus  venire^  pervenire — to  come  into  some 

one's  hands. 
in   alicuius   ma?tus   incidere — to    fall    unexpectedly    into 

some  one's  hands. 
in    7?ianus{7?i)  siwiere  aliquid — to   take    something   into 

one's  hand. 
in  inanibus  ^  aliquem  gestare — to  carry  in  one's  arms. 
e  {de)  7fianibus  effugere^  eldbi — to  slip,   escape  from  the 

hands. 
inter  manus  auferre  aliquem — to  carry  some  one  away  in 

one's  arms. 

^  Notice  too  liberos  de  parentwn  complexu  avellere  (Verr.  2.  i.  3. 
7),  to  snatch  children  from  their  parents'  arms  (not  brachium),  so  in 
alicuius  co77iplexu  mori ;  in  alicuius  coviplexu  haerej'e.  meditcni 
aliquem  amplecti,  to  take  to  one's  arms,  embrace ;  libentissimo 
animo  accipere,  to  welcome  with  open  arms. 

2  Distinguish  effugere  aliquid,  to  escape  the  touch  of,  e.g.  invidiam^ 
mortem  ;  and  effugere  ex  aliqtta  re,  to  escape  from  a  position  one  is 
already  in,  e.g.  e  carcere,  e  caede,  e  praelio.  ^oWzt  fugit  me ,  it 
escapes  my  notice. 


PAIR'S  OF  THE  HUMAN  BODY  27 

compressis  manibus  sedere  (proverb.)  (Liv.    7.   13) — to  sit 

with  folded  arms ;  to  be  inactive. 
mordicus  tenere  aliquid — to  hold  fast  in  the  teeth  (also 

metaphorically,  obstinately). 
oculos  conicere  in  aliquein — to  turn  one's  gaze  on ;  to  regard. 
oculos  circumferre — to  look  in  every  direction. 
in  omnes paries  aciem  {oculoriwi)  infendere — to  gaze  intently 

all  around. 
07nniuin  oculos  {et  ord)  ad  se  convertere — to  draw  every 

one's  eyes  upon  one. 
omniu??i  animos   or    meiites   in    se   convertere — to    attract 

universal  attention. 
conspici^  conspicuum  esse  aliqua  re — to  make  oneself  con- 
spicuous. 
oculos  {aiires,  ani7?m??i  -^)  advertere  ad  aliquid — to  turn  one's 

eyes  (ears,  attention)  towards  an  object. 
oculi  in  vultu  alicuius  habitant — his  eyes  are  always  fixed 

on  some  one's  face. 
oculos  figere  in  terra  and  in  terram — to  keep  one's  eyes 

on  the  ground. 
oculos  pascere  aliqua  re  (also  simply  pasci  aliqua  re) — to 

feast  one's  eyes  with  the  sight  of  .  .   . 
oculos  deicere,  removere  ab  aliqua  re — to   turn  one's  gaze 

away  from  an  object. 
oculos  operire  (morienti)" — to  close  the  eyes  of  a  dying 

person. 
oculorum  aciem  alicui praestringere  (also  simply  praestrin- 

gere)— to  dazzle  a  person. 
oculos,  lumina  amittere — to  lose  one's  sight. 

^  anii7ium  advertere  aliquid^animadvertere  aIiq7cid=io  notice  a 
thing  ;  animadvertere  in  aliqtiem  —  io  punish  a  person. 
'^  To  shut  one's  eyes  to  a  thing,  conivere  in  aliqua  re. 


28  LATIN  PHRASE  BOOK 

ociilis  privare  aliqiieju      1       ,       .  -    . 

...  ,         ,.  KO  deprive  a  person  of  his  eyes. 

liimimous  orbare  aliquems  ^ 

oculis  captu77i  esse^  {vid.  p.  36,  note) — to  be  blind. 

ante  oculos  aliquid  versatur — something  presents  itself  to 

my  vision. 
oculis^  ante  oculos  (animo)  proponere  aliquid — to  picture  a 

thing  to  oneself;  to  imagine. 
ante  oculos  vestros  (not  vobis)  res  gestas proponite — picture 

to  yourselves  the  circumstances. 
cernere  et  videre  aliquid — to  see  clearly,  distinctly. 
oculis  mentis  videre  aliquid — to  see  with  the  mind's  eye. 
in  oculis  aliquei7i  ferre       1  to  cherish  as  the  apple  of  one's 
aliquis  est  inihi  in  oculis    \      eye. 
abire  ex  oculis^  e  conspectu  alicuius — to  go   out  of  sight, 

disappear. 
venire  in  conspectum  alicuius — to  come  in  sight. 
se  in  conspectum  dare  alicui — to   show  oneself  to  some 

one. 
fugere  alicuius  conspectu7?i,  aspectu77i — to  keep   out  of  a 

person's  sight. 
in   C07ispectu   omniinn    or   077mibus   inspectantibus — before 

every  one,  in  the  sight  of  the  world. 
07nnia  uno  aspectu^  co7ispectu  intueri — to  take  in  everything 

at  a  glance. 
non  apparere — to  have  disappeared. 
pedibus  obterere,  conculcare — to  trample  under  foot. 
ad  pedes  alicuius  accidere — to  fall  at  some  one's  feet. 
ad  pedes  alicuius  se  proicere,  se  abicere,  procu77ibere,  se  pro- 

sternere — to  throw  oneself  at  some  one's  feet. 
ad  pedes  alicuius  iacere,  stratu7n  esse  {stratu7}i  iacere) — to 

prostrate  oneself  before  a  person. 

^  Cf.  caecatus,  occaecatiis  cupiditate^  stuliitia. 


PROPERTIES  OF  THE  HUMAN  BODY  29 

quod  ante  pedes  est  ox  positiwi  est^   non   videre — to  fail  to 

see  what  lies  before  one. 
sanguine  manare^  redundare — to  drip  blood  ;  to  be  deluged 

with  blood. 
vulttwi  fingere — to  dissemble,  disguise  one's  feelings. 
vultus  ficti  simulatique — a  feigned  expression. 
vultiim  componere  ad  severitatem — to  put  on  a  stern  air. 
vultum  non  mutare — to  keep  one's  countenance,  remain 

impassive. 


IV.  PROPERTIES  OF  THE  HUMAN  BODY 
I.  FEELINGS— SENSATIONS— POWERS 

sensus  sani,  integri,  incorripti — sound,  unimpaired  senses. 
sensibus  praeditiwi  esse — to  be  endowed  with  sense. 
sensu  audiendi  carere — not  to  possess  the  sense  of  hearing. 
sub  sens2im  or  sub  ocutos,  sub  aspectu?fi\  to     come     within 

cadere  \     the     sphere    of 

sensibus  or  sub  sensus  subiectum  esse     J      the  senses. 
sensibus  percipi — to  be  perceptible  to  the  senses. 
res  sensibus  or  oculis  subiectae 

(De  Fin.  5.  12.  36) 
res  quas  oculis  cerninius 
res  externae 

sensus  movere  (more  strongly  pellere) — to  make  an  im 
pression  on  the  senses. 


,^ 


the    world    of    sense,    the 
visible  world. 


aliquid  sensus  suaviter  afficii\ 

....  .    ^    7.       Ml  thmg   makes   a    pleasant 

altquid    sensus     lucunditate  v  *^ 


f     impression  on  the  senses. 


perfundit 

pulsu  externo^  adventicio  agitari — to  be  affected  by  some 
external  impulse,  by  external  impressions. 


30  LATIN  PHRASE  BOOK 

sevocare  7nente77i  a  sensibus  (Dc  Nat.  D.  3.  8.  21) to  free 

one's  mind  from  the  influences  of  the  senses. 
aliquid  a  sensibus  meis  abhorret — something  offends  my 

instincts,  goes  against  the  grain. 
vires  corporis  or  merely  vires — bodily  strength. 
vires  colligere — to  gain  strength. 
vires  aliqueui  deficiu?it — to  lose  strength. 
dum  vires  suppetunt^SiS   long    as  one's    strength    holds 

out. 
bonis  esse  viribus — to  be  robust,  vigorous. 
pro  viribus  or  pro  mea  parte~\2i^   well   as   I   can  ;   to  the 
pro  viriliparte^  (cf.  p.  70)    J      best  of  my  ability. 

2.  BIRTH— LIFE 

in  lucem  edi—io  see  the  light,  come  into  the  world. 

ei,  propter  quos  hanc  lucem  aspexi?nus — those  to  whom  we 

owe  our  being. 
toUere  ^  or  suscipere  Hberos~\Q>  accept  as  one's  own  child  ; 

to  make  oneself  responsible  for  its  nurture    and 

education. 
aliquem  in  liberoru7n  loco  habere — to   treat  as  one's  own 

child. 
sexus  (not  genus)  virilis,  7jiuliebris—\hQ  male,  female  sex. 
patre,  (e)  77iatre  natus — son  of  such  and  such  a  father, 

mother. 
Cato    Utice7isis   ortiis   erat  a   Cato72e    Censorio — Cato    of 

Utica  was  a  direct  descendant  of  Cato  the  Censor. 

1  pro  virili parte  is  distinct  from  the  other  expressions,  as  implying 
more  assurance  and  confidence  on  the  part  of  the  speaker. 

-  It  was  the  custom  for  a  Roman  father  to  lift  up  his  new-born 
child,  which  was  laid  on  the  ground  at  his  feet ;  hence  the  expression 
tollere,  suscipere. 


BIRTH— LIFE  31 

orlginem  ab  aliquo  trahere^  ducere — to  trace  one's  descent 

from  some  one. 
Romae  natus^  (a)  Roma  oriundus — a  native  of  Rome. 
cuias  es  ? — what  country  do  you  come  from  ? 
nafione,  genere  Anglus — an  Englishman  by  birth. 
ortus  ab  Anglis  or  oriundus  ex  Anglis — a  native  of  England. 
urbs  patria  or  simply /<7/r/a — native  place. 
animam^  spiritum  ducere — to  breathe,  live. 
a'era  spiritu  ducere — to  breathe  the  air. 
amma7ji  continere — to  hold  one's  breath. 
cursu  exammari  (B.  G.  2.  23.  i) — to  run  till  one  is  out  of 

breath. 
spiritu7n  interdudere  alicui — to  suffocate  a  person. 
in  vita  esse — to  be  alive. 
vita  or  hac  lucefrui — to  enjoy  the  privilege  of  living ;  to 

be  alive. 
vitam  beatam  (iniserairi)  degere — to  live  a  happy  (unhappy) 

life. 
vitam,  aetatem  {omnem  aetatem,  omne  aetatis  tempus)  agere 

(honeste,  ruri,  in  litteris),  degere,  traducere — to  live 

(all)  one's  life  (honourably,  in  the  countryj   as  a 

man  of  learning). 

dum  vita  suppetit ;  dum  (^quoad)  vivo — as  long  as  I  live. 

si  vita  mihi  suppeditat^\ .,  ^  ,.        .„    , 

.    .  .^^  \\i  I  live  till  then. 

SI  vita  suppetit  \ 

quod  reliquum  est  vitae — the  rest  of  one's  life. 

vitae   cursum    or   curriculum  ^   conficere — to    finish    one's 

career. 

^  stippeditare  (i)  transitive,  to  supply  sufficiently;  (2)  intrans. 
to  be  present  in  sufficient  quantities  =  j-2///^/^r^. 

^  vitae  {vivendi)  cursus  or  curruulu7n  =  \\ie,  career — considering 
its  duration,  length.  Life  =  biography  is  not  curriculum  vitae,  but 
simply  vita,  vitae  descriptio. 


32  LATIN  PHRASE  BOOK 

Tloinerus  fuit^  multis  annis  ante  Roman  C07idita7n — Homer 
lived  many  years  before  the  foundation  of  Rome. 


3.  TIME  OF  LIFE 

(The   terms  for   the   different   ages   of  man  are  i?ifans^ 

puer^   adulescens,  iuvenis,  senior,  senex,  grandis  natu.) 
ea  aetate,  id  aetatis  esse — to  be  of  such  and  such  an  age. 
a  puero  {is\  aparvo{is\  aparvulo{is) — from  youth  up. 
a  teneris  unguiculis  (e^  anrdkoav  ovv'^wv)  (Fam.    i.  6.  2) 

— from  one's  cradle,  from  one's  earliest  childhood. 
ab  ineunte  [prima)  aetate  (De  Or.  i.  21.  97) — from  one's 

entry  into  civil  life. 
ex pueris  excedere — to  leave  one's  boyhood  behind  one, 

become  a  man. 

flos  aetatis — the  prime  of  youthful  vigour. 

aetate florere.vis^ere\      ,      .      ,         .  r^-r 

KO  be  m  the  prime  of  life. 
Integra  aetate  esse 


""6 


adulescentia  deferbuit — the  fires  of  youth  have  cooled. 

aetate  progrediente — with  advancing  years. 

aetate  ingravescente — with  the  weight,  weakness  of  declin- 
ing years. 

aetas  cons  tans,  inedia,  firmata,  corroborata  (not  viri/is) — 

manhood. 

grandior  f actus  1 ,      •  ,     -, 

-  -  Vhaving  reached  man  s  estate. 

corroborata,  firmata  aetate  \ 

sui  iuris  factum  esse — to  have  become  independent,  be 
no  longer  a  minor. 

aetate  provectwn  esse  (not  aetate  provecta) — to  be  ad- 
vanced in  years. 

^  To  live,  speaking  chronologically,  is  esse  ;  vivere  denotes  to  ho. 
alive,  pass  one's  life,  e.g.  laitte,  in  otio. 


I 


TIME   OF  LIFE  33 

longiiis  aetate  provectiwi  esse — to   be  more  advanced  in 

years. 
grandis  natu — aged. 

aetate  affecta  esse — to  be  infirm  through  old  age. 
vires  consenescunt — to  become  old  and  feeble. 
senectute,  senio  confectum  esse — to  be  worn  out  by  old  age. 
exada  aetate  mori — to  die  at  a  good  old  age. 
ad  summam  senectutem  pervenire — to  live  to  a  very  great 

age. 

senectus  riobis  obrepit — old  age  creeps  on  us  insensibly. 

admodiwi  adulescens^  senex — still  quite  a  young  (old)  man. 

extrema  aetas  \  the  last  stage  of  life,  one's  last 

extremiim  tempus  aetatis  J      days. 

vita  occidens — the  evening  of  life. 

aequalein  esse  alicuius — to  be  a  contemporary  of  a  person. 

viator  {natu) — the  elder. 

aetate  alicui  antecedere,  anteire — to  be  older  than. 

quot  annos  natus  es'i\.  ,  ^ 

Vhow  old  are  you  ? 
qua  aetate  es  .«  J 

tredeci?n  annos  natus  sum — I  am  thirteen  years  old. 

tertium   decimum   annum    ago — I    am   in   my  thirteenth 

year. 
puer  decem  annorum — a  boy  ten  years  old. 
decimum  aetatis  annufn  ingredi — to  be  entering  on  one's 

tenth  year. 
decem  annos  vixisse — to  be  ten  years  old. 
decimuin  annum  excessisse,  egressum  esse — to  be  more  than 

ten  years  old,  to  have  entered  on  one's  eleventh 

year. 
minorem  esse  viginti  annis — to  be  not  yet  twenty. 
tu?7i  habebam  decem  annos — I  was  ten  years  old  at  the 

time. 

D 


our    contemporaries ;     men 
of  our  time. 


34  LATIN  PHRASE  BOOK 

centum  annos  complere  \  to    reach    one's    hundredth 

vitam  ad  aniiuui  centesimum  \     year,     to    live    to    be    a 

perducere.  J      hundred.     ■ 

accessio  paucorum  annoru7n — the  addition  of  a  few  years. 
tertiaui  iam  aetatem  videre — to  be  middle-aged  {i.e.  be- 
tween thirty  and  forty). 
in  aetatem  alicuius^  in  annum  incidere — to  happen  during 

a  person's  life,  year  of  office. 
oniniiwi  suorum  or  onijiibus  suis  superstite?n  esse — to  out- 
live, survive  all  one's  kin. 
homines  qui  nunc  sunt  (opp.  ^ 

qui  tunc  fuerunt) 
homines  huius  aetatis,   nos- 

trae  inemoriae 
posteri — posterity. 
scriptores  aetate  posteriores  or  inferiores — later  writers. 

4.  HUNGER— THIRST 

esurire — to  be  hungry. 
fajue  laborare^  premi — to  be  tormented  by  hunger,  to  be 

starving. 
fainem  tokrare,  sustentare — to  endure  the  pangs  of  hunger. 
inedict  77tori  or  vitam  finire — to  starve  oneself  to  death. 
fame  confici^  perire^  interire — to  die  of  starvation. 
fame  necari — to  be  starved  to  death  (as  punishment). 
fame^n,  siti??i  explere  \ 

famem  sititnque  depellere  cibo  Ito  allay  one's  hunger,  thirst. 

et  potione  I 

siti  cruciari^  premi — to  suffer  agonies  of  thirst. 
sitim  colUgere — to  become  thirsty. 

sitim  haustu  gelidae  aquae  sedare — to  slake  one's  thirst  by 
a  draught  of  cold  water. 


LAUGHTER— TEARS  35 

fajnis  et  sitis  ^  patienteDi  esse — to  be  able  to  endure  hunger 
and  thirst. 


5.  LAUGHTER— TEARS 

risum  edere,  tollere " — to  begin  to  laugh. 

cachinniim  tollere^  edere — to  burst  into  a  roar  of  laughter. 

risiwi  viovere^  concitare — to  raise  a  laugh. 

risum  elicere  (more  strongly  excutere)  alicui — to  make  a 

person  laugh. 
risum  capture — to  try  and  raise  a  laugh. 
7'isiwi  tenere  vix  posse        1  to  be  scarcely  able  to  restrain 
risufji  aegre  continere  posse  \      one's  laughter. 
aliquid  in  risum  vertere — to  make  a  thing  ridiculous,  turn 

it  into  a  joke. 
lacriffias,  vim  lacrimaru7?i  effundere,  profundere — to  burst 

into  a  flood  of  tears. 
in  lacri7nas  effundi  or  lacrimis  perfundi — to  be  bathed  in 

tears. 
lacrimis  obortis — with  tears  in  one's  eyes. 
multis  cum  lacri,„is\ 


_  ,  with  many  tears. 

magno  ciwt  jletu       I 

lacrimas  tenere  non  posse 

fletum  cohibere  non  posse 

vix  mi  hi  temper o\      .     . 

\qmn  lacrimem 
vix  7?ie  contmeo   J 


to  be  hardly  able  to 
restrain  one's  tears. 


^  jzVzV  is  also  used  metaphorically — e.g.  libertatis  sitis  (Rep.  i.  43. 
66),  so  sitire — e.g.  honons  (De  Fin.  4.  5.  3),  libertatem  (Rep.  i:  43. 
66),  sanguineni  (Phil.  2.  7.  20).  The  participle  sitiens  takes  the  Gen. 
— e.g.  sitiejts  virtutis  {V\z.nc.  5.  13). 

-  Not  itt  riswn  ertunpere,  which  only  occurs  in  late  Latin.  How- 
ever, risiis^  vox,Jiehcs  erumpit  is  classical,  similarly  indignatio  (Liv. 
4.  ^o),furo7',  aipiditates  (Gael.  12.  28). 


36  LATIN  PHRASE  BOOK 

lacrimas  ox  fletiwi  alicici  movere — to  move  to  tears. 

prae  lacrimis  loqui  7ton  posse — to  be  unable  to  speak  for 

emotion. 
gaudio  /acrimare — to  weep  for  joy. 
hinc  illae  lacri?fiae  {^xowtTh.)(YQr.  And.  i.  i.  99;  Gael.  25. 

61)  hence  these  tears;  there's  the  rub. 

lacrimula  (Plane.  31.  76)! 

,      .  •      7  ^  rcrocodiles'  tears. 

lacnmae  simulatae  I 

6.   HEALTH— SICKNESS 

bona  {firma,  prospera)  valetudine  ^  esse  or  uti  {vid.  p.  84, 

note) — to  enjoy  good  health. 
valetudini  consukre,  operant  dare — to  take  Care  of  one's 

health. 

fir77ia  corporis  coristitutio  or  affectio — a  good  constitution. 

infir77ia^  aegra  valetudine  esse  or  uti — to  be  ill,  weakly. 

in  morbum  incidit\ , 

.,      [he  fell  ill. 
aegrotare  coepit     J 

morbo  tentari  or  corripi — to  be  attacked  by  disease. 

77iorbo  affllgi — to  be  laid  on  a  bed  of  sickness. 

lecto  teneri — to  be  confined  to  one's  bed. 

vehe77ienter^  graviter  aegrotare^  iacere\ 

gravi  77iorbo  affectu7n  esse,  conflictari,  Vto  be  seriously  ill. 

vexari  I 

leviter  aegrotare,  77iinus  valere — to  be  indisposed. 

aestu  etfebri  iactari — to  have  a  severe  attack  of  fever. 

omnibus  77iembris  captu7n  esse  ^ — to  be  affected  by  disease 

in  every  limb ;  to  be  paralysed. 

1  valettido  is  a  neutral  term  =  state  of  health,  sanitas  =  soundness 
of  mind,  reason — e.g.  ad  sanitateni  reverti,  to  recover  one's  reason. 

^  Note  auribus,  oadis,  captwii  esse,  to  be  deaf,  bhnd  ;  mente 
captum  esse,  to  be  mad. 


SICKNESS— SLEEP  37 

ex  pedilms  laborare^  pedibus  aegrum  esse — to  have  the  gout. 
pestilentia  (not  pestis)  i?t  urbein   {popiilwti)  invadit — the 

plague  breaks  out  in  the  city. 
animus  relinquit  aliqiie^n — a  man  loses  his  senses,  becomes 

unconscious. 
morbus  i?igravescif^ — the  disease  gets  worse. 
morbo  absumi  (Sail.  lug.  5.  6) — to    be   carried    off  by    a 

disease. 
assidere  aegroto  (Liv.  25.  26) — to  watch  by  a  sick  man's 

bedside. 
aegrotum  curare — to  treat  as  a  patient  (used  of  a  doctor). 
curationes — method  of  treatment. 
aegrotu7n  sanare  (not  acrare) — to  cure  a  patient. 
ex  morbo  convalescere  (not  reconvalescere) — to  recover  from 

a  disease. 
e  gravi  morbo  recreari  or  se  colligere — to  recruit  oneself 

after  a  severe  illness. 

melius  ei  factum  est — he  feels  better. 

vaietudinefu  (morbum)  excusare~  \  _.        , 

,_. .     ^  ,  to  excuse  oneself  on  the 

(LlV.    6.    22.    7)  V  ri  1    , 

....  .  .  score  of  health. 

valetudinis  excusatione  uti 


7.  SLEEP— DREAMS 

cubitum  ire — to  go  to  bed. 

somno  or  quieti  se  tradere — to  lay  oneself  down  to  sleep. 

somnum  capere  no?i  posse — to  be  unable  to  sleep. 

^  The  comparative  and  superlative  of  aeger  and  aegrotus  are  not 
used  in  this  connection,  they  are  replaced  by  such  phrases  as  vehe- 
menter,  graviter  aegrotare,  morbus  ingravescit,  etc. 

^  But  se  excusare  aliciii  or  apud  aliqueni  [de  or  in  allqiia  re)  — 
to  excuse  oneself  to  some  one  about  a  thing. 


38  LATIN  PHRASE  BOOK 

curae  so?nnuf?i   mihi  adhnunt^   dortnire  me  ?ion  sinunt — I 

cannot  sleep  for  anxiety. 
somnu7n  oculis  7tieis  non  vidi  (Fam.  7.  30) — I  haven't  had  a 

wink  of  sleep. 
arfe,  graviter  dor77iire  (ex  lassitudiTie) — to  sleep  soundly 

(from  fatigue). 
artus  S07717ZUS  alique77i  C07?iplectitiir  (Rqi).  6.  10) — to  fall  fast 

asleep. 
S0771710    captu77i,    oppressutti    esse  —  to    be    overcome    by 

sleep. 
sopitu77i  esse — to  be  sound  asleep. 
iTi  luce77i  dor77iire — to  sleep  on  into  the  morning. 
S0771710  solvi — to  awake. 
{e)  50771710  excitare,  dor77iie7tte7n  excitare — to  rouse,   wake 

some  one. 
e   lecto   or   e   cuMli  surgere  —  to    rise    from    one's    bed, 

get  up. 

per  S077i7mm^  i7t  so77inis\ . 
.  .  ,        .        .  ,      yin  a  dream. 

per  quiete77i^  in  quiete     I 

iTi  so77i7tis  videre  aliquid  or  specie77i — to  see  something  in  a 

dream. 
iTi  so77i7tis  visits  {77iihi)  SU771  videre — I  dreamed  I  saw 
species  77iihi  dormieTiti  oblata  est- — I  saw  a   vision   in   my 

dreams. 
S077miu77i  veru77i  evddit  (Div.   2.   53.    108) — my  dream  is 

coming  true. 
S077miu77i  i7tterpretari — to  explain  a  dream. 
so77i7iioru77i  iTiterpres,  co7tiector — an  interpreter  of  dreams. 
so77i7iiare  de  aliquo — to  dream  of  a  person. 


DEA  TH  39 


8.  DEATH 


^to  depart  this  life. 


{de)  vita  decedere  or  merely  decedere 

{ex)  vita  excedere,  ex  vita  abire 

de  vita  exire,  de  (ex)  vita  migrare 

mortem  (die7?i  siipremiwi)  obire 

supremo  vitae  die — on  one's  last  day. 

animam  edere  or  effiare  |         .  ,       , 

.  .  ,      Vto  give  up  the  ghost. 

extremum  vitae  spintum  edere  \ 

anima7?t  agere — to  be  at  one's  last  gasp. 

mors  immatiira  ox  praematura — an  untimely  death. 

mature  decedere — to  die  young. 

siibita  morte  exstingiii — to  be  cut  off  by  sudden  death. 


to   die    a    natural 
death. 


necessaria  (opp.  voluntarid)  morte  7nori\ 

morbo  perire^  absumi,  co?isumi  \ 

debitum  naturae  reddere  ^  (Nep.  Reg.  i)J 

mortem  sibi  consciscere  ^ — to  commit  suicide. 

se  vita  privare — to  take  one's  own  life. 

manus,  vim  sibi  afferre — to  lay  hands  on  oneself. 

vitae  finem  facere — to  put  an  end  to  one's  life. 

tale??i  vitae  exitiun  (not  fine7?i)  habuit  (Nep.  Eum.  13) — 

such   was    the    end    of  .  .  .  (used    of   a    violent 

death). 
morte7?i  oppetere — to  meet  death  (by  violence). 
77iorte77i  occu77ibere  pro  patria — to  die  for  one's  country. 

^  sua  morte  defiingi  or  mori  is  late  Latin,  cf.  Inscr.  Orell.  3453 
debitum  naturae  persolvit. 

^  se  interficere^  se  ouidere,  se  necare  are  rare.  During  the  classic 
period,  when  suicide  was  not  common,  ipse  is  often  added — e.g. 
Crassiim  se  ipsum  interemisse  (Cic.  Scaur.  2.  16),  Liicretia  se  ipsa 
interemit  (Fin.  2.  20.  66) ;  but  later,  when  suicide  had  become 
frequent,  se  interemit ;  nonnulU  semet  interemernnt  (Suet.  lul. 
89),  etc.,  occur  commonly. 


40  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

sanguinem    suum  pro  patria  effimdere   or  profundere~io 

shed  one's  blood  for  one's  fatherland. 
vitam  prof iindere  pro  patria  )  to   sacrifice   oneself   for 

se  7norti  offer  re  pro  salute  patriae]     one's  country. 
dare  venerium  in  pane—to  give  a  person  poison  in  bread. 
venenum  sumere,  bibere — to  take  poison. 
veneno  sibi  morte7n  consciscere — to  poison  oneself. 
pocuhmi  mortis  {mortiferum)  exhaurire  {CXu^ni.  1 1.  31)— to 

drain  the  cup  of  poison. 
potestas  vitae  necisque — power  over  life  and  death. 
plagam   extremam    or   mortiferam   ififligere — to    inflict    a 

death-blow. 
e  or  de  medio  tollere — to  remove  a  person. 
perii!  actum  est  de  me  /  (Ter.  Ad.  3.  2.  26)— I'm  undone! 
it's  all  up  with  me  ! 


9.  BURIAL 

funere  efferri  or  simply  efferri  {publice  ;  publico,  suo  sumptu) 

—to  be  interred  (at  the  expense  of  the  state,  at 

one's  own  cost). 
sepultura  aliquem  afficere — to  bury  a  person. 
iustafacere,  solvere  alicui  ]to  perform  the  last  rites 

supremo  officio  in  aliquem  fungi]     for  a  person. 
funus  alicui  facere,  ducere  (Cluent.  9.  28) — to  carry  out  the 

funeral  obsequies. 
funus  alicuius  exsequi                     ]  to   attend   a   person's 
exsequias  alicuius  funeris prosequi \        funeral. 
supremis  officiis  aliquem  prosequi  (vid.  p.  d>^,   note) to 

perform  the  last  offices  of  affection. 
mortuum  in  sepulcro  co?idere — to  entomb  a  dead  body. 


BURIAL — HUMAN  LIFE  41 

aliquevi  inortmim  ^  cremare  (Sen.  23.  84) — to  burn  a  corpse. 
pompa  funebris — a  funeral  procession. 
ftmiis  or  exsequias  celebrare — to  celebrate  the  obsequies. 
ludos  funebres   alicui  dare  —  to    give    funeral  games    in 

honour  of  a  person. 
oratio  funebris  - — a  funeral  oration. 

sepidturae  honore  carere  1  to  be  deprived   of  the   rites  of 
iustis  exsequiarum  carere  \      burial, 
elogium  iri  sepulcro  incisum — the  epitaph. 
sepulcro  (Dat.)  or  in  sepulcro  hoc  inscriptufu  est — this  is  the 

inscription  on  his  tomb  .  .   . 
hie  situs  est  .  .   . — here  lies  .   .   . 

aliquem  in  roguj?i  iinponere — to  place  on  the  funeral-pyre. 
proiici  inhumatum  {in  publicmn^ — to  be  cast  out  unburied. 


V.   HUMAN   LIFE;    ITS   VARIOUS    RELA- 
TIONS   AND    CONDITIONS 

I.  CIRCUMSTANCE— SITUATION- 
DIFFICULTY 

res  humanae  or  simply  res — human  life. 

haec  est  reru??t  humanaruin\  ,       .     ^  _   ,  .  . 

that  IS  the  way  01  the  world  : 
condicio  \  ,    .    ... 

,       .  such  IS  life. 

SIC  vita  hominum   est  I 

ita  (ea  kge,  ea  condicione)  nati  sumus — this  is  our  natural 

tendency,  our^destiny ;  nature  compels  us. 

^  "  Corpse  "  usually  =  corptis  morttii  or  simply  corpus,  cadaver  is  a 
corpse  which  has  begun  to  decompose. 

^  For  eulogv,  panegyric,  use  laiuiatio  funebris  or  simply  laudatio^ 
cf.  Mil.  13.  33  ;  Liv.  5.  50. 


42  LATIN  PHRASE  BOOK 

res  exter7ias    or    Jmmanas   despicere — to    despise    earthly 
things. 

res  humanas  infra  se  positas  arbitrari—io  feel  superior  to 
the  affairs  of  this  life. 

meliore  {deteriore)  condicione  esse,  uti—to  find  one's  cir- 
cumstances altered  for  the  better  (the  worse.) 

condicto  ac  fortuna  hominum  infimi  generis — the  position 
of  the  lower  classes. 

res    meae     meliore    loco,     i7i\  my    position    is    consider- 
meliore  causa  sunt  I     ably  improved  ;  my  pro- 

meliorem  in  statum  redigor     J      spects  are  brighter. 

alique7n   in  antiquu?n  statum,   in  pristinum   restituere — to 
restore  a  man  to  his  former  position. 

in  tanta  reru7n  {te77iporum)  iniquitate — under  such  unfav- 
ourable circumstances. 

res  diibiae,  perditae,  afflictae—?i  critical  position  ;  a  hope- 
less state  of  affairs. 

in  angustias  adducere  aliquem — to  place  some  one  in  an 
embarrassing  position. 

in     a7igustiis,     difficultatibus^ 

esse  or  versari  to    be    in    a   dilemma ;    in 

angustiis  pre77ii,  difficultatibus  f     difficulties. 
affici 

agitur praeclare,  be7ie  cu7n  aliqiio — so-and-so  is  in   a   very 

satisfactory  position ;  prospers. 
res  ita  est,   ita  {sic)  se  habet—iXiQ  facts   are   these;    the 

matter  stands  thus. 
eadem  {lo7tge  alia)  est  Jmius  rei  ratio — the  case  is  exactly 

similar  (entirely  different). 
hoc  lo7ige  aliter,  secus  ^i"/— this  is  quite  another  matter. 
res  {ita)  fert — circumstances  make   this  necessary ;   the 

exigencies  of  the  case  are  these. 


COMMENCEMENT—  END— RES  UL  T  43 

pro  re  inata),   pro  tempore] 

^  /:>  ^  ^        Vaccording  to  circumstances. 

pro  tempore  et  p?'o  re  J 

res  eo  or  in  eiim  locum  deducta  est,  lit  .  .  . — the  matter 
has  gone  so  far  that  .  .  .;  the  state  of  affairs  is 
such  that  .   .   . 

quo  loco  res  tuae  sunt? — how  are  you  getting  on  ? 

eadem  est  causa  mea  or  in  eadem  causa  siun — my  circum- 
stances have  not  altered. 

si  quid  (Jiumanitus)  mihi  accidat  or  accident — if  anything 
should  happen  to  me  ;  if  I  die. 

quae  cum  ita  sint — under  such  circumstances. 

utcunique  res  ceciderit — whatever  happens  ;  in  any  case. 

2.  COMMENCEMENT— END— RESULT 

initium   capere;  incipere  ab  aliqua   re — to   begin    with   a 

thing. 
initium  facere,  ducere,  sumere  {alicuius  rei) — to  commence 

a  thing. 

ab  exiguis  initiis  proficisci — to  start  from  small  beginnings. 

parare  with  Inf.  1  ,         ,  . 

,.     ,    ,.     . ,  r    •     7       fto  prepare  to  do  a  thmg. 
aggredi  ad  aliquid  jaciendumx 

incunabula^   doctrittae  —  the    origin,    first    beginnings    of 

learning. 

Jinem  facere  alicuius  rei 


to  finish,  complete,  fulfil, 
'   accomplish  a  thing. 


jinem  imponere,  afferre,  consti 

tuere  alicui  rei  V 

ad  Jinem  aliquid  adducere 
ad  exitum  aliquid perducere 
jinem  habere — to  come  to  an  end. 

^  incunalnila  literally  swaddling-clothes.     ciDiabiila,  cradle,  is  not 
used  in  this  metaphorical  sense  except  in  post-Augustan  Latin. 


44  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

alujiiid  {bene,  prospers)  succedit   or  procedit  (opp.  paruvi 

procedere,    non    succedere) — the    matter    progresses 

favourably^  succeeds. 
eventwn,  exituni  (fe/tcem)  habere — to  turn  out  (well) ;  to 

result  (satisfactorily). 
quorsum  haec  res  cadet  or  evadet  ? — what  will  be  the  issue, 

end,  consequence  of  the  matter  ? 
ad  irritum  redigere  aliquid—Xo  frustrate,  nullify. 
res  aliter  cecidit  ac  putaveram — the  result  has  surprised 

me;  I  was  not  prepared  for  this  development. 
quid  illo  fietl — what  will  become  of  him  ? 
quid  /mic  homini  (also  hoc  homine)  faciam  ? — what  am  I 

to  do  with  this  fellow  ? 


3.  CAUSE— MOTIVE— ORICilN 

causam  afferre — to  quote  as  a  reason  ;  give  as  excuse. 

iustis  de  ^  causis — for  valid  reasons. 

magnae    {graves)    necessariae    causae  —  cogent,     decisive 

reasons. 
non  sine  causa — on  good  grounds ;  reasonably. 
quid  causae  fuit  cur  .  .   .  ? — how  came  it  that  .   .   .  ? 

catisa  posita  est  in  aliqua  re    \ 

.^  r.       J,  ^    J       i    L     7-         the  motive,  cause,  is  to  be 
causa  repetenda  est  ab  aliqua  \  .  ' 

re  (not  quaerenda)  I 

multae  causae  me  impulerunt  ad  aliquid  or  ut  .  .  . — I  was 
induced  by  several  considerations  to  .  .  . 

causam  interponere  or  interserere — to  interpose,  put  for- 
ward an  argument,  a  reason. 

^  Notice  the  order  ;  so  regularly  ea  and  qua  de  causa  ;  but  ob  earn 
causam  not  eaju  oh  causam.  For  the  meaning  of  iustus  cf.  xvi.  5 
bellum  iustum  and  xvi.  loa  praeluun  iusium. 


MO  TI VE —  ORIGIN  -RE  GA  RD  45 

praetendere^  praetexere  aliquid — to  make  something  an 
excuse,  pretext. 

causa7ii  idonea7n  nancisci — to  find  a  suitable  pretext. 

per  caiisa7n  (with  Oen.) — under  the  pretext,  pretence 
of  .  .  . 

causae  reru7?i  et  co7isecutio7ies — cause  and  effect. 

causae  extri7isecus  allatae  (opp.  Iti  ipsa  re  positae) — ex- 
traneous causes. 

reru77i  causae  aliae  ex  aliis  Ttexae — concatenation,  inter- 
dependence of  causes. 

ex  paT^is   saepe   77iag7iaru77i    reriwi    77iome7ita  peTideTtt — 

important   results   are  often    produced    by  trivial 

causes. 

ex  aligua  re  Tiasci.  77ianare      1  .  .  .         .      r 

.     ,.  /-  .    .  rto  origmate  m,  arise  from. 

ao  aliqua  re  projicisci  I 

ex  aliqua  re  redu7idare  {in  or  ad  aliquid^ — to  accrue  in 

great  abundance. 
utilitas  efflorescit  ex  aliqua  re — untold   advantages   arise 

from  a  thing. 
e  foTitibus   haurire  (opp.    rivulos  coTisectari  or  foTites  7t07t 

videre) — to  draw  from  the  fountain-head. 
haec  ex  eode7)i  fonte  fluu7it^  77ia7ia7it — these    things    have 

the  same  origin. 
fons  et  caput  {vid.  p.  24,  note) — source,  origin. 

4.  REGARD— IMPORTANCE— INFLUENCE- 
POWER— INCLINATION 

ratio7ie77i  habere  alicuius  rei     \  to   have   regard  for ;    take 
respicere  ^  aliquid  \      into  consideration. 

quo  i7t  geTtere — from  this  point  of  view  ;  similarly. 

^  But  respicere  ad  aliquid  {aliquem)  —  io  look  round  at  an  object. 


46  LATIN  PHRASE  BOOK 

miiltis    rebus    or    locis — in     many    respects;    in     many 

points. 
i7i  utraqiie  re — in  both  cases ;  whichever  way  you  look 

at  it. 
ceteris  rebus  (not  cetera)~^<s>  regards  the  rest ;  otherwise. 
077ini  ex  parte  ;    ht   omni  genere  ;    o??i?iibus  rebus — from 

every  point  of  view ;  looked  at  in  every  light. 

aliqica  ex  parte\ 

J.       .  hto  a  certain  extent. 

aiiquatenus        I 

magni  {nulliics)  ?nomenti  esse — to  be  of  great  (no)  import- 
ance. 

momentimi  afferre  nd  aliquid—Xo  determine  the  issue  of; 
to  turn  the  scale. 

pertinere  ad  aliquid — to  be  essentially  important  to  a 
thing. 

hoc  nihil  ad  sapientejji  pertinet — a  wise  man  is  in  no  way 
affected  by  this. 

hoc  in  sapientem  non  cadit — it  is  incompatible  with  the 
nature  of  a  wise  man ;  the  wise  are  superior  to 
such  things. 

mtdtum  vakre  ad  aliquidY"   ^onfibute    much    towards 
multum  afferre  ad  aliquid  \     '  '  ' '  .'°  ''''^«'^'  considerably ; 

j      to  be  instrumental  in  .  .  . 
77iagnam  vifn   habere  ad  aliquid — to   have   considerable 

influence  on  a  question. 
positu77i^  situ77i  esse  in  aliqua  re 
contineri  aliqua  re  ^ 
consistere  i7i  aliqua  re 
pendere  ex  aliqica  7x 
in  te  077mia  stmt — everything  depends  on  you. 

■^  contineri  aliqtia  re  also  means  (i)  to  be  bounded  by  .   .   .,  e.g. 
oceano ;  (2)  to  be  limited,  restricted  to,  e.g.  inoenibtis. 


4o  depend  upon  a  thing. 


I 


PO  WER — INC  LIN  A  TION—  OPPOR  TUNITY         47 

in  ea  re  omnia  verhintur — all  depencis  on   this ;    this  is 

the  decisive  point. 
constare  ex  aliqua  re — to  be  composed  of;  to  consist  of. 
cernitur  (ifi)  aliqua  re  (not  ex  aliqua  re) — it  is  evident 

from  .   .   . 
in  inanu^  in  potestate  aliciiius\ 

sitimi^  posituin  esse  Vto  be  in  a  person's  power. 

penes  aliquem  esse  \ 

res  integra  ^  est — the  matter  is  still  undecided ;  it  is  an 

open  question. 
res  77iihi  integra  est — I  have  not  yet  committed  myself. 
mihi  non  est  i?itegrum,  tit .  .  . — it  is  no  longer  in  my  power. 
integru77i  (causa77i  integra77i)  sibi  reservare — to  leave  the 

question  open ;  to  refuse  to  commit  oneself. 
qua7itu77i  in  me  {situ7n)  est — as  far  as  in  me  lies ;  to  the 

best  of  my  ability. 
penes   te  arbitriu77i    huius   rei  est — the   decision   of   the 

question  rests  with  you. 
arhitrio  alicuius  077inia permittere\\.o  put   the   matter   en- 
077iniu77i   rerimi  arbitrium  alicuiV     tirely   in  some   one's 

per77iittere  J      hands. 

arbitratUj  arbitrio  tuo — just  as  you  wish. 

5.   OPPORTUNITY— POSSIBILITY— OCCASION- 
CHANCE 

occasio  datur^  offertur — a  favourable^  opportunity  presents 
itself. 

^  The  proper  meaning  of  integer  {in-TAG,  tango)  is  untouched, 
unsulHed. 

^  Not  occasio  opporttina,  bona,  pulchra,  the  notion  "favourable" 
being  contained  in  the  word  itself.  We  find,  however,  occasio 
praeclara,  ampla,  tatita,  not  unfrequently. 


48  LATIN  PHRASE  BOOK 

occasione  data,  oblata\  when    occasion    offers  ;    as    oppor- 

per  occasionem  J      tunity  occurs. 

quotienscimqiie  occasio  oblata  est ;  ofjinibiis  locis — on  every 
occasion  ;  at  every  opportunity. 

occasionem  alicui  dare,  praebere  ^ 
alicuius    rei    or    ad    aliquid 
faciendum  to     give     a     man     the 

facultatem  alicui  dare  alicuius  >      opportunity  of  doing 
rei  or  ut possit  ...  a  thing. 

potestatem^  copia??i  alicui  dare, 
facere  with  Gen.  gerund. 

occasionem  nancisci — to  get,  meet  with,  a  favourable 
opportunity. 

occasione  uti — to  make  use  of,  avail  oneself  of  an  oppor- 
tunity. 

occasionem  praetermittere,  amittere  (through  carelessness), 
omittere  (deliberately),  dimiUere  (through  indiffer- 
ence)— to  lose,  let  slip  an  opportunity. 

occasioni  deesse  ^ — to  neglect  an  opportunity. 

occasionem  arripere — to  seize  an  opportunity. 

facultatem,  potestatem  alicui  eripere,  adimere — to  deprive 
a  man  of  the  chance  of  doing  a  thing. 

nulla  est  facultas  alicuius  rei — no  opportunity  of  carrying 
out  an  object  presents  itself. 

locum  dare  suspicioni — to  give  ground  for  suspicion. 

^  Notice  potestatem  alicui  pugnandi  facere^  to  offer  battle,  and 
potestatem  siii  facei-e  alicui,  (i)  to  give  opportunity  of  battle,  and 
also  (2)  to  grant  an  audience  to  (cf.  sui  conveniendi  potestatem 
facere). 

^  In  the  same  way  deesse  officio,  to  leave  one's  duties  undone  ; 
d.  miineri,  to  neglect  the  claims  of  one's  vocation  ;  d.  rei  publicae, 
to  be  careless  of  state  interests,  to  be  impatriotic  ;  d.  sibi,  not  to 
do  one's  best. 


SUCCESS — GOOD  FORTUNE  49 

a?isas   dare  ad  reprehendendtwi,   reprehensionis — to    give 

occasion  for  blame ;  to  challenge  criticism. 
ansam  habere  reprehensionis — to  contain,  afford  matter 

for  criticism. 
adduci  aliqua  re  {ad  aliquid  or  ut  .   .   . ) — to  be  induced  by 

a  consideration. 
nescio  quo  casu  (with  Indie.) — by  some  chance  or  other. 
teinere  et  fortuito ;  forte  (et)  temere — quite  accidentally, 

fortuitously. 


6.  SUCCESS— GOOD  FORTUNE 

fortuna  secunda  ufi — to  be  fortunate,  lucky. 
fortunae  favore  ox  prospero  flatu\  to  be  favoured  by  For- 
fortunae  uti  {vid.  note,  p.  84)  ^     tune  ;  to  bask  in  For- 
fortunam  fautricei7i  nancisci        J      tune's  smiles. 
fortuna  caecos    homi7Us  efficit,   animos  occaecat — Fortune 

makes  men  shortsighted,  infatuates  them. 
fortimam  tentare,  experiri — to  try  one's  luck. 
fortunam  periclitari  i^periculum  facere^ — to  run  a  risk  ;  to 

tempt  Providence. 
fortunae  se  com??tittere — to  trust  to  luck. 
fortunam  in  manibus  habere — to  have   success  in  one's 

grasp. 
fortunam  ex  manibus  dimittere — to  let  success  slip  through 

one's  fingers. 
fortuna  commutatur^  se  inclinat — luck  is  changing,  waning. 
ludibrium  fortunae — the  plaything  of  Fortune. 
is^  queni  fortuna  complexa  est — Fortune's  favourite. 
a  fortuna  desertum^  derelictum  esse — to  be  abandoned  by 


good  luck. 


E 


50  LATIN  PHRASE  BOOK 

fortuna  aliquem  effert — Fortune  exalts  a  man,  makes  liim 

conspicuous. 
rebus  secundis  efferri — to  be  puffed  up  by  success ;  to  be 

made  arrogant  by  prosperity. 
ad felicitate7n  {inagnus)  cuimi^ 


his  accedit  ex  aliqua  re 
aliqiiid  felicitatis    cumulum 

affert 
aliquid    felicltatem     7nagno 


cumulo  auget 


his  crowning  happiness  is 
produced  by  a  thing ; 
the  culminating  point  of 
his  felicity  is  .  .  . 


in  rebus  prosperis  et  ad  voluntatem  fluentibus — when  life 

runs  smoothly. 
beata  vita,  beate  vivere,  beatum  esse  ^ — happiness,  bliss. 
ad  bene  beateque  vivenduni — for  a  life  of  perfect  happiness. 
peropportune  accidit,  quod — it  is  most  fortunate  that  .  .   . 

7.  MISFORTUNE— FATE— RUIN 

fortuna  adversa  1     •  r  1        • 

^.  ^.      y misfortune,  adversity. 

res  adversae,  ajfiictae,  perditae\ 

in  calaniitate??i  i?tcidere — to  be  overtaken  by  calamity. 

calamitate7n  accipere,  subire — to  suffer  mishap. 

ftihil  calamitatis  {in  vita)  videre — to  live  a  life  free  from 

all  misfortune. 

calamitate7n  haurire       1        ,     .      ,  r  9 

.  -  ,      yto  drain  the  cup  of  sorrow. 

omnes  labores  exanclare  J 

^  beatitas  and  heatitudo  are  used  by  Cicero  in  one  passage  only 
(De  Nat.  Deorum,  i.  34.  95),  but  merely  as  a  linguistic  experiment. 

■^  In  Latin  metaphor  the  verb  only,  as  a  rule,  is  sufficient  to  express 
the  metaphorical  meaning— e.g.  aniicitiaiii  iujigere  cum  aliqiio,  to  be 
bound  by  the  bands  of  affection  to  any  one  ;  religionem  labefactare,  to 
undermine  the  very  foundations  of  belief;  helium  exstinguere,  to 
extinguish  the  torch  of  war  ;    aincta  bello  ardent,  the  fires  of  war  are 


MISFOR  TUNE— FA  TE—R  UIN  5 1 

calamitateni^  pestem  i7iferre  alicui — to  bring  mishap,  ruin 

on  a  person. 
cahwiitatibus  affligi — to  be  the  victim  of  misfortune. 
calamitatibus  obrui — to  be  overwhelmed  with  misfortune. 
calamitatibus    defiingi — to    come    to    the    end    of    one's 

troubles. 
calamiiate  doctiis — schooled  by  adversity. 
coiiflictari  {cum)  adversafortuna — to  struggle  with  adversity. 
i?i  7naHs  iacere — to  be  broken  down  by  misfortune. 
malis  urgeri — to  be  hard  pressed  by  misfortune. 
fortunae  vicissitudines — the  vicissitudes  of  fortune. 
andpites  et  varii  casus — the  changes  and  chances  of  this 

life. 
sub  varios  incertosque  casus  subiecfum  esse — to  have  to  sub- 
mit to  the  uncertainties  of  fortune ;  to  be  subject 

to  Fortune's  caprice. 
multis  casibus  iactari — to  experience  the  ups  and  downs 

of  life. 
ad  omnes  casus  subsidia  comparare — to  be  prepared  for 

all  that  may  come. 
varia   fortuna    uti — to    experience    the    vicissitudes    of 

fortune  ;  to  have  a  chequered  career. 
multis  iniquiiatibus   exerceri^ — to    be    severely    tried    by 

misfortune. 

raging  all  around  ;  libido  consedit,  the  storm  of  passion  has  ceased  ; 
anijmiui  pellere,  to  strike  the  heart-strings  ;  vetustas  vionumenta 
exederat,  the  tooth  of  time  had  eaten  away  the  monuments. 

^  The  first  meaning  of  exercere  is  to  keep  in  motion,  give  no  rest 
to.  Then,  metaphoricaliy,  to  keep  busy,  to  harass — e.g.  forhina 
aliquem  vehemetiter  exercet.  Lastly,  exercere  is  used  to  express  the 
main  activity  in  any  branch  of  industry,  thus,  exercere  agros,  to  farm  ; 
inetalla,  to  carry  on  a  mining  industry  ;  navevi,  to  fit  out  ships,  be  a 
shipowner  ;  vectigalia,  to  levy,  collect  taxes,  used  specially  of  the 
ptiblicani  ;  qni  exercet  ittdicittni,  the  presiding  judge  (praetor). 


^to  be  ruined,  undone. 


52  LATIN  PHRASE  BOOK 

fortunae    tells  proposltu7n   esse — to    be    exposed    to    the 

assaults  of  fate. 
fortimae  oblectu7n  esse — to  be  abandoned  to  fate. 
ad  Inlurlas  fortunae  exposltum  esse — to  be  a  victim  of  the 

malice  of  Fortune. 
fortunae  cedere — to  acquiesce  in  one's  fate. 
allqueju  affllgere,  perdere,  pessumdare,  In  praeceps  dare — to 

bring  a  man  to  ruin ;  to  destroy. 
praeclpltem  agl^  Ire 
ad  exltlum  vocarl 
ad  Inter Itum  mere 
In  pernlcieni  Incurrere 
pestem  allcul  {In  allque77i)  machlnartX  to  compass,  devise  a 
pernlclem    {exltlum)    allcul    afferre,  I     man's    overthrow, 

mollrl^  parare  I      ruin. 

ab  exltlo,  ab   Interltu  allquem  vlndlcare — to  rescue   from 

destruction. 


8.  DANGER— RISK— SAFETY 

In  perlculo  esse  or  versarl — to  be  in  danger. 

res  In  sununo  dlscrlmlne  versatur — the  position  is  very 
critical. 

In  vltae  dlscrlmlne  versarl — to  be  in  peril  of  one's  life. 

In  perlcula  Incldere,  Incurrere — to  find  oneself  in  a  hazard- 
ous position. 

perlcula  allcul  Impendent,  lm77ilnent — dangers  threaten  a 
man. 

perlcula  In  or  ad  allque7n  redundant — many  dangers  hem 
a  person  in ;  one  meets  new  risks  at  every  turn. 

perlcula  sublre,  adlre,  susclpefe — to  incur  danger,  risk. 

perlculls  se  offerre — to  expose  oneself  to  peril. 


DANGER— RISK— SAFETY  53 

sabitcm^  vitam  sua??i  in  discrimen  offerre  (not  exponere) — to 

risk  one's  life. 

aliquem.  aliquid  ifi  pericuhivi\ 

....       X     , ,  1    to     endanger,     imperil     a 

(discrwiemadditcere.vocare^y  .  . 

,.    ,  '  n      \      person  or  thini^. 

alicui  periculu7ii  creare^  conflare\ 

in  periciiliwi  capitis^  in  discrimen  vitae  se  infer  re — to  reck- 
lessly hazard  one's  life. 

saliis^  capict^  vita  alicidus  agitur,  pericHtaiur,  in  discrimine 
est  or  versatur — a  man's  life  is  at  stake,  is  in  very 
great  danger. 

in  ipso periadi  discrimine — at  the  critical  moment. 

aliqiiem  ex  periculo  eripere,  servare — to  rescue  from  peril. 

mdlum  periculu7n  recusare  pro — to  avoid  no  risk  in  order 
to  .   .   . 

pericidis  pei'fungi — to  surmount  dangers. 

periculiwi  facere  alicuius  rei — to  make  trial  of ;  to  risk. 

pericidum  hostis  facere — to   try  one's   strength   with   the 

enemy  ;  to  try  issue  of  battle. 

res  ad  extremu7n    casu7ii\    „  .  , 

affairs    are   desperate :  we   are 

perducta  est  r         i        i 

-  reduced  to  extremities. 

ad  extrema  perventum  estj 

in  tuto  esse — to  be  in  a  position  of  safety. 

in   tuto   coUocare   aliqidd — to    ensure    the    safety    of    a 

thing. 

^  vocare  helps  to  form  several  phrases — e.g.  in  itividiain,  in 
siispicionem,  in  diibium^  ad  exititim,  in  periculuvi  vocare.  It  is  used 
in  the  passive  to  express  periphrastically  the  passive  of  verbs  which 
have  only  an  active  voice — e.g.  in  invidiam  vocari,  to  become  unpop- 
ular, be  hated,  invideor  not  being  used.     Cf.  in  invidiam  venire. 


54  LA  TIN  J'llRASE  BOOK 


9.  ASSISTANCE— DELIVERANCE— CON- 
SOLATION 

auxiliiim^  opein^  saliitem  ferre  alicid — to  bring  aid  to  ;  to 

rescue. 
auxilio  alicui  venire — to  come  to  assist  any  one. 
alicuius  opein  implorare — to  implore  a  person's  help. 
confugere  ad  aliquem  or  ad  opem,  ad  fidem  alicuius — to  fly 

to  some  one  for  refuge. 
ad  extremujji   aicxiliiun   descendere^ — to   be    reduced    to 

one's  last  resource. 
auxilium  praesens  ^ — prompt  assistance. 
adesse  alicui  or  alicuius  rebus  (opp.  deesse) — to  assist,  stand 

by  a  person. 

salute7n  alicui  afferre — to  deliver,  rescue  a  person. 

,    .  -  .      1  to  take  measures  for  one's 

saluti  suae  consulere,  prospicere  \  ^  •.     1        r 

,  ., .  ,  \     safety :    to    look    after 

suis  rebus  or  sibi  co7isulere 

I      one  s  own  interests. 

salufeffi  expedire — to  effect  a  person's  deliverance. 

solacium  praebere — to  comfort. 

nihil  habere  consolationis — to  afford  no  consolation. 

hoc  solaciofrui^uti — tosolaceoneself  with  the  thought  .  .  . 

consolari  aliquem  de  aliqua  re — to  comfort  a  man  in   a 

matter ;  to  condole  with  him. 

consolari  dolorem  alicuius — to  soothe  grief. 

^  Similarly  descendere  is  frequently  used  of  consenting  unwillingly 
to  a  thing,  condescending.     Cf.  vi.  9  ad  fin.  and  xvi.  9. 

^  Notice  ioo  poena  praesens,  instant  punishment,  pectuiia  praesens, 
ready  money,  inedicina  praesens,  efficacious  remedy  ;  detcs  praesens,  a 
propitious  deity  ;  z;z  rem  praesenteni  venire,  to  go  to  the  very  spot  to 
make  a  closer  examination. 


RICHES—  WANT—PO  VER  TV  5  5 

consolari  alique7n  in  iniseriis — to  comfort  in  misfortune. 

hoc  iilld)  solacio  vie  consolor  1  ,  ,  r     •  1 

\  1  console  myself  with  .  .  . 

haec  {ilia)  res  vie  covsolattir  J 


10.  RICHES— WANT— POVERTY 

divitiis,  copiis  abundare — to  be  rich,  wealthy. 
viagjias  opes  habere 
opibus  inaxime  florere 


viamas  opes  habere  \        .  .  ,  ,      . 

I  to    be  very  rich ;  to  be  m  a 


I      position  of  affluence. 


ovmibus  opibus  cit'cuvifluere 

fortunis  maxiviis  ornatuvi  esse — to  be  in  the  enjoyment  of 

a  large  fortune. 
in   oinniuvi    renun   abundantia   vivere — to    live    in    great 

affluence. 
aliquevi    ex   paupere    divitevi  facere — to    raise    a    man 

from  poverty  to  wealth. 
inopia  alicuius  rei  laborare^  previi — to  suffer  from  want  of 

a  thing. 
ad  egestatevi,  ad  inopiani  {suviviajn  oniniwn  reruvi)  redigi 

— to  be  reduced  to  (abject)  poverty. 
vitavi   inopevi    sustentare^  tolerare — to  earn  a  precarious 

livelihood. 

in  egestate  esse,  ve7'sari\       ,.       .  ... 

rto  live  in  poverty,  destitution. 
vitajn  171  egestate  dege7'e  I 

ill  su77i77ia  egestate  or  77iendicitate  esse — ^to  be  entirely  desti- 
tute ;  to  be  a  beggar. 
sftpe77i  colligere — to  beg  alms. 
stipevi  (J>ecunia77i)  coTtferre — to  contribute  alms. 


56  LATIN  PHRASE  BOOK 


IT.  UTILITY— ADVANTAGE— HARM- 
DISADVANTAGE 

Usui  or  ex  iisu  esse — to  be  of  use. 

utilitatem  afferre^  praebere — to  be  serviceable. 

multu??i  (nihil)  ad  C07n7?iune7n  utilitatem  afferre — to  consid- 
erably (in  no  way)  further  the  common  good. 

aliquid  in  usum  suum  conferre — to  employ  in  the  further- 
ance of  one's  interests. 

omnia  ad  suam  utilitatem  referre — to  consider  one's  own 
advantage  in  everything 

rationibus   alicuius  prospicere" 


to     look     after,    guard    a 
-     person's    interests,    wel- 
fare. 


or  consulere  (opp.  officere^ 
obstare,  adversari) 
commodis  alicuius  servire 
co77imoda  alicuius  tueri 
77ieae  rationes  ita  tulerunt — my  interests  demanded  it. 
fructum  (uberri77i2'i77t)  capere,  percipere,  consequi  ex  aliqua  re  ^ 

— to  derive  (great)  profit,  advantage  from  a  thing. 
fructus  ex  hac  re  redundant  in  or  ad  7/ie — (great)  advantage 

accrues  to  me  from  this. 
aliquid  ad  7?ieu7n  fructu77i  redundat — I  am  benefited  by  a 

thing. 
quid  attinet?  with  Infin. — what  is  the  use  of? 
cui  bono  ? — who  gets  the  advantage  from  this  ?  who  is  the 

interested  party  ? 

^  hlso  frtictwn  alicuius  rei  capere,  percipere^  f^yc,  consequi  ex 
aliqua  re — e.g.  vii'tutis fructus  ex  re publica  [magnos,  laetos,  uberes) 
capere=\.o  be  handsomely  rewarded  by  the  state  for  one's  high  char- 
acter. 


HA  KM—  GOOD  WILL  57 

dmiinum  (opp.  lucrimi)  facere       1  rr       i  i 

.^  '  to    surfer    loss,     harm, 

dainiio  affici  \      ,  i 

.         /•  damage. 

detrimentiim  capere^  acapere,  facere  j 

iacturam  ^  alicuius  rei facere — to  throw  away,  sacrifice. 

damnum  inferre^  afferre  aliciii — to  do  harm  to,  injure  any 

one. 
da??iftum  ferre — to  know  how  to  endure  calamity. 
incomniodo  afficere  aliquem — to   inconvenience,    injure   a 

person. 
incommodis  ?fiederi — to  relieve  a  difficulty. 
damnum  or  detrmientu7n  sarcire  (not  reparare) — to  make 

good,  repair  a  loss  or  injury. 
dammtm  compensare  cimi  aliqua  re — to  balance  a  loss  by 

anything. 
res  repetere — to  demand  restitution,  satisfaction. 
res  restituere — to  give  restitution,  satisfaction. 


1 2.  GOODWILL— KINDNESS— INCLINATION- 
FAVOUR 

benevolo  animo  esse  in  aliquem       1  to      be      well-disposed 
benevolentiam  habere  erga  aliquem^     towards  .   .   . 
benevolentiam,  favorem,  voluntateni  alicuius  sibi  conciliare 

^  Notice  too  calamitatem,  cladem,  iricoinmodtim  accipere,  to  suffer 
mishap,  reverse,  inconvenience  ;  naiifragium  facere,  to  be  ship- 
wrecked. 

-  daimnim  (opp.  /z^(rrz^;;i;)  =  loss,  especially  of  worldly  possessions; 
detrhnentiim  (opp.  e?)iolwnentu!n)—\\:i.xm.  inflicted  by  oihtx?, ',  fraiis 
=  deceitful  injury;  iactura  (properly  "throwing  overboard ")=  the 
intentional  sacrifice  of  something  valuable  in  order  either  to  avert 
injury  or  to  gain  some  greater  advantage.  "  Harmful  "  =  mz//z7w,  qui 
itocet,  etc.,  not  noxhis,  which  is  only  used  absolutely — e.g.  homo 
noxius,  the  offender,  evildoer. 


58 


LA  TIN  PHRASE  BOOK 


or  coUigere  {ex  aliqua  re)— to  find  favour  with  some 
one  ;  to  get  into  their  good  graces. 
benevoie7itia}n  alien i  praestare^ 


to  show  kindness  to  . 


to  be  popular  with  ;  to  stand 
well  with  a  person. 


to  gain  a  person's  esteem, 
friendship. 


in  aliquem  conferre 
benevolentia  aliijuein  complecti 

or  prosequi 
gratiosiim  esse  alien i  or  apiid 

aliqiie7n 
in  gratia  esse  apud  aliquem 
multum  valere  gratia  apud\ 

aliquem  ^^  ^^  ^^S^^>'  ^^^'O^^ed  by;  to 

florere  gratia  alicuius  J      ^'  influential  with  .   .   . 

gratiain   inire  ab  aliquo  or  apud 

aliquem 
in  gratiam  alicuius  venire 
gratiam  alicuius  sibi  quaerere,  sequi,  more  strongly  aucupari 
— to  court  a  person's  favour ;  to  ingratiate  oneself 
with  .  .  . 
studere,  favere  alicui 
studiosum   esse  alicuius 
propenso  ani^no^  studio  esse 
oxpropensa  voluntate  esse 
in  aliquem  (opp.  averso 
animo  esse  ab  aliquo) 
alicui  morem  gerere,  obsequi — to  comply  with  a  person's 

wishes ;  to  humour. 
alicuius  causa  ^  velle  or  cupere — to  be  favourably  disposed 

towards. 
gratum  {gratissimum)  alicui facere — to  do  any  one  a  (great) 
favour. 

^  Probably  originally  ^;//y?m  <7:/zV«?V/j-  catisa  velle  =  io  wish  every- 
thing (favourable)  in  some  one's  behalf. 


to    look  favourably  upon  ;  to 
support. 


\ 


BENEFIT— GRA  TITUDE—RECOMPENSE  59 

se  conformare,  se  accovimodare\  .  ,_ 

,    ,.    .         ,  to  accommodate  onesclr  to 

ad  ahcicius  vomntate??i  V  ,      ,       •  1 

,..,.,  another  s  wishes. 

ahcuius  voluntait  morein  ^erere\ 

se  convertere^  converti  ad  aliciiius  imtiim  ^ — to  take  one's 
directions  from  another ;  to  obey  him  in  everything. 

totum  se  finge7'e  et  acconwiodare  ad  alicuius  arbitrhnn  et 
niitum — to  be  at  the  beck  and  call  of  another ;  to  be 
his  creature. 

voluntatem  or  animiim  alicuius  a  se  abalienare,  aliquem  a  se 
abalienare  or  alienare — to  become  estranged,  alien- 
ated from  some  one. 


13.   BENEFIT— GRATITUDE— RECOMPENSE 

be7ieficiiim  aliciii  dare,  tribuere    ^  to  do  any  one  a  service 
beiieficio  aliquejji  afficere,  ornare^     or  kindness. 
beneficia  in  alique7n  conferre — to  heap  benefits  upon  .   .   . 
beneficiis   aliqueiii    obstringere,    ob/igare,    devincire — to    lay 

any  one  under  an  obligation  by  kind  treatment. 
beneficiu7n   re^fiunerari  or  reddere  {cumulate^ — to   (richly) 

recompense  a  kindness  or  service. 
gratus  (opp.  iiigratiis)  animus  ^ — gratitude. 
grafiam  alicui  debere — to  owe  gratitude  to  ;  to  be  under 

an  obligation  to  a  person. 

^  But  se  co7ivertere  ad  aliquem  =  e\\hQX  (i)  to  approach  with  hostile 
intention,  or  (2)  to  turn  to  some  one  for  sympathy  or  assistance. 

-  animus  is  used  similarly  in  several  periphrases  to  express 
abstract  qualities — e.g.  cuiimiis  z>z^jr<?rrti^z7zV  =  inflexibility,  severity; 
aninnis  implacabilis  —  implacability  ;  animus  {fides )  venalis  = 
venality.  Cf.  simp/ices  mores,  simplex  nafrira,  ratio,  genus  =  ?,\vci- 
plicity  {simplicitas  is  post- Augustan  and  usually  =  frankness,  candour). 
immcmor  /;z^''(?;z///;//  =  forgetfulness  {oblivio  in  this  sense  is  not  class- 
ical). 


6o  LATIN  PHRASE  BOOK 

gratiam  alicui  habere — to  feci  gratitude  (in  one's  heart). 
gmtiam  alicui  referre  {ineritam,  debitam)  pro  aliqiia  re — to 

show  gratitude  (in  one's  acts). 
gratias  alicui  agere pro  aliqua  re— to  thank  a  person  (in 

words). 
grales  agere  (dis  immortalibus)—\o  give  thanks  to  heaven. 
gratiam  mereri—\o  merit  thanks ;   to  do  a  thankworthy 

action. 

par  pari  referre  \ 

v.^w^  ^     V,  J.     J      Ko  return  like  for  like. 

paria  paribus  respondere  I 

bonain  (praeclaram)  gratiam  referre — to  reward  amply ;  to 

give  manifold  recompense  for. 

benefacta  maleficiis  pensare — to  return  evil  for  good. 

77ialeficia  benefactis  rem^merariX 

.  J  r  •■    1      r  .       J  J      Ko  return  good  for  evil 

pro  maleficiis  beneficia  reddere  I  ^ 


14.  MERIT— VALUE— REWARD 

be?ie^  praeclare  {7nelius,  optime)  mereri^  de  aliquo  —  to 
deserve  well  at  some  one's  hands ;  to  do  a  service 
to  .  .  . 

male  mereri  de  aliquo — to  deserve  ill  of  a  person  ;  to  treat 
badly. 

meritufn  alicuius  in  or  erga  aliquem — ^vhat  a  man  merits 
at  another's  hands. 

nullo  7neo  fiierito — I  had  not  deserved  it. 

ex^  pro  merito — according  to  a  man's  deserts. 

multiwi  ialiquid)  alicui  rei  tribuere — to  consider  of  import- 
ance ;  to  set  much  (some)  store  by  a  thing. 

1  mereri  is  a  middle  verb,  and  consequently  always  has  an  adverb 
with  it. 


RE  Q  UES  TS—  WISHES—  COMMISSIONS—  ORDERS    6 1 

viultiun  alicui  tribuere — to  value,  esteem  a  person. 

praemiis  {amplissiinis^  maximis)  aliquein  afflcere  ^  —  to 
remunerate  (handsomely). 

meritum  prae??imni  aliaii  persolvere — to  reward  a  man 
according  to  his  deserts. 

praemhcm  exponere  or  p)roponere  —  (to  encourage)  by 
offering  a  reward. 

praejfiuwi  ponere — to  offer  a  prize  (for  the  winner). 

palmain  deferre,  dare  alicui — to  award  the  prize  to  .   .   . 

palmam  ferre,  aiiferre — to  win  the  prize. 

pacta  merces  alicuius  rei — the  stipulated  reward  for  any- 
thing. 

mercede  conductum  esse — to  be  hired,  suborned. 


1 5.  REQUESTS— WISHES— COMMISSIONS- 
ORDERS 

orare  et  obsecrare  aliguem  \  . 

^  .to  entreat   earnestly ;    to 

inamo  opere.  vehementer.  etiam  \  . 

.  7-  make  urgent  requests. 

aiqtie  eiiam  rogare  aliqueni    | 

precibus  aliquem  fatigare — to  importune  with  petitions. 

supplicibus  verbis  orare — to  crave  humbly ;  to  supplicate. 

precibus  obsequi — to  grant  a  request. 

alicui petenti  satisfacere,  non  deesse — to  accede  to  a  man's 

petitions. 
magnis  {infimis)  precibus  moveri — to  be  influenced  by,  to 

yield  to  urgent  (abject)  entreaty. 

^  Notice  the  numerous  phrases  of  which  afficere  is  a  part — e.g. 
afficere  aliqtiem  admiratione,  beneficio^  exilio,  honore,  iniiiria,  laude, 
poejta,  siippJicio.  Especially  important  is  its  passive  use — e.g.  ajjici 
admiratione,  to  admire  ;  gaudio,  vohcptate,  to  rejoice,  be  pleased  ; 
dolore,  to  be  pained,  vexed  ;  poena,  to  suffer  punishment. 


62  LATIN  PHRASE  BOOK 


-to  refuse,  reject  a  request. 


negarc,  more  strongly  denegare 

aliciii  illiquid 
petenti  alicui  negare  aliquid 
repudiare,  aspernari preces  ali- 

cuius. 

J 

nihil  tibi  a    me  postulanti  recusabo — I    will    refuse    you 

nothing. 
aliquid  ab  aliquo  impetrare — to  gain  one's  point  with  any 

one. 
optata  inihi  contingimt — my  wishes  are  being  fulfilled. 
voluntati  alicuius  satisfacere^  obsequi — to  satisfy  a  person's 

wishes. 
ex  sententia — as  one  would  wish ;  to  one's  mind. 
aliquid  optii7iis  ominibus prosequi  {vid.  p.  88  note) to  wish 

prosperity  to  an  undertaking. 
befie    id  tibi  vertat I ~\    wish    you    all    success    in    the 

matter. 
mandatum^  negotium  alicui  dare]  to  entrust  a  matter  to  a 
negotium  ad  aliquem  deferre       J      person ;  to  commission. 
mandatum  exsequi,  persequi,  conficere — to  execute  a  com- 
mission. 
iussa  (usually  only  in  plur.),  imperata  facere — to  carry  out 

orders. 


1 6.  FRIENDSHIP— ENMITY— RECONCILIATION 

(cf.  xii.  8). 

amicitiam  cum  aliquo  jutigere,  facere,  inire,  contrahere — to 

form  a  friendship  with  any  one. 
a7iiicitiam  colere — to  keep  up,  foster  a  connection. 
uti  aliquo  amico — to  be  friendly  with  any  one. 


FRIENDSHIP— ENMITY— RECONCJ  LI  A  TION      63 


'\ 


est  or  intercedit  7nihi  cum 

aliquo  amicitia  1 1  am  on  good  (bad)  terms  with 

sunt  or  intercedunt  mihi       a  person. 
cum  aliquo  ini7nicitiae  ^ 

uti  aliquo  familiariter — to  be  on  very  intimate  terms 
with  .   .   . 

artissimo  amicitiae  vinculo  or  siwinia  fainiliaritate  cimi 
aliquo  coniunctum  esse — to  be  bound  by  the  closest 
ties  of  friendship. 

vetustate  amicitiae  coniunctum  esse  —  to  be  very  old 
friends. 

amicitiam  alicuius  appetere — to  court  a  person's  friend- 
ship. 

in  amicitiam  alicuius  recipi\  .  ,..,,. 

„    .  ...  to  gam  some  one  s  iriendship  ; 

ad    alicuius    amicitia7?i    seV  .  .     .  .  , 

to  become  mtimate  with. 
conferre^  se  applicare        I 

aliquem   (tertium)  ad  (in)  amicitiam   ascribere — to  admit 

another  into  the  circle  of  one's  intimates. 

ajnicitiam  renimtiare 


to    renounce,    give    up    a 
friendship. 


amicitiani  dissuere^  dissolvere, 

praecldere 

amicissimus  metis  or  mihi — my  best  friend. 
homo  infimus,  fajniliarissimus   7?iihi — my   most   intimate 

acquaintance. 
inimicitias  gerere,  habere,  exercere  ctwi  aliquo — to   be   at 

enmity  with  a  man. 
initnicitias  ciwi  aliquo  suscipere — to  make  a  person  one's 

enemy. 
inimicitias  deponere — fo  lay  aside  one's  differences. 
aequt  iniqiii — friend  and  foe. 

^  The  singular  iniviicitia  is  only  used  to  express  the  abstract  idea 
"enmity." 


64 


LATIN  PHRASE  BOOK 


placare  alique7n  alicici  or  {71} 

aliquem 
reconciliare  alicuius  aniniuiji 

or  simply  alique77i  alicici 
171    gratiatn     aliqiie77i     cu77i 

aliquo  reducere 
i7i  gratia7n  cuf7i  aliquo  redire 
sibi  alique77i^  alicuius  a7ti7?iu77i 

reco7iciliare    or   reco7iciliari 

alicui 


to  reconcile  two  people  ;  to 
be  a  mediator. 


to  be  reconciled 
up  a  quarrel. 


to  make 


to  be  an  influential  person. 


to  have  great  influence 
with  a  person  ;  to  have 
considerable  weight. 


17.  AUTHORITY— DIGNITY  (cf.  xiv.  3) 

77iag7ia  auctoritate  esse  \ 

.    -.  .        y  n  to  possess  great  authority ; 

auctoritate  valere  ox  fiorere      \  °  -^  ' 

77iag7ia  auctoritas  est  in  aliquo  \ 

77iultu7Ji  auctoritate  valere^  posse 

apud  aliquem 

77tag7ta    auctoritas   alicuius   est 

apud  aliquem 

alicuius  auctoritas  77iultum  valet 

apud  alique77i 

auctoritatcTTt  or  dig7iitate77i  sibi  coTiciliare^  parare — to  gain 

dignity  ;  to  make  oneself  a  person  of  consequence. 
ad    su77i77ia77i    auctoritate77i  perveTiire  —  to    attain    to    the 

highest  eminence. 
auctoritate77i  alicuius  amplificare  (opp.  i77i7?iinuere^  77iinuere) 

— to  increase  a  person's  dignity. 
auctoritatij  dig7iitati  alicuius  illudere — to  insult  a  person's 

dignity. 
digTiitas  est  su77i77ia  i7i  aliquo     1  to  be  in  a  dignified  posi- 
su77i77ia  dig7iitate praeditum  esses      tion. 


to    praise,     extol,     com- 
mend a  person. 


PRAISE — APPRO  VAL — BLAME — RE  PRO  A  CH      65 

aliqiiid  alienum  (a)  dignitate  sua  \ 

or  merely  a  se  diicere  to     consider     a      thing 

aliquid  infra  se  ducere  or  infra  I      beneath  one's  dignity. 

se  positinn  arbitrari  J 


18.  PRAISE— APPROVAL— BLAME— REPROACH 

laudeni  tribuere,  impertire  alicui^ 
laude  afficere  aliquein 
{jnaxiniis^     siifumis)     laudibus 

efferre  aliquem  or  aliquid 
eximia  laude  ornare  aliquem 
omni    laude     ciwiulare    aliquem  —  to    overwhelm    with 

eulogy. 
laudibus  aliquem  {aliquid)  in  caelum  ferre^  efferre^  tollere — 

to  extol,  laud  to  the  skies. 

alicuius  laude s praedicare — to  spread  a  person's  praises. 

aliquefn  beahmi  praedicare — to  consider  happy. 

omniujn  undique  laudem  colli^ereX  .  .  ^ 

.  .,        ,      ,       to  wm  golden  opmions 

maximam   ao   o?nnious    laudein  \     _ 

....  from  every  one. 

adipisci  J 

aliquid  laudi  alicui  ducere^   dare — to    consider    a    thing 

creditable  to  a  man. 
aliquem   coram^  in  os  ox  praesentem  laudare  —  to  praise  a 

man  to  his  face. 
recte^  bene  feci sti  quod  .  .   . — you  were  right  in  .  .  . ;  you 

did  right  to  .  .  . 
7-es  mihi probatur — a  "thing  meets  with  my  approval, 
res  a  me  probatur — I  express  my  approval  of  a  thing. 
hoc  in  te  reprehendo  (not  ob  eain  rem) — I  blame  this  in 

you ;  I  censure  you  for  this. 

F 


66  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

vitupei'atmiem  subire  \ 

-.  ^      .■  ,     ,       .  to    suffer   reproof:    to 

in  vimperaiio?te??i,  reprehensionem  \ 

7        .    .,  .  be  criticised,  blamed. 

caaere^  tnaaere,  ventre  I 

exprobrare  alicui  aliquid     \ 

a/i{/m'd  a/ian  crimmi  dare,  \-torepro3ichapersonwiih  .  .  . 

vertere  J 

conqueri,  expostulare  cum  aliquo  de  aliqua  re — to  expostu- 
late with  a  person  about  a  thing. 


19.  RUMOUR— GOSSIP— NEWS— MENTION 

rumor,  fama,  ser7?io  est  or  manat — report  says  ;  people  say. 

rumor,  fa7?ia  viget — a  rumour  is  prevalent. 

fama  serpit  {per  urbem) — a  report  is  spreading  imper- 
ceptibly. 

rumor  increbrescit — a    report,  an   impression    is   gaining 

ground. 

rumorem  spargere\ 

J.  -.    .  KO  spread  a  rumour. 

jamam  dissipare  J 

dubii  rumores  afferuntur  ad  nos — vague  rumours  reach  us. 

auditione  et fama  accepisse  aliquid\ 

r    J      T     -J      J-  ■  Ko  know  from  hearsay. 

jando  aliquid  audivisse  I  ^ 

ex  eo  audivi,  cu7?i  diceret — I  heard  him  say  .  ,  . 

vulgo  dicitur,  pervulgatum  est — every  one  says. 

in  07X  077i7iiu77i  or  077i7iibus  {ho- 

miniwi    or   ho77iinibus,    but 

only  7tiihi,  tibi,  etc.)  esse 
per  077i7iiu77i  oraferri 
in   ore  habere   aliquid  (Fam.    6.  18.    5) — to   harp    on    a 

thing,  be  always  talking  of  it. 
efferre   or   edere    aliquid  i7i    vulgus — to    divulge,    make 
public. 


to  be  in  every  one's  mouth. 


GOSSIP— NE  WS—MEN  TION—FAME  67 

foras  efferri^  palam  fieri,  percrebrescere,  divulgari,  in  mediu7n 
proferri,  exire,  ejnanare — to  become  known,  be- 
come a  topic  of  common  conversation  (used  of 
things). 

in  sermonein  hoininum  venire]       .  1  .        r 

,  .    , .  KO  be  a  subject  for  gossip. 

in  ora  vulgi  abire  J 

fabulam  fieri — to  be  the  talk  of  the  town,  a  scandal. 

nuntio  allato  or  accepto — on  receiving  the  news. 

jRomam  nuntiatuni  est,  allatum  est — news  reached  Rome. 

certiore7n  facere  aliqueni  {alicuius  rei  or  de  aliqua  re) — to 

inform  a  person. 
mentionem  facere  alicuius  rei  or  de  aliqua  re^ — to  mention 

a  thing. 
mentionem  inicere  de  aliqua  re  ox 

Ace.  c.  Inf.  to  mention  a  thing  in- 

in  mentionem  alicuius  rei  incidere  j      cidentally,  casually. 
7nentio  alicuius  rei  incidit  J 


20.  FAME— REPUTATION 

gloriam,  famam  sibi  comparare — to  gain  distinction. 
gloriam  {immortalem)  consequi,  adipisci — to  win  (undying) 

fame. 
gloriae,  laudi  esse\  to  confer  distinction  on  a  person  ;  to 
laudem  afferre     j      redound  to  his  credit. 
gloria,  laude  florere — to  be  very  famous,  illustrious. 
summa  gloria  florere — to  have  reached  the  highest  pinnacle 

of  eminence. 

^  Not  co)?t79iefnorare,  the  fundamental  meaning  of  which  is  "to 
make  a  person  mindful  of  .  .  .  ,"  and  implies  an  emphatic  reference 
to  a  definite  point. 


68  LATIN  PHRASE  BOOK 


darimt  fieri,  nobilitari,  illnstrari 
(not  the  post-classical  cla- 
rescere  or  indarescere) 

gloriam    colligere,    in   summam 


gloriam  venire 


to  become  famous,  dis- 
tinguish oneself. 


aliquem  immortali gloria  afficere\\.o  confer  undying  fame 
aliquem  sempiternae  gloriae  com-  \     on,  immortalise  some 

mendare  J      one. 

immortalitate7n   consequi,    adipisd,   sibi  parh-e — to    attain 

eternal  renown. 
gloria  dud  \ 

laudis  studio  trahi  Vto  be  guided  by  ambition. 

laudem,  gloriam  quaerere\ 

sfimulis  gloriae  condtari — to  be  spurred  on  by  ambition. 
gloriae,   laudis   cupiditate   incensum   esse,  flagrare — to    be 

consumed  by  the  fires  of  ambition. 
de  gloria,  fama  alicuius  detrahere    \  to     detract     from     a 
alicuius  gloriae   or    simply    alicuiy      person's  reputation, 

obtredare 
alicuius  famam,  laudem  imminuere 
obscurare  alicuius  gloriam,  laudem,  f amain  ^  (not  obscurare 

aliquem) — to  render  obscure,  eclipse  a  person. 
famae  servire,  consulere — to  have  regard  for  one's  good 

name. 
fa??iam  ante  colledam  tueri,  conservare — to  live  up  to  one's 

reputation. 
bene,  7nale  audire  {ah  aliquo)     \  to  have  a   good    or   bad 
bona,    mala  existimatio   est  de  V     reputation,  be   spoken 
aliquo  J      well,  ill  of. 

^  In  the  same  way,  to  improve  a  man,  aliaiius  mores  corrigere 
(not  aliquem  c.)  ;  to  understand  some  one,  alicuius  orationejii  or 
quid  dicat  iiitellegei'e. 


wilfully    underesti- 
mate a  person. 


REPUl  'A  7  UON'—IIONO  UR  69 

faniam  crudelitatis  siibire  (Catil.  4.   6.    12) — to  gain   the 
reputation  of  cruelty. 


to  damage  a  person's 
■     character,  bring  him 
into  bad  odour. 


infamiam  alicui  inferre,  aspergere, 
C07iflare 

infamem  facere  aliqiiein 

magnajji  sui  fcDuain  relinquere — to  leave  a  great  reputa- 
tion behind  one. 

opinionem  virtutis  habere — to  have  the  reputation  of 
virtue. 

existimatio^  hominu7n^  omnium — the  common  opinion, 
the  general  idea. 

21.  HONOUR— DISGRACE— IGNOMINY 

esse  in  honore  apud  aliquein — to  be  honoured,  esteemed 

by  some  one. 

honorem  alicui  habere,  tribuere        \        .  . 

J  „  to    honour,   show   re- 

a/wuem     honore    amcere,    au^ere.  \ 

.,   .,  '  ^ox        spect  for,  a  person. 

ornare^ prosequi  {via.  note,  p.  88)  I 

alique?n  cupiditate  honorum  inflammare  (or  aliquem  ad 
cupiditatetn  honorum  infla7n7fiare) — to  kindle  am- 
bition in  some  one's  mind. 

honores  concupiscere  (opp.  aspernari) — to  aspire  to  dignity, 
high  honours. 

honoris  causa  aiiquem  no7Jiinare  or  appella7'e — to  speak  of 
some  one  respectfully. 

statua77i  alicui  ponere,  C07istituere — to  set  up  a  statue  in 
some  one's  honour. 

^  exist iniatio  has  two  uses:  (i)  active — opinion  held  by  others, 
criticism  ;  (2)  passive — reputation,  character,  usually  in  a  good  sense, 
consequently  — good  reputation  without  the  addition  Qibo7ia,  integra^ 
etc. 


70  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

alique77i  colere  et  ol?servare  {Ait.  2.  19)— to  pay  respect  to, 
be  courteous  to  a  person. 

aliquem  igno?mma  afficere,  notare\  to    inflict   an   indignity 

alicui  ignominiam  inurere  J     upon,  insult  a  person. 

infamiam  concipere,  subire,  sibi  conflare~io  incur  igno- 
miny. 

vifae   sple7idori {em)  7Jiaculas  {is)  aspergere — to  sully  one's 

fair  fame. 
nota77t  turpitudmis  alicui  ox  vitae  alicuius  iTiurere to  injure 

a  man's  character,  tarnish  his  honour. 
ig7t077ii7tia77i    noTi  ferre~to    chafe    under    an    indignity, 

repudiate  it. 
macula77i  {co7icepta77i)  delere,  eiuere—to  blot  out  a  reproach. 

22.  EFFORT— INDUSTRY— LABOUR— EXER- 
TION 

sfudiose  {dilige7tter,    eTiixe,  sedulo,   77iaxi77ie)   dare   opera77i, 
ut  .  .  .  —to  take  great  pains  in  order  to  .  .  . 

egregia77i  opera77i  {77iultu7n,  plus 
etc.  operae)  dare  alicui  rei 

operai7i  alicui  rei  tribuere,   Iti 
aliquid  co7iferre 

opera77i     {labore77i^    cura77i)    i7i 
or  ad  aliquid  i77ipendere 

77iultu77i  operae  ac  laboris  C07isu77iere  i7t  aliqua  re — to  exert 
oneself  very  energetically  in  a  matter. 

studiiwi,  i7idustria77i  (not  dilige7itia77i)  collocare,  poTiere  i7i 
aliqua  re— to  apply  oneself  zealously,  diligently  to 
a  thing. 

i7tcu77ibere  in  {ad)  aliquid— \o  be  energetic  about,  throw- 
one's  heart  into  a  thing. 


to    expend   great    labour 
on  a  thing. 


EFFOR  T—IND  USTR  Y— LABOUR— EXERTION     7 1 

opiis^  facere  (Dq  Senect.  7.  24) — to  do  work  (especially 
agricultural). 

opus  aggredi  1  to  take  a   task  in   hand,  en- 

ad  opus  faciendiuii  accedere\      gage  upon  it. 

res  est  multi  /aborts  et  sudoris — the  matter  involves  much 
labour  and  fatigue. 

desudare  et  elaborare  in  aliqua  re  (De  Senect.    11.  38) — to 
exert  oneself  very  considerably  in  a  matter. 

iabori,  operae  non  parcere — to  spare  no  pains. 

labore7n  non  inter77iittere — to  work  without  intermission. 

nullujn  tempus  a  labore  interniittere — not  to  leave  off  work 
for  an  instant. 

lucubrare  (Liv.  i.  57) — to  work  by  night,  burn  the  mid- 
night oil. 

inanem  laboi'em  suscipere         \ 

ope7'ani  {et  oleutii)  perdere  or  Vto  lose  one's  labour. 
frustra  consm?iere  \ 

rem  actam  or  simply  actu77i  agere  (proverb.) — to  have  all 
one's  trouble  for  nothing. 

labore  supersedere  {iti7teris)  (Fam.  4.  2.  4) — to  spare  one- 
self the  trouble  of  the  voyage. 

patiens  laboris — capable  of  exertion. 

fugiens  laboris — lazy. 

operae pretiu77i  est  (c.   Inf.) — it  is  worth  while. 

acti  labores  iucundi  (proverb.) — rest  after  toil  is  sweet. 

^  opus  always  means  the  concrete  work  on  which  one  is  engaged; 
labor  is  the  trouble,  fatigue,  resulting  from  effort  ;  opei'a  is  the 
voluntary  effort,  the  troujble  spent  on  an  object.  Thus  laborare  =  no\. 
simply  to  work,  but  to  work  energetically,  with  exertion  and 
consequent  fatigue  ;  operari,  to  be  busy  with  a  thing.  Terence  thus 
distinguishes  opus  and  opera :  quod  in  opere  faciundo  operae  consumis 
tuae.  Cf.  Verg.  Aen.  i.  455  operiwique  laboreni  mii'atur  =  \he. 
trouble  which  such  huge  works  must  have  cost. 


12 


LATIN  PHRASE  BOOK 


content ionem  adhibere — to  exert  oneself. 
omnes    nervos^    in  aliqua  re" 

contendere 
omnibus  viribus  or  nervis  co7i- 

tendere,  ut 
omni  ope  atque  opera  or  omni  \ 

viriiwi  contentioiie  eniti,  ut 
conteridere  et  iaborare,  ut 
pro  viribus  eniti  et  laborare, 

ut 


to  strain  every  nerve,  do 
one's  utmost  in  a  mat- 
ter. 


23.  BUSINESS— LEISURE— INACTIVITY— IDLE- 
NESS 

negotium  suscipere—to  undertake  an  affair. 

negotium  obire,  exsequi— to  execute,  manage  a  business, 

undertaking. 
negotiufu  conficere,  expedire,  transigere — to  arrange,  settle 

a  matter. 
negotia  agere,  gerere~to  be  occupied  with  business,  busy. 
multis  negotiis  implicatum,  districtuin,  distentum,  obriituni 

esse — to  be  involved  in  many  undertakings  ;    to  be 

much    occupied,     embarrassed,    overwhelmed    by 

business-claims. 
negotiis  vacare — to  be  free  from  business. 

^^  nervi  properly  =  sinews,  muscles,  not  nerves  the  existence  of 
which  was  unknown  to  the  ancients.  Metaphorically  nervi  denotes 
not  only  strength  in  general  but  also  specially— (i)  vital  power, 
elasticity,  e.g.  onines  ne7'vos  virtiitis  elidere  (Tusc.  2.  11.  27), 
inctdere,  to  paralyse  the  strength  of  virtue  ;  (2)  motive  power,  main- 
spring, essence,  of  a  thing,  e.g.  vectigalia  nervi  rei  ptddicae  sunt 
(Imp.  Pomp.  7.  17),  nei-vi  belli pecunia  (Phil.  5.  2.  15}. 


I 


to  be  at  leisure. 


B  US  IN  ESS—  LEISURE —IN A  C  TI VI TY-  -  IDLENESS   7  3 

occiipatiim  esse  in  aligua  re\       .  . 

^  ...         >to  be  engaged  upon  a  matter. 

intentiim  esse  alicui  rei        J 

negoHum  alicui  facessere  (Yiixw.  3.  10.  i) — to  give  a  person 

trouble,  inconvenience  him. 
magniu7i  7iegotium  est  c.  Inf. — it  is  a  great  undertaking 

to  .  .  . 
niillo  negotio — without  any  trouble. 
otiosum  esse 
i?i  otio  esse  or  vivere 
otium  habere 
otio  friii  I 

otio  abundare — to  have  abundance  of  leisure. 
otiiwi  sequi,  ainplexari — to  be  a  lover  of  ease,  leisure. 
otiosum  tenipus  consumere  in  aliqua  re — to   spend   one's 

leisure  hours  on  an  object. 
otio  abuti  ^  or  otimn  ad  suum  usum  transferre — to  use  up, 

make  full  use  of  one's  spare  time. 
{ifi)  otio  languere  et  hebescereX  to  grow  slack  with  inactivity, 
otio  diffluere  J      stagnate. 

desidiae  et  languori  se  dedere   ]  to  abandon  oneself  to   in- 
ignaviae'^  et  socordiae  se  dare\      activity  and  apathy. 
per  luxum  et  ignaviam  aetatetn  agere — to  pass  one's  life  in 

luxury  and  idleness. 

^  almti  properly  =  to  consume,  make  full  use  of.  P^rom  this 
is  developed  the  rarer  meaning  to  use  in  excess,  <i\:)\\%Q.— perverse, 
intei)iperanter,  iiniiioderate  uti.  Abuse,  mvsXf&o.—praviis  iisus, 
vitiuni  male  ■iitentitivi,  insoleiis  vios.  abusus  is  only  found  in  the 
Jurists,  and  ahisio  is  a  technical  term  of  rhetoric  =  K'ardxp77crts. 

^  The  original  meaning. of  ?^;zawa  {in-gnaviis,  cf.  vavtis,  7iavare)  is 
not  cowardice  but  laziness. 


74  LA  TIN  PHRASE  BOOK 


24.    PLEASURE— RECREATION 

voluptatem    ex   aliqiia   re   capere    or  percipere — to   derive 

pleasure  from  a  thing. 
voluptate  perfu7idi~\Q    revel    in   pleasure,    be    blissfully 

happy. 
voluptatibus  frui  \ 

voluptates  hauriref"  '^*'"  °"^'=  '^"  "^  ^"Joyment. 
se  totiim  voluptatibus  dedere^  tradere — to  devote    oneself 

absolutely  to  the  pursuit  of  pleasure. 
homo  voluptarius  (Tusc.  2.  7.  18) — a  devotee  of  pleasure  : 

a  self-indulgent  man. 

voluptath  illecebris  dekniri    \  '°  ^''  ^""^  ^'^'""y'  irrupted 

m/uJ,M/s  blanditiis  corrumpi  f     ^^  "^^  ^"""-ements  of  plea- 

J      sure. 

in  voluptates  se  mergere — to  plunge  into  a  life  of  pleasure. 

animum  a  voluptate  sevocare — to  hold  aloof  from  all 
amusement. 

voluptates  {corporis) — sensual  pleasure. 

voluptatis  or  aninii  causa  (B.  G.  5.  12) — for  one's  own 
diversion  ;  to  satisfy  a  whim. 

deliciis  diffluere — to  wanton  in  the  pleasures  of  sense. 

anif?ium  relaxare,  reficere,  recreare  or  simply  se  reficere,  se 
recreare,  refici^  recreari  (ex  aliqua  re) — to  recruit  one- 
self, seek  relaxation. 

animum  or  simply  se  ref?iittere\ 

1       •/••77       Ko  mdulge  oneself. 
amino  or  simply  sibi  indulgerex  ° 


GENIUS—  TA  LENT— INTELLIGENCE  7  5 

VI.   THE   MIND;   ITS   FUNCTIONS 

I.  GENIUS— TALENT— INTELLIGENCE 

7tiagno  animo  esse — to  be  magnanimous,  broad-minded. 
am7?iiwi  attendere  ad  aliqiiid — to  turn  one's  attention  to  a 

thing. 
diligenter  attendere  (aliquid) — to  attend  carefully. 
alias  res  or  almd  agere — to  be  inattentive. 
anwio  adesse^ — (i)  to  be  attentive;  (2)  to  keep  one's 

presence  of  mind. 

vir  mamo  in^enio.  ingeniosus\  ^    ,  .,, 

,.        Va  man  of  ability. 
vir  fnagno  tngenio  praeditiis    J 

mgenio  valere — to  be  talented,  gifted. 

tngenio  abundare — to  be  very  talented. 

7iatura  et  ingenium — natural  gifts. 

ingeniwn  acuere — to  sharpen  the  wits. 

ingenii  acumen — penetration  ;  sagacity. 

ingenii  tarditas  (opp.  celeritas) — dulness  of  intellect. 

ingenii  infirmitas  or  imbecillitas — weakmindedness. 

mentis  compotejn  esse — to  be  of  sane  mind. 

niente  captwti  esse,  mente  alienata  esse — to  be  out  of  one's 

mind. 
sanae  mentis  esse — to  be  of  sound  mind. 
mentis   quasi  luminibus  officere  {vid.    p.    208)    or    animo 

caligi7ie77i  offundere — to  obscure  the  mental  vision. 
intellegentia  or  77iente  7/iultu7n   valere'^ — to   possess  great 

ability. 

^  For  the  second  meaning  cf.  Cicero,  ades  ani?no  et  omitte 
timorem,  Scipio. 

2  captus,  in  the  meaning  ability,  capacity,  only  occurs  in  the 
phrase  ut  captus  est  nervorum ;  while  capacitas  merely  means 
capacity,  content,  e.g.  vasortnn. 


76  LATIN  PHRASE  BOOK 

ad  mtellegeniiam  coinimmem  or  popiclarem  accommodare 
aliquid — to  accommodate  something  to  the  stand- 
ard of  the  popular  intelligence. 


to  form  an  idea  of 
a  thing,  imagine, 
conceive. 


2.  IMAGINATION— THOUGHT 

ani7iio,  cogiiatione  aliquid  fingere  (or' 
simply  fingere,  but  without  sibi\ 
informare 

ajtimo  concipere  aliquid 

animo,  cogitatione  aliquid  praecipere  {O^.    i.   2^.   8i)— to 
form  a  conception  of  a  thing  beforehand. 

cogitatione  sibi  aliquid  depingere — to  picture  to  oneself. 

ingeniu77i,  cogitatio — imagination. 

ingenii  vis  or  celeritas — vivid,  lively  imagination. 

7'erum  imagines  \ 

rescogitationefictaeo.depictaeY'^^^'''^''  ^^  ^^^  imagination. 

opinionum   co7nmenta,    ineptiae,    7nonstra,  portenta — extra- 
vagant fictions  of  fancy. 

ani77io,  mente,  cogitatio7ie  aliquid  C077iprehe7idere,  C077iplecti — 
to  grasp  a  thing  mentally. 

in  ea7n  cogitatio7ie7n  incidere~to  happen  to  think  of  .   .   . 

kaec  cogitatio  subit  ani77iu77i\ 

illud  succurrit  mihi  f "  ^^^^  '^'^^^'  ^^^^ 

77iihi  in  77iente7n  venit  alicuius  rei — something  comes  into 
my  mind. 

aliquid  ani77io  77ieo  obversatur  (cf.  p.  27,   s.  v.  oculi)  —  a 

vague  notion  presents  itself  to  my  mind. 
alique7n  ad  ea7n  cogitatione7n   adducere  ut — to    induce    a 

person  to  think  that  .  .  . 
alicuius  ani77iu7n  ab   aliqua  re  abducere — to   draw    away 
some  one's  attention  from  a  thing. 


CONCEPTIONS— IDEALS—  iERFECTION  7  7 

cogitationem^  aniijium  in  aliquid  intendere  (Acad.  4.  46) — to 

direct  one's  attention  .  .  . 
omnes  cogitatmies  ad  aliquid  conferre — to  give    all  one's 

attention  to  a  thing. 
menfe7?i  in  aliqiia  re  defigere — to  fix  all  one's  thoughts  on 

an  object. 
in  cogitatione  defixiwi  esse — to  be  deep  in  thought. 
cogitationes  in  res  humiles  abicere  (De  Amic.   9.  32)  (opp. 

alte  spectare^  ad  altiora  fendere,  altum^  magnificum^ 

divinuin  suspicere) — to  study  the  commonplace. 

3.  CONCEPTIONS— IDEALS—PERFECTION 

7totiones  aninio  {j7tenti)  insitae,  innatae — innate  ideas. 
intellegentiae  adumbratae^  or  incohatae  {T>q  Leg.  i.  22.  59) 

— vague,  undeveloped  ideas. 
fiotione?n  or  rationem  alicuius  rei  in  animo  informare  or 

animo  concipere — to  form  a  conception,  notion  of  a 

thing. 
absolutus  et perfectus — absolutely  perfect. 
omnibus  numeris  absolutus  (N.  D.  2.  13) — perfect  in  every 

detail. 

ad  summum  perducere\      .    .  ^      ^  •  ^  r      ■ 

-  ,     ,  Yto  brmg  to  the  highest  perfection. 

perficere  et  absolvere     I 

ad  perfectionem,  {ad  su?nmu7n)  pervenire — to  attain  per- 
fection. 

absolutio  et  perfectio  (not  simtma  perfectio) — ideal  per- 
fection. 

^  adumbrare  is  a  technical  term  of  painting  =  to  make  a  sketch, 
outhne  of  an  object ;  then  metaphorically,  to  merely  hint  at  a  thing. 
Its  opposite  is  exprunere,  technical  term  of  sculpture,  =  figuratively, 
to  represent  exactly,  clearly.  It  never  has  the  simple  meaning  "  to 
express." 


78  LATIN  PHRASE  BOOK 

cogitafione,  non  re — ideally,  not  really. 

undique  expleta  et  perfecta  forma  \ 

species   optima    or   eximia^    sped-  Van  ideal. 

men^  also  simply  species^  forma  \ 
cojnprehensam  quandam  animo  speciem  {alicuius  ret)  habere 

— to  have  formed  an  ideal  notion  of  a  thing. 
singularem  quanda7Ji  perfectionis  imaginem  animo  concipere 

— to  conceive  an  ideal. 
imaginem  perfecti  oratoris  adiimbrare — to  sketch  the  ideal 

of  an  orator. 
civitas  opti77ia^  perfecta  Platonis  \ 

ilia  civitas  Platonis  commenticia  -Plato's  ideal  republic. 
ilia  civitas^  quam  Plato  finx it    J 


4.  OPINION— PREJUDICE— CONJECTURE 

in  sententia  ^nanere^  pe7'manere^  perseverare^  per  stare — to 

abide  by,  persist  in  one's  opinion. 
illud^  hoc  teneo — I  abide  by  this  opinion. 
a  sententia  sua  discedere 

de  sententia  sua  decedereVto  give  up  one's  opinion. 
(de)  sententia  desistere 
de  sententia  deici,  depelli^  deterreri — to  be  forced  to  change 

one's  mind. 
de  sententia  aliquem  deducere,  movere — to  make  a  man 

change  his  opinion. 
aliquem  ad  suaf?i  se^itentiam  perducere  or  in  suam  sententia7n 

adducere — to  win  a  man  over  to  one's  own  way  of 

thinking. 
ad  alicuius  sententiam  accedere^  se7ite7itiam  alicuius  sequi — 

to  adopt  some  one's  opinion. 


OPINION— PREJUDICE— CONJECTURE  79 

idem  sentire  (opp.  dissentire  ab  aliqud) — to  hold  the  same 
views. 

sententiam  siiavi  aperire^ — to  freely  express  one's  opinions. 

sententiain  fronle  celare,  tegere — not  to  betray  one's  feel- 
ings by  one's  looks. 

die  quid  sefttias  ^ — give  me  your  opinion. 

in  hac  sum  sententia,  ut  .  .  .  piitem — I  think  that  .   .   . 

plura  in  eam  sententiam  disputare — to  discuss  a  subject 
more  fully  on  the  same  lines. 

tit  meafert  opinio  \ 

2it  mihi  quidein  z;/^^/^^?' ^according  to  my  opinion. 

77iea  {cjiiideni)  sentential 

quot  homines^  tot  sententiae — many  men,  many  minds. 

opiniones  Jalsas  animo  imbibere^o      be      imbibing     false 

opinionibus  falsis  imbui  J      opinions. 

opinionis  error — erroneous  opinion. 

opinio  praeiudicata,  also  simply  opinio  {not praeiudiciu?n  =z 
a  preliminary  decision) — prejudice. 

opinio  eonjirmata,  inveterata — a  rooted  opinion. 

opinio7ium  pravitate  infici — to  be  filled  with  absurd  pre- 
judices. 

opinionu7?i  commenta  (N.  D.  2.  2.  5) — chimeras. 

nwnstra  or  portenta — marvellous  ideas  ;  prodigies. 

coniectura  assequi,  consequi^  aliquid  coniectura  colligere — to 
conjecture. 

quaiitum  ego  coniectura  assequor,  auguror — as  far  as  I  can 
guess. 

coniecturam  alicuius  rei  Jacere  or  capere  ex  aliqua  re — to 
infer  by  comparison,  judge  one  thing  by  another. 

^  se  aperire  =  io  betray  oneself;  of.  se  indicare  (Liv.  2.  12). 
-  Not  sententiam  dicere,  which  is  used   of  senators  giving  their 
vote  ;  of.  suffragm7)i  ferre. 


8o  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

de  se  {ex  se  de  aliis)  conieduram  facere — to  judge  others  by 

oneself. 
aliqiiid  in  coniechira posituut  est\ 

aliguid  coniectura   nititur,   con- ' "  ''  ""  '"''""  °^  '=°"J'^<^- 
Hnetur  (Div.  i.  14.  24)  J      '"''^'  ^"PPOSition. 

probabilia  coniectura  seqiii — to  try  to  conjecture  probabili- 
ties. 

aliquid  ?nihi  nee  opinanti,  insperanti  accidit — a  thing  has 
happened  contrary  to  my  expectation. 


5.  TRUTH— ERROR 

vermn  dicere,  profiteri — to   speak   the    truth,    admit    the 

truth. 
otnnia  ad  veritatem  ^  dicere — to   be   truthful  in  all  one's 

statements. 
veritatis  amans,  diligens,  studiosus — truthful ;  veracious. 
a  vera  aversum  esse  (Catil.  3.    i.   29) — to  be  averse  to 

truth. 

a  veritate  deflectere^  desciscere — to  swerve  from  the  truth. 

veri  videndi^  investiga?tdi  cipiditas — love  of  truth. 

veri  inquisitio  atque  investigatio — zealous  pursuit  of  truth. 

a  vero  abduci — to  be  led  away  from  the  truth. 

proxi??ie  ad  veriwi  accedere — to  be  very  near  the  truth. 

a  vero  non  abhorrere\ 

.    .    .,  Vto  be  probable. 

ven  simile  esse  \ 

haec  speciosiora  qua7n  veriora  sunt — this  is  more  plausible 

than  true. 
vera  et  falsa  {afalsis)  diiudicare — to  distinguish  true  and 

false. 

^  veni}}i  =  ihe  truth,  concrete  ;  Veritas  — ixnih.  in  the  abstract. 


TRUTH^ERJWR  8i 

vera  cumfahis  confundere — to  confuse  true  with  false. 

Veritas — veracity. 

re  (vera),  reapse  (opp.  specie) — in  truth ;  really. 

in  errore  versari — to  be  mistaken. 

ma  mo  errore  teneri       1        ,       .  .       , 

,  .  to    be   in   gross    error,   seriously 

in  77iamo  errore  versari  V        .  ,    , 
,  misled. 

venementer  errare  J 

erroribus  implicari  (Tusc.  4.  27.  58) — to  fall  into  error. 

per  errorem  labi,  or  simply  labi — to  take  a  false  step. 

aliquem  in  ei-rorem  inducere,  rapere — to  lead  a  person  into 

error. 
errorein  ani7?io  inibibere — to  get  a  mistaken  notion  into 

the  mind. 
errorem  cu7n  lacte  7iutricis  sugere  (Tusc.  3.  i.  2) — to  imbibe 

error  from  one's  mother's  breasts. 

error  longe  lateque  diffusus — a  wide-spread  error. 

errore77i  tollere  1 

to  banish  an  error,  do  away  with  a 
errore7n  amputare  ety     ^  ,      . 

false  impression. 
circu77icidere  I 

errore77i    siirpitus   extrahere  —  to    totally    eradicate    false 

principles. 
errore77i   dep07tere,    corrigere  —  to    amend,    correct    one's 

mistake. 
alicui  errore77i  de77iere,  eripere,  extorquere — to  undeceive  a 

person. 

7iisifallor  1 .  . 

.  .  ,     .       .         ^  „.  Vif  1  am  not  mistaken. 
nisi  {anwms)  77ie  jallit\ 

nisi  077inia  mefallu7it — unless  I'm  greatly  mistaken. 


82  LATIN  PHRASE  BOOK 


6.  CHOICE— DOUBT— SCRUPLE 

optionei7i  alicui  dare  (Acad.  2.  7.  19) — to  give  a  person 

his  choice. 
optionem  alicui  dare,  utrum  .  .  .  a7i — to  offer  a  person  the 

alternative  of  .  .  .  or  .  .  . 
in  dubium  vocare\ 

in  dubiopoftere    f  °  ^™'"  <^°"'''  "P°"  ^  '*''"& 
in  dubiiwi  venire — to  become  doubtful. 
quod  aliquam   {7nag?ta?n)  dubitatiojiem    habet  (Leg.    A^^r. 

I.  4.  11) — a  thing  which  is  rather  (very)  dubious. 
dubitatio  mihi  afferhir,   inicitur — a   doubt    arises    in    my 

mind. 
dubitationem  alicui  tollere  —  to   relieve   a  person   of   his 

doubts. 
aliquid  iti  inedio,  in  dubio  relin- 

quere  (Cael.  20.  48) 
aliquid  dubiuf?i,  incertum  relin-  j      decided. 

quere  I 

sine  dubio  (not  sine  ullo  dubio) — without  doubt,  beyond 

all  doubt.  ■ 

sine  ulla  dubitatione — without  any  hesitation  ;  without  the     I 


to    leave     a     thing     un- 


least  scruple. 
scrupulum  ex  animo  alicuius  evellere  (Rose.  Am.  2.  6) to 

relieve  a  man  of  his  scruple. 
unus  7nihi  restat  scrupulus  (Ter.  Andr.  5.  4.  37)  (cf.   too 

religio,  p.  179)— one  thing  still  makes  me  hesitate. 


,i„ 


KNO  WLEDGE—  CER  TAINTY— PERSUASION      83 


7.  KNOWLEDGE— CERTAINTY— PERSUASION 

certo  {certe)  scio^  (Arch.  12.  32) — I  know  for  a  fact. 

probe  scio^  non  igtioro       \ 

non  sum  igfiariis^  nescius  [l  know  very  well. 

(not  7io?t  sum  insciiis)  J 

me  non  fugit^  praeterit — I  am  not  unaware. 

quantum  scio\       _  _  , 

-     .         Vas  far  as  1  know. 
quod  sciam     J 

hoc  (not  tanfuni)  certum  est — this  much  is  certain. 

nliquid  compertum  habere — to  know  a  thing  for  certain. 

illud pro  certo  affirmare  licet — this  much  I  can  vouch  for. 

mihi  exploratum   est,    exploratum    (certum)  habeo — I    am 

quite  certain  on  the  point. 

inter  omnes  constat — it  is  a  recognised  fact. 

mihi persuasum  est'^^  ^  .    .  .        ^ 

...  .  \\  am  persuaded,  convmced. 

77iihi  persuasi  \ 

sic  habeto 

persuade  tibi  convince  yourself  of  this ;  rest 

velini  tibi  ita  persuadeas        assured  on  this  point. 

sic  volo  te  tibi  persuadere 

adducor,  ut  credam — I  am  gradually  convinced  that  .   .   . 

no?t  possiwi  adduci,  ut  (credam) — I  cannot  make  myself 

believe  that  .  .  . 
ex  atii7)ii  mei  sententia   (vid.  p.    179) — according  to  my 

strong  conviction. 
suo  iudicio  uti — to  act  in  accordance  with  one's  convictions. 

■"  With  eerie  scio,  which  is  the  form  Cicero  usually  employs,  the 
certitude  lies  in  our  knowledge,  ce7-iuin  est  vie  scire  ;  with  certo  scire 
the  certitude  lies  in  the  object  of  our  knowledge.  certo  rarely 
occurs  except  with  scio. 

"  Caesar  occasionally  uses  persiiaswn  sibi  habere. 


84  LATIN  PHRASE  BOOK 


8.   PLAN— ADVICE— DELIBERATION 

consilium  capere,  inire  {de  aliqua  re,  with  Gen.  gerund., 
with  Inf.,  more  rarely  ut)~X.o  form  a  plan,  make  a 
resolution. 

consilio  desistere—to  give  up  a  project,  an  intention. 

coi2silium  abicere  or  deponere—io  let  a  plan  fall  through. 

a  consilio  deterreri  aliqua  re~to  be  deterred  from  one's 
intention  by  something. 

mediocribus  consiliis  uti—io  adopt  half-measures. 

consilium,  sententiam  mutare — to  alter  one's  views,  in- 
tentions. 

suo  co?tsilio  uti^ — to  go  one's  own  way,  proceed  inde- 
pendently. 

mag?ia  moliri—iio  be  busy  with  ambitious  projects. 

consilia  cum  aliquo   co7n7nunicare'^ — (i)  to  communicate 

one's  plans  to  some  one;  (2)  to  make  common 

cause  with  a  person.     Similarly  c.  causa??t,  rationem. 

consilia  inter  se  communicare — to  take  common  counsel. 

aliquein  in  or  ad  consilium  adhibere — to  consult  a  person, 

take  his  advice. 

^  uti  is  similarly  used  in  several  phrases,  especially  with  the 
meaning  of  having,  showing,  enjoying,  practising,  proving,  etc.,  e.g. 
uti  ventis  seamdis,  adversis  ;  praesenti  animo  titi,  to  show  presence 
of  mind  ;  perpetua  felicitate,  to  enjoy  .  .  .  ;  prudentia,  severitate, 
crudelitate,  to  show  .  .  .  ;  bona  valetudiiie,  prospero  fortunae Jlatti, 
to  enjoy  .  .  .  ;  cf.  v.  6. 

2  communicare  {aliquid  cum  aliquo)  means  properly  to  share  a 
thing  with  some  one.  From  this  are  developed  the  two  senses— 1. 
to  give  some  one  something,  e.g.  consilia,  laiidem,  gloriam  alicuius 
rei ;  2.  to  receive  a  share  of  a  thing,  e.g.  pericula,  paupertatem. 
"To  communicate,"  i.e.  to  announce,  inform,  is  represented  by 
dicere,  trade^-e,  narrare,  exponere,  ceriioretn  facer e,  etc. 


PLAN— AD  VICE—DELIBERA  TION  85 

consiUinn  habere  {de  allqim  re) — to  deliberate  together 
(of  a  number  of  people). 

consultare  or  deliberare  {de  aliqua  re) — to  deliberate,  con- 
sider (of  individuals). 

consiliis  arcanis  ijiteresse  (Liv.  35.   18) — to  be  present  at 

secret  consultations. 

consiliicui  dcwe  alicui     |         ,  .  . 

,.    .       Vto  give  a  person  advice. 
auctorein  esse  aiicui,  ut\ 

aliquem   co7tsi/io    {et  re)   iiivare — to    give    a    person    the 

advantage  of  one's  advice  (and  actual  support). 
consilii  ?Jiet  copimii  facio  tibi — I  put  myself  at  your  disposal 

as  regards  advice. 
consilium  petere  ab  aliqiw — to  apply  to  a  person  for  advice. 
consilii  inopein  esse — to  be  perplexed. 
omnia  consilia  frigent{\Q.xx.   2.  25) — advice  is  useless  in 

this  case ;  the  situation  is  very  embarrassing. 
nullo  consi/io,   nulla  ratione,   temere — without   reflection  ; 

inconsiderately ;  rashly. 
secuni  {cum  aninio)  reputare  aliquid  \  to   think   over, 

considerare  in^  cum  animo,  secum  aliquid  \      consider    a 
agitare  (in)  7nenfe  or  {in)  animo  aliquid   J       thing. 
aliquid  cadit  in  deliberationein  (Off.    i.    3.    9) — a  subject 

becomes  matter  for  reflection. 

re  diligenter  considerata.  perpensa\     .  ,  ,., 

.,         ,        .  .  after  mature  dehbera- 

omnibus  rebus  circumspectis  y 

.  .         7  ,  .  tion. 

imfa  subductaque  ratione  I 


9.  RESOLVE— DESIGN— INTENTION 

i?i  animo  habeo  or  mihi  est  in  ani?no  c.  Inf. — I  am  resolved  ; 

it  is  my  intention. 
cerium  {jnihi)  est — I  am  determined. 


^^  LATIN  PHRASE  BOOK 

cerium  deliberatumque  est  \ 

Stat  jnihi  sententia\uv.  21.  30)/^  ""^  ^'^^^  resolved. 
incertus  sum,  quid  consilii  capiam~\  am  undecided  . 
mihi  non   constat  (with  indirect  question)— I  have  not 

made  up  my  mind. 
propositum  est  mihi  c.  Inf.— I  intend,  propose  to  .  .  . 
propositum,  consilium  tenere  (opp.   a  proposito  deterreri)-- 

to  abide  by  one's  resolution. 
propositum^  assequi, peragere~\.o  carry  out  one's  plan. 
magna  sibi  proponere  or  magna  spectare—io  have  a  high 

object  in  view ;  to  be  ambitious. 
in  incepto  or  conatu perstare\ 
in  proposito  susceptoque  cotiMo  persevere  in  one's  resolve. 

silio  permanere  I 

iftcepto  or  conatu  desistere—to  give  up  one's  project. 
parare  aiiquid—to  take  measures  for  .  .  . 
animum  .inducere  c.    Inf.    (not  in   animum  inducere)--io 
persuade  oneself  to  .  .  . 

a  me  impetrare  ?2on  possum,  ?a~l  cannot  bring  myself 
to  .  .   . 

descendere  ad  aiiquid,  ad  omnia  {vid.  note,  p.  54)— to  con- 
sent to  .  .  .,  lend  oneself  to  .  .  . 

descendere  ad  extrema  consilia  (Fam.  10.  7^^.  4)— to  have 
recourse  to  extreme  measures. 

10.  OBJECT— AIM— HESITATION— DELAY 
consiliu7n  est  q..  Inf.  or  ut\ 
idsequor^ut  jmy  intention  is  .   .   . 

^  In  classical  prose  propositum  is  still  semi-adjectival  and  has 
not  yet  acquired  all  the  functions  of  a  substantive;  consequently  it 
cannot  be  joined  to  a  genitive,  an  adjective,  or  a  pronoun.  Cf  the 
treatment  o{ factum,  dictum,  etc.,  in  Augustan  Latin. 


OBJECT— A IM—HESITA  TION—  DELA  Y  87 

spectare  aliquid  or  ad  aliqidd — to  have  an  object  in  view. 
7'es  eo   spectat^  ut — the   matter  tends  towards  .   .   .,  has 

this  object.^ 
res  spectat  ad  vim  {arma) — there  seems  a  prospect   of 

armed  violence ;  things  look  like  violence. 

id  qiiod  voluit  consecutus  est\ ,  .      ...      .  . 

...        ,      ,  .  .     y  he  attamed  his  object. 

ad  id  quod  voluit  pervetiit    \ 

quid  tibi  vis  ? — what  do  you  mean  to  do  ? 

quid  hoc  sibi  vult  l\     ,       .      ,  .         r   ^■    s 

.-  ,         .       „     Mvhat  is  the  meaning  01  this? 
quid  hoc  rei  est  ?     J 

eo  co?isilio,  ea  me7ite,  ut — with  the  intention  of  .   .  . 

de  industria^  dedita  opera  (opp.  imprudens) — designedly  ; 

intentionally. 
ad  id  ipsuni  ^ — with  this  very  object. 
infecta  re  (Liv.  9.  32) — to  no  purpose;  ineffectually. 
morajH  alicui  rei  afferre,  i?iferre,facere — to  retard,  delay 

a  thing. 
in  mora  alicui  esse — to  detain  a  person. 
nullam  moram  interpwnere^  quin  (Phil.  10.  i.  i) — to  make 

all  possible  haste  to  .  .  . 
sine  mora  or  nulla  mora  interposita — without  delay. 
diem  ex  die  ducere,  differre — to  put  off  from  one  day  to 

another. 

II.  REMEMBRANCE— FORGETFULNESS 

memorid  tenere  aliquid  1  to  remember  a   thing  per- 

fnemoriam  alicui  us  rei  tenere  \      fectly. 

^  Note  Athenae  a  Persis  peluntur,  the  object  of  the  Persian 
invasion  is  Athens  (Nep,  Them,  2.  6). 

-  The  aim,  tendency  of  a  writing  or  a  poem  is  consilium^  quo  Uher 
scriptus  est,  quo  carmen  coniposituju  est,  or  qiiod  quis  in  libra  scri- 
hendo  scciitus  est,  not  consilitcm  libri. 


to  have  a  good  memory. 


S8  LATIN  PHRASE  BOOK 

recenti  mei7ioria  tenerc  aliqidd — to  have  a  vivid  recollection 

of  a  thing. 
memorid  {niultiun)  valere  (opp. 

7?iemorid  vacillare) 
me7iiore7n  esse  (opp.  obliviosum 

esse) 
mei7ioria  taTiia  fuit^  ut — he   had   such   an   extraordinary 

memory  that  .  .  . 
7ne7norid  labi — to  make  a  slip  of  the  memory. 
7ne77ioriae  77ia7idare  aliquid^ — to  impress  on  the  memory. 
ex  77ie77toria  (opp.  de  scriptd) — from  memory ;  by  heart. 
77ie77ioriter — (i)  with  good   memory;  (2)  from    personal 

recollection. 
77ie77ioria  custodire — to  keep  in  mind. 
77ie77ioriam  alicuius  rei  reTtovar^,  revocare  {rediTitegrare) — to 

recall  a  thing  to  one's  recollection. 
77ie77ioria77i  alicuius  rei  repeiere\  to  recall  to  mind  a  thing  or 
iTi  77ie77ioria77i  alicuius  redire     \      person. 
i7i  77ie7iioria77i  alicuius  redigere^  reducere  aliquid  {not  revoca7-e) 

— to  recall  a  thing  to  a  person's  mind. 
77ie77ioria  et  recordatio — vivid  recollection. 
grata  77ie77ioria   alique77i  prosequi"^" — to    show    a    thankful 

appreciation  of  a  person's  kindness. 
7t07ne7t  alicuius  grato  aTtimo  prosequi — to  think  of  a  person 

with  a  grateful  sense  of  his  goodness. 
77te77ioria77i  alicuius  rei  repraese7itare  (opp.  77ie77ioria7?i  alicuius 

rei  depOTtere,  abicere) — to  picture  to  oneself  again. 

^  Distinguish  this  expression  from  ediscere  which  =  to  learn  by 
heart;  also  from  memoriae  prodcre,  tradere  =  \o  hand  down  as 
tradition  (wV/.  p.  no). 

2  Prosequi  used  figuratively,  with  an  ablative,  occurs  in  several 
phrases — e.  g.  prosequi  aliquem  honore  ;  verbis  honorificis  ;  beneficiis, 
ojfficiis,  studiis  siiis ;  ominibus,  votis,  lacrimis. 


REMEMBRANCE-FORGE  TFULNESS  89 

memoriam  alicuius  rei  conservare,  retinere — to  retain  the 

recollection  of  a  thing. 
memoriam  alicuius  pie  inviolateque  servare — to    show    an 

affectionate  regard  for  a  person's  memory. 
gratam  {grafissi7?iam)  alicuius  memoriam  retinere — to  retain 

a  (most)  pleasant  impression  of  a  person. 
numqua)7i  ex  animo  meo  memoria  illius  rei  discedet — the 

memory  of  this  will  never  fade  from  my  mind. 
aliquid  in  memoria  nostra penitus  insidet — a  thing  has  been 

vividly  impressed  on  my  memory. 
?uemoriam  eius  nulla  umquain 


nothing  will  ever  make  me 
forgetful  of  him. 


delebit    (obscurabit)    oblivio 

(Fam.  2.  i) 

semper  memoria  eius  in  {om- 

7iiu7n)  77ientibus  haerebit       j 

7t077ien  suum  posteritati  aliqua  re  C077i77ie7idare,  propagare, 

prodere — to  win  renown  amongst  posterity  by  some 

act. 

77ie77ioria77i  no77iinis  sui  i77i77iortalitati  tradere^  77iandare^  co77i- 

77iendare — to  immortalise  one's  name. 

post  ho77iinum  77iemoriani\    .... 

,  ^       .  hwithm  the  memory  of  man. 

post  /i077tines  natos  J 

77ie77i07nae  causa^  ad  (not  in)  7nemoriam^  (Brut.  16.  62) — in 

memory  of  .  .  . 
oblivio  alicuius  rei  me  capit — I  forget  something. 
aliquem  in  oblivio7iem  alicuius  rei  adduce7'e  (pass.  i7t  oblivio- 

nem  venire) — to  make  a  person  forget  a  thing. 
aliquid  excidit  e  77ie77ioria^  effluit^  excidit  ex  animo — a  thing 

escapes,  vanishes  from  the  memory. 

^  One  can  also  say  inonmnenti  causa — e.g.  aliquid  alicui  inonn- 
inenti  causa  relinqiiere.  Cf.  such  turnings  as  alicuius  niefjioriain 
aliqua  re  prosequi,  celebrare,  rejiovaj-e. 


90  LATIN  PHRASE  BOOK 

me?noria  alicuius  rei  excidit,  abiit^  abolevit — the  recollection 

of  a  thing  has  been  entirely  lost. 

obliterari^  (Li v.  26.  41) 

memoria  alicuius  rei  obscuratur, 

obliteratur.  evcifiescit  1       ,      r 

,,.  .     .  ,     .  'to  be  forgotten,  pass  into 

obliviom  esse,  dan  ,  ,•  • 

,,.   .  „    .  (     oblivion. 

iJi  oblivionem  adduci  I 

oblivione  obrui^  deleri,  exsfinguiX 

in  oblivione  iacere  (of  persons)  j 

aliquid  ab  oblivione  vindicare — to  rescue  from  oblivion. 

mementote  with  Ace.  c.  Inf. — do  not  forget. 


12.  THEORY— PRACTICE— EXPERIENCE 

ratione^  doctrina    (opp.   usii)  aliquid  cognitum  habere — to 

have  a  theoretical  knowledge  of  a  thing. 
ad  arte7n,  ad  rationem  revocare  aliquid  ij)^  Or.  2.  11.  44) 

— to  reduce  a  thing  to  its  theoretical  principles ; 

to  apply  theory  to  a  thing. 
doctrinam  ad  usujn  adiungere — to  combine    theory  with 

practice. 
in  rebus  atque  in  usu  versafum  esse — to  have  had  practical 

experience. 
usu  "  praeditum  esse — to  possess  experience. 
7nagnum.  usum  in  aliqua   re  habere — to  have  had   great 

experience  in  a  thing. 
fjiultarum  rerum  usus — varied,  manifold  experience. 

^  This  and  the  following  expressions  are  useful  to  express  the 
passive  of  oblivisci. 

^  Not  experientia,  which  in  classical  prose  means  attempt,  proof. 


EXPERIENCE— SCIENTIFIC  KNOWLEDGE        91 


>we  know  from  experience. 


usic  reriim  {vitae^  vitae  covimu- 

nis)  edocti  scimus 
e Xpert i  scimus^  didicimus 
HSU  co^nitum  habemiis 
res  ipsa,  usks  rerum  (cotidie)  docet — everyday  experience 

tells  us  this. 
{reruni)  imperitum  esse — to  have  had  no  experience  of  the 

world. 
multa   acerba  expertics   est^ — he  has    had    many  painful 

experiences. 
iisiis  me  docuit — experience  has  taught  me. 


VII.  THE   ARTS  AND   SCIENCES 

I.    SCIENTIFIC    KNOWLEDGE   IN   GENERAL- 
LITERATURE 

optiJiia  stiidia,  bonae,  optijiiae,  Uberaks,  mgeniiae  artes, 
discipUnae — the  sciences  ;  the  fine  arts. 

Utterarum  "  studium  or  tradatio  (not  occupatid) — the  study 
of  belles-lettres  \  literary  pursuits. 

homines  litteraru7n  j-Z/^^/Wl  learned,      scientific,     literary 

hojnines  docti  J      men. 

'  experiri  is  only  used  of  personal  experience. 

-  litlera  in  sing.  =  letter  of  the  alphabet,  e.g.  litferam  niillaut  ad 
nie  viisiL  In  plur.  =  I»  letters  of  the  alphabet,  characters  (cf.  viii. 
9)  ;  2.  a  letter  {epistold)  ;  3.  writings,  books,  e.g.  graecae  de  philo- 
sophia  litterae ;  4.  literature,  graecas  litteras  discere ;  5.  literary 
pursuits ;  6.  science ;  7.  culture,  erudition,  learning,  erant  in 
eo  pliiri}7iae  lillerae,  neque  eae  vulgares,  sed  interiores  qiiaedam  et 
reconditae. 


92  LATIN  PHRASE  BOOK 

artium    studia    or    artes   vigejzf   (not   floreni) — learning, 

scientific  knowledge  is  flourishing. 
Hi  ferae     iacent^     neglectae    iacent^ — scholarship,     culture, 

literature  is  at  a  low  ebb. 
lltteras    colere  —  to    be     engaged    in     the     pursuit    of 

letters. 

litteras  ainplecti  \  .... 

,  ,      -    .      to  be  an  enthusiastic  devotee 

lltteras  aaamasse  (  only  in  V 

,     ,     \       -^  of  letters, 

pert,  and  plup.)  j 

in   studio  litterarmn    versari — to    be  engaged  in  literary 

pursuits. 
in  aliquo  lillerarum  genere  versari — to  be  engaged  in  any 

branch  of  study. 
summo  studio  in  litteris  versari — to  be  an  ardent  student 

of  .  .  . 
se  totuni  litteris  tradere,  dedere — to  devote  oneself  entirely 

to  literature. 
se   totu7n   in   litteras   or   se   litteris   abdere — to    be    quite 

engrossed  in  literary  studies. 
in  litteris  elaborare  (De  Sen.  8.  26) — to  apply  oneself  very 

closely  to  literary,  scientific  work. 
in  litteris  acquiescere  or  conquiescere — to  find  recreation  in 

study. 
aetatejii  in  litteris  ducere,  agere — to  devote  one's  life  to 

science,  study. 
omne  (otiosu??i)    tempus   in    litteris  consu7?iere — to    devote 

all  one's  leisure  moments  to  study. 
omne  studium  in  litteris  collocare,  ad  litteras  co?iferre — to 

employ  all  one's  energies  on  literary  work. 

^  iacere  metaphorically  is  used  not  only  of  things  neglected  and 
abandoned,  but  of  persons  (cf.  frigere)  who  have  lost  all  their 
political  influence. 


LITER  A  TURE — LEA  RNING—ER  UDITION        93 

optimarum  arthun  studio  incensum  esse — to  be  interested 

in,  have  a  taste  for  culture. 

Iitteraru77i  studio  trahi\       .    ,  .       -  , 

...     .     ,  ,.  yto  feel  an  attraction  for  study. 

trahi^  jerri  ad  litteras  J 

litterarum  studia  remittere — to  relax  one's  studies. 

intermissa  studia  revocare — to  resume  one's  studies. 

primis  {iit  dicitiir)  ^  or  priinoribus  labris  gustare  or  attingere 

litteras — to     have     a     superficial     knowledge,     a 

smattering  of  literature,  of  the  sciences. 
litterae — literature. 
litterae   ac    7?tonumenta,    or    simply    monumenta — written 

records ;  documents. 
litterae  latifiae  ^ — Roman  literature. 
clarissima  litterarum  lumina — shining  lights  in  the  literary 

world. 
graecis  litteris  studere — to  study  Greek  literature. 
7nultu77i  (niediocriter)  in  graecis  litteris  versari — to  be  well 

(slightly)  acquainted  with  Greek  literature. 


2.  LEARNING— ERUDITION 

vir  or  ko77io  doctus^  litteratus — a  man  of  learning ;  a  scholar ; 
a  savant. 

vir  doctissi77ius — a  great  scholar. 

vir  perfecte  pla7ieque  eruditus — a  man  of  profound  eru- 
dition. 

vir  077t7ti  doctri7ta  eruditus — a  man  perfect  in  all  branches 
of  learning. 

^  Cf.  Pro  Caelio  12,  28  extremis  ut  dicitur  digitis  attingere. 
2  latinus   is   only   used   of    language   and   literature,  Rofuatius 
of  nationality. 


'*  LATIN  PHRASE  BOOK 

multi  viri  docti,  or  v„M  et  ii  docti  (not  mnlti  docfiy-mt^ny 

learned  men  ;  many  scholars. 
omnes  docti,  ,juivh  doctus,  doctissimus  quisque~:,\\  learned 

mr>n 


men. 


nemo  doctus~no  man  of  learning 

nemo  mediocriter  doa.s^no    one  with   any  pretence  to 
education. 

lalimsiiUens  or  /atine  -/../«.-acquainted  «itl,  the  Latin 

language. 
bene' /aline  doctus  or  scicns-^  good  Latin  scholar 
doctnna  abundare  (De  Or.   3.   :6.   S9)_to  be  a  man  of 

great  learning. 
a  doctrina  mediocriter  instrudum  esse-~x.o  have   received 

only  a  moderate  education. 
doctrina  exquisita,   subtilis,   elegans^^,ov.n^   knowledge- 

scholarship.  ^    ' 

doctrina  recondita—profound  erudition. 
studia,  quae  in  reconditis  artibus  versantur  (De  Or.  i.  2    8) 

— abstruse  studies.  '     ' 

masnmn  doctrinae  specian  prae  seferre~io  pass  as  a  man 

ol  great  learning. 

vita  umbratUis  (vid  p.  98)-the  contemplative  hfe  of  a 
Student. 

Such   con,b.nat,ons  are   especially  frequent   in   Tacitus     Veleius' 
Seneca,  and  Quintilian.     For  lM„e  by  itself  cf   Cic  On,    r 
to««,  id  est  pure  et  emendate,  loqui.     If  the  stvio  is       ,   "^  \        / 
adveH,scanbeadc,ea-e.,.;./,.4';:2:::^.^^^^^^^^^^^^^ 

-  Not  solida,  which  means  properly  entire    mic^^Jv^     « 


ERUDITION--  CUL  TURE  95 

litterarum   scientia))i   (only    in   sing.)   habere — to    possess 

literary  knowledge. 
scie7itiam  alicuius  rei consequt\to  acquire  knowledge  of  a 
scientia  comprehendere  aliqiiidx       subject. 
penitus  percipere  et  comprehendere  aliquid  (De  Or.   i.   23. 

108) — to  have  a  thorough  grasp  of  a  subject. 
sciefifia  augere  aliqiiem — to  enrich  a  person's  knowledge. 
midta  cognifa,  percepta  habere^ 
multa  didicisse 


viultariun  rerum  cognitione  im- 
butiwi  esse  (opp.  litterariwi 
or  eruditionis  expertein  esse 
or  [rerum]  rudem  esse) 


to  be  well-informed,  eru- 
dite. 


to  have  received  a  liberal 
education. 


3.  CULTURE— CIVILISATION 

animum,  ingenium  excolere  (not  colere) — to  cultivate  the 

mind. 
animi^  ingenii  ciiltiis  (not  culturd) — mental  culture. 
optimis  studiis  or  artibus^  opti- 
marum  artium  studiis  erudi- 
tum  esse 
litteras  scire 
litterae  interiores  et  reconditae,  artes  reconditae — profound 

scientific  education. 
sunt  in  i/lo,  ut  in  honiine  Romano,  jjiultae  litterae  (De  Sen. 

4.  12) — for  a  Roman  he  is  decidedly  well  educated. 
litteris  leviter  imbutuni  or  tinctum  esse — to  have  received 

a  superficial  education. 
onmi  vita  atque  victu  excultum  atque  expolitu7n  esse  (Brut. 

25.    95) — to   have   attained   to   a    high   degree   of 

culture. 


96 


LATIN  PHRASE  BOOK 


\ 


'to  be  quite  uncivilised. 


omnis  cultus  et  humanitatis  ex- 

pertem  esse  ^ 
ab   omni  cultu   et  hu77ianitate 

longe  abesse  (B.  G.  i.  i.  3) 

homifies,  genfem  a /era  agrestique  vita  ad  humanum  cultum 

civilemque  deducere  (Do  Or.   i.  8.   33)— to   civilise 

men,  a  nation. 


4.  EDUCATION -INSTRUCTION— SCHOOL- 
PROFESSION 

liberaUter,    ingenue,    bene   educari~io    receive    a    liberal 
education. 

severa  disciplina  co7ttineri~\o  be  brought  up  under  strict 

discipline. 
aliquem  ad  humanitatem  informare  or  instittiere—io  teach 

a  person  refinement. 
mores  alicuius  corrigere—-\.o  improve  a  person. 
in  viam  reducere  aliquem~to  bring  a  person  back  to  the 

right  way. 
in  via?n  redire~to  return  to  the  right  way. 
litteras  discere  ab  aliquo~to  be  educated  by  some  one. 
institui  or  erudiri  ab  aliquo       \ 
disciplina  alicuius  uti,  ;;/^^a-,V/r^  P°  ""^^^^^^  ^"^^^^ction  from 
aliquo  uti  I      some  one. 

e  disciplina  alicuius  profectum  esse—to  be  brought  up  in 
some  one's  school. 

puenwi  alicui  erudiendum  or  in  disciplinain  tmdere—to  en- 
trust a  child  to  the  tuition  of  .  .  . 

operant  dare  or  simply  se  dare  alicui,  se  tradere  in  discip. 

1    Not  incuUum  esse,  which  refers  only  to  external  appearance. 


» 


ED  UCA  TION—INSTR  UCTIONSCHOOL  97 

Ii7iam  alicidus^  se  con/erre,  se  applicare  ad  aliquem — 
to  become  a  pupil,  disciple  of  some  one. 

inultum  esse  cum  aliquo  (Fam.    16.    21) — to  enjoy  close 
intercourse  with  .   .   .  (of  master  and  pupil). 

Judiis  {discendi  or  litteraruni) — an  elementary  school. 

schola — a  school  for  higher  education. 

scholaui  frequefitare — to  go  to  a  school. 

discipUna  {institiitid)  piierilis  (not  Iibe7vru77i) — the  teaching 
of  children. 

pueros  ele77ie7tta   [prima)   docere — to   teach   children    the 
rudiments. 

pn77iis  Utteratn^m  elementis  imbui — to  receive  the  first  ele- 
ments of  a  liberal  education. 

doctri7iae^  quibus  aetas  puerilis^ 
i77ipe7'tiri  solet  (Nep.    Att. 

artes^  quibus  aetas  puerilis  ad 
hu7nanitate77i  i7tfor7nari  solet 
erudire  alique77i  artibus,   litteris  (but   erudire   alique77i   in 

iure   civili,    iTz    re    77iilitafi)  —  to    teach    some    one 

letters. 
7iatu77i^  factu77i  esse  ad  aliquid  {facieTtdiwi) — to  be  born  for 

a  thing,  endowed  by  nature  for  it. 
adversa7tte  et  repugna7tte  Ttatura  or  i7ivita  MiTierva  (utaiuTtt) 

aliquidfacereiOi^.  i.  31.  no) — to  do  a  thing  which 

is    not    one's    vocation,    which   goes    against    the 

grain 
crassa  ox pi7igui  MiTtefzua  (proverb.) — with  no  intelligence 

or  skill. 
calcaria  alicui  adhibere,  ad77iovere  ;  sti77iulos  alicui  ad77wvere 

— to  spur,  urge  a  person  on. 
frettos  adhibere  alicui — to  restrain  some  one. 

H 


the  usual  subjects  taught 
to  boys. 


98  LATIN  PHRASE  BOOK 

bona  indole  idXvs^^'St'xvi  '^\x\'2,.)\       ,        .^     , 

,.      ^        ^  ^  M  to  be  gifted,  talented  (not 

praeditu77i  esse  V  ,.  ,      •      ,rv 

praeditum  esse  by  itself). 
ingenio  valere  J 

sum7no  ingenio  praeditmn  esse — to  possess  rich  mental  en- 
dowments. 
i7i  aliqiia  re  progressus  facere,  proficere^  progredi — to  make 

progress  in  a  subject. 
aliquid efficere^  consequi in  aliqua  r^(DeOr.  i.  33.  152) — to 

obtain  a  result  in  something. 
adulescens  alios  bene  de  se  sperare  itibet,  bonam  spem  ostendit 

or  alii  de  adnlescente  be?ie  sperare  possunt — he  is  a 

young  man  of  great  promise. 
adulescens  bonae  (egregiae)  spei — a  promising  youth. 
magna  est  exspectatio  ingenii  tui — we  expect  a  great  deal 

from  a  man  of  your  calibre. 
desudare  in  scholae  umbra  or  umbraculis  ^ — to  exert  oneself 

in  the  schools. 
genus  vitae  (vivefidi)  or  aetatis  degendae  deligere^ — to  choose 

a  career,  profession. 
viajn  vitae  i^tgredi (Fla.cc.  42.  105) — to  enter  upon  a  career. 
p/iilosop/zia77i,  medici7ia77i profiteri\  to    be    a    philosopher, 
se  philosophiwi.^    mediawi   (esse)  V     physician  by  profes- 

profiteri  \      sion. 

qui  ista  profitentur — men  of  that  profession. 

^  Cf,  uj)ib7'a,  2imbracida  {-ontin),  and  timbratilis  {vid.  vii.  2,  vita 
umbratilis)^  used  of  the  retired  life  of  a  savant  as  opposed  to  sol,  Itix 
ori  ox  forensis.  Cf  De  Legg.  3.  6.  14  Phalereus  ille  Demetrius 
mirabiliter  doctrinam  ex  timbractdis  eruditonini  otioque  non  modo  in 
solem  atqzie  in  pnlverefn  sed  in  ipsn/n  discriinen  aciemcjne  produxit. 

^  The  locus  classiais  on  the  choice  of  a  profession  is  De  Officiis  i . 
32.  115-122. 


EXAMPLE— PA  TTERN— PRECEDENT  99 

5.  EXAMPLE— PATTERN— PRECEDENT 

exeviplum  claruvi.  praeclaruuiX  ,  i  ,    .,,. 

^  '  a  good,   brilliant  example  ; 

exe77iplum  liiculentiim  \  ...  , 

,  ^  striking  example. 

exemphi??t  tlliistre  \ 

exe7iiphim  f?iagnu7?i,  graTtde — a  weighty  example,  pre- 
cedent. 

exe77iplu77i  afferre\  . 

,       .  Vto  quote  an  example. 

exe77iplo  uti  J 

aUque77i  {aliquid)  exe77tpli  causa  ^  poTtere,  profefre,  noTTtifiare, 
C077i77ie77i07-are — to  cite  a  person  or  thing  as  an 
example. 

aliquid  exemplis  probare,  cof7iprobare^  coTifirTnare — to  quote 
precedents  for  a  thing. 

aliquid  exef7iplis  oste7idere — to  demonstrate  by  instances. 

exempla  petere,  repetere  a  rerufTi  gestaruTTt  meTTtoria  or  histo- 
riaf7i77i  {a7t7taliu77i,  reru77i  gestaruni)  77tonu77te7ttis — to 
borrow  instances  from  history. 

excTTipla  a  rent77i  Ro77ia7iaru77i  {Graecaru77i)  77ie77ioria  petita 
— examples  taken  from  Roman  (Greek)  history. 

77iulfa  exe77ipla  iti  U7iu77i  {locuvi)  colligere — to  collect,  accum- 
ulate instances. 

ex  infi7iita  exe77iplorum  copia  unum  (pauca)  suTnere^  decerpere 
(eligere) — to  choose  one  from  a  large  number  of 
instances. 

^  Not  homim  exefnphun,  which  means  an  example  morally  good  for 
us  to  follow. 

2  "  For  example  "  must  not  be  translated  by  exempli  causa,  which  is 
only  used  in  complete  sentences  with  such  verbs  ^ispojtere,  afferre,  pro- 
ferre,  nominare.  verbi  causa  {gratia)  =  "  for  instance,"  "  we  will  say," 
usually  refers  to  a  single  expression,  e.g.  quid  dicis  igihir?  miserum 
fuisse  verbi  causa  M.  Crasstun?  (Tusc.  i.  4.  12).  Often  examples 
are  introduced  by  such  words  as  tit,  vehit,  in  his,  etc.,  e.g.  bestiae  quae 
gigmmtur  in  terra,  veluti  crocodili  (N.  D.  2.  48-   124). 


lOo  LATIN  PHRASE  BOOK 

a    Socrate   exemplum    virtutis  petere^    repeiere — to    quote 

Socrates  as  a  model  of  virtue. 

similitudines  afferre — to  cite  parallel  cases. 

auctore  aliquo  uti  ad  aliquid\ 

y.  J   J         ,.    to  have  as  authority   for   a 

auctorem  altquem  habere  ah-  \        . 

thing. 
aaus  ret  I  ^ 

audoritatem   alicuius  sequi — to   be  guided  by  another's 

example. 
aiictoritas    et  exemplum    (Balb.    13.    31) — standard    and 

pattern. 
sibi  exe?nplum  alicuius  proponere  ad  imitandum  or  simply 

sibi  aliquem  ad  imitandum  proponere — to  set  up  some 

one  as  one's  ideal,  model. 
sibi  exemplum  sumere  ex  aliquo  or  exemplum  cape7'e  de 

aliquo  —  to     take    a    lesson     from    some    one's 

example. 
ad  exempluj?i  alicuius  se  conformare — to  shape  one's  con- 
duct after  another's  model. 

exeniplmn  edere^  prodere\ 

\Xo  set  an  example. 
exemplo  esse  J 

exemplum  in  aliquo  or  i?i  ali- 


to  inflict  an  exemplary  pun- 
ishment on  some  one. 


quern  statuere 

exeniphwi  (severitatis)  edere  in 
aliquo  (Q.  Fr.  i.  2.  2.  5) 

bene  (f?iale)  praecipere  alicui — to  inculcate  good  (bad)  prin- 
ciples. 

praecepta    dare,    tradere    de    aliqua    re — to    give    advice, 
directions,  about  a  matter. 

ad praecipiendi  rationein  deldbi  {f^.  Fr.  i.  i.  6.  18) — to  adopt 
a  didactic  tone. 

aliquid  i?i  animo  haeret,  pejiitus  itisedit  or  i7ifixu7n  est — a 
thing  is  deeply  impressed  on  the  mind. 


PHILOSOPHY  loi 

aliquid animo  mentiqiie penitus  mandare  (Catil.  i.  ii.  27) — 
to  impress  a  thing  on  one's  memory,  mind. . 

demittere  aliquid  in  pectus  or  in  pectus  animumque  suum — 
to  take  a  thing  to  heart. 

hoc  verbu77i  alte  descendit  in  pectus  alicuius — what  he  said 
made  a  deep  impression  on  .  .  . 

6.  PHILOSOPHY 

se  conferre  ad  philosophia7n,  ad  philosophiae  or  sapientiae 
studium  (Fam.  4.  3.  4) — to  devote  oneself  to  philo- 
sophy. 

animu7?i  appellere  or  se  applicare  ad philosophiam — to  apply 
oneself  to  the  study  of  philosophy. 

philosophiae  {sapientiae^  studio  teneri  {K-QdidL.  i.  2.  4) — to  be 
enamoured  of  philosophy. 

in  portum  philosophiae  confugere — to  take  refuge  in 
philosophy. 

in  sinum  philosophiae  compelli — to  be  driven  into  the  arms 
of  philosophy. 

philosophia  (neglecta)  iacet  {vid.  p.  92,  note) — philosophy 
is  neglected,  at  low  ebb. 

philosophiani  latinis  litteris  illustrare  (Acad.  i.  1.  3) — to 
write  expositions  of  philosophy  in  Latin. 

Ciceronis  de philosophia  libri — Cicero's  philosophical  writ- 
ings. 

decreta,  inventa  philosophorum — the  tenets,  dogmas  of 
philosophers.     ^ 

quae  in  philosophia  tractantur — philosophical  subjects. 

praecepta philosophorum  (penitus) percepta  habere — to  be  well 
acquainted  with  the  views  of  philosophers. 

illae  sententiae  evanuerunt — those  views  are  out  of  date. 


to  be  a  follower,  disciple  of 
some  one. 


102  LATIN  PHRASE  BOOK 

illae  setitentiae  imii  pride77i  explosae  et  etectae  sunt  {¥m.  5.  8. 

23) — those  ideas  have  long  ago  been  given  up. 
scho/a,  disciplina^familia  ;  secta — a  sect,  school  of  thought. 
sectani  alicuius  sequi  (Brut. 

31.  120) 
discipliitam  alicuius profiteri 
qui  sunt  a  Platone  or  a  Platonis  disciplina  ;  qui  prof ecti  sunt 

a  Platone  ;  Platonici — disciples  of  Plato,  Platonists. 
Solo^  imus  de  septem  {illis) — Solon,  one  of  the  seven  sages. 
Pythagorae  doctrina  longe  lateque  fiuxit  (Tusc.   4.    i.   2) — 

Pythagoras'  principles  were  widely  propagated. 
scholas  habere^  explicare  (Fin.  2.  i.  i) — to  give  lectures. 
scholis  interesse — to  attend  lectures. 
tradere  {aliquid  de  aliqua  re) — to  teach. 
audire  Platonem^  auditorem  esse  Platonis — to  attend  Plato's 

lectures. 


7.  THE   PARTS   OF   PHILOSOPHY 

physica^  {-onwi)   (Or.    34.    uc));  philosophia  naturalis — 

physics ;  natural  philosophy. 
dialectica   i^-ae    or    -oruni)    (pure    Latin  disserendi  ratio  et 

scientia) — logic,  dialectic. 
dissere?tdi praecepta  tradere — to  teach  logic. 
disserendi  elegantia — logical  minuteness,  precision. 
disserendi  subtilitas  (De  Or.  i.  i.  68) — dialectical  nicety. 
disserendi   spi7iae   (Fin.   4.    28.    79) — subtleties   of  logic; 

dilemmas. 
disserendi peritus  et  artif ex         |an   accomplished   dialec- 
homo  in  dialecticis  versatissifnusi      tician. 

^  Cf.  Acad.  I.  5.    19  philosophandi  ratio  triplex ;  una  de  vita  et 
moribus,  altera  de  nattira  et  rebus  ocacltis,  tertia  de  disserejido. 


moral  science ;  ethics. 


PARTS  OF  PHILOSOPHY— SYSTEM— METHOD  103 

disserendi  arte7n  nuUam  habere — to  know  nothing  of  logic. 

dialecticis  fie  imbutum  ^  quidem  esse — to  be  ignorant  of 
even  the  elements  of  logic. 

ratione^  eleganter  (opp.  nulla  ratione^  ineleganter^  confuse) 
disponere  aliquid — to  arrange  on  strictly  logical  prin- 
ciples. 

philosophia^  quae  est  de  vita  et  "" 
rnoribus  (Acad.  i.  5.  19) 

philosophia^  in  qua  de  bonis  re- 
bus et  mails,  deque  honiinum 
vita  et  moribus  disputatur 

philosophla,  quae  ift  reru7?i  contemplatione  versatur,  or  quae 
artls  praeceptls  contmetur — theoretical,  speculative 
philosophy. 

philosophia^  quae  in  actione  versatur — practical  philosophy. 

omnes  philosophiae  loci — the  whole  domain  of  philosophy. 


8.  SYSTEM— METHOD— PRINCIPLES 

ratio;  dlsclpllna,  ratio  et dlsclpllna ;  ars — system. 

ad  artem  redlgere  allquld  \ 

ad  ratlone7Jt,    ad  arte77i    et  praecepta  Vto  systematise. 

revocare  allquld  (De  Or.  i.  41)         J 
arte  conclusum  esse— ^to  have  been  reduced  to  a  system. 
ratio  et  doctrlna — systematic,  methodical  knowledge. 
artlficlo  et  via  tradere  allquld — to  give  a  scientific  explan- 
ation of  a  thing. 

^  imbuere  is  properly  to  give  the  first  touch  to,  tinge,  bathe,  e.g. 
gladii  sanguine  wibtiti.  Metaph.  it  =(i)  to  fill  with,  e.g.  religione, 
pietate,  superstitione,  crttdelitate  ;  (2)  to  teach,  initiate,  e.g.  animiim 
honestis  artHms,  and  is  used  especially  of  a  superficial  knowledge. 

'^  Cf.  Sen.  Ep.  25.  10  philosopkia  activa. 


104  LATIN  PHRASE  BOOK 

artificiose  redigetx  aliguid         \ 

7^  ,•     .    .  '       ^,  to     treat     with     scientific 

ad  ratwnis  praecepta  accommo-  \ 

J         7-     -J  exactness :  to  classify. 

dare  aliqiad  I  ^  ^ 

totam  rationem  evertere  (pass,  iacet  tota  ratio) — to  upset  the 
whole  system. 

ratione  et  via,  via  et  ratiojte progredi,  dispictare  (Or.  -^^i-  ^  i^) 
to  proceed,  carry  on  a  discussion  logically. 

novam  rationem  ingredi — to  enter  on  a  new  method. 

a  certa  ratione  proficisci — to  be  based  on  a  sound 
principle. 

a  falsis  principiis  proficisci — to  start  from  false  premises. 

ad philosophorum  or  philosophandi  rationes  revocare  aliqiiid 
— to  deal  with  a  subject  on  scientific  prin- 
ciples. 

perpetuitas  et  constantia  (Tusc.  5.  10.  31) — logical  con- 
sistency. 

9.  SPECIES— DEFINITION— CLASSIFICATION- 
CONNECTION 

partes  ^  generibus  subiectae  simt — the  species  is  subordinate 

to  the  genus. 
genus  imiversum  in  species  certas partiri  et  dividere  (Or.  2iZ- 

117) — to  analyse  a  general  division  into  its  specific 

parts. 
genere,    7ion    mwiero    or    viagnitudine    differ  re — to    differ 

qualitatively  not  quantitatively. 

''  Cf.  Cic.  De  Or.  i.  42  for  the  definition,  genus  rzw/^;;/  id  est, 
qtcod  sui  similes  cotnniunione  qtiadam,  specie  auton  differentes,  diias 
aut phires  couiplectittir partes,  partes  aiiteni  sunt,  quae  generibus 
eis  ex  qtdbus  manant  subiciicntur ;  oniniaqiie  quae  sunt  vel genernm  vel 
partitmi  nomina,  definitionibiis,  giiavi  vim  habeant,  est  exprimejiduvi. 
est  enim  definitio  reriim  earnm,  quae  stint  eius  rei propriae,  quam 
dejinire  vohctJius,  brevis  et  circumscripta  quaedam  explicatio. 


CLASSIFICA  TION—  CONNE  C  TION  1 05 

spinae  paiiieiidi  et  definiendi  (Tusc.  5.  8.  22) — minute, 
captious  subdivisions  and  definitions. 

rem  {res)  definire — to  define  a  thing. 

a  definitione  proficisci — to  start  from  a  definition. 

iiivolidae  rei  notitiain  definiendo  aperire  (Or.  33.  116) — to 
make  an  obscure  notion  clear  by  means  of  defini- 
tion. 

sub  inetuni  subiectuvi  esse — to  be  comprised  under  the 
term  "fear." 

constituere^  quid  et  quale  sif,  de  quo  disputetur — to  determine 
the  nature  and  constitution  of  the  subject  under 
discussion. 

in  oj'dinem  redigere  aliquid — to  systematise,  classify  a 
thing. 

conexum  et  aptu7n  esse  inter  se — to  be  closely  connected 
with  each  other. 

cohaerere,  coniunctum  esse  ami  aliqua  re — to  be  closely 
connected  with  a  thing. 

arte  (artissime)  coniunctu77i  esse\  to  be  very   intimately  re- 

apte  {aptissime)  cohaerere  J      lated. 

continuatio  seriesque  reru7n^  ut  alia  ex  alia  7iexa  et  077i7ies 
inter  se  aptae  colligataeque  si7it  i^ .1) .  i.  4.  9) — system- 
atic succession,  concatenation. 

diffusu77i^  dissipatum  esse — to  have  no  coherence,  con- 
nection. 

confusu77i^  perturbatu77i  esse — to  be  confused. 

re7?i  dissoluta77i  C07iglutina7'e,  coag77ie7itare  —  to  reunite 
disconnected  elements. 


io6  LATIN  PHRASE  BOOK 

lo.  PROOF— REFUTATION 

argumentuDi'^ firmtim^  magnum — a  strong,  striking  proof. 

argumentum  afferre — to  bring  forward  a  proof. 

argumentian  wwiortalitatis  afferre  {x\ot  pro) — to  tjuote  an 
argument  in  favour  of  immortality. 

argumentiwi  afferre^  quo  anifuos  ivwwrtales  esse  demonsfra/ur 
— to  bring  forward  a  proof  of  the  immortality  of  the 
soul. 

argumento  huic  rei  est,  quod — a  proof  of  this  is  that  .   .   . 

aliquid  planum  facere  (Ad  Herenn.  2.  5) — to  demon- 
strate, make  a  thing  clear, 

aliquid  alicui probare  (or  c.  Ace.  c.  Inf.) — to  prove  one's 
point  to  a  person's  satisfaction. 

argumentis  confirmare,  comprobare,  evincere  aliquid  (or  c. 
Ace.  c.  Inf.) — to  prove  a  thing  indisputably. 

argumentum  ducere,  sumere  ex  aliqua  re  or petere  ab  aliqua  re 
— to  derive  an  argument  from  a  thing. 

argu77ientum  premere  (not  tcrgere) — to  persist  in  an  argu- 
ment, press  a  point. 

loci  (roiToi)  argumeiitorum  (De  Or.  2.  162) — the  points 
on  which  proofs  are  based  ;  the  grounds  of  proof 

argumenta  refellere,  cojifutare — to  refute  arguments. 

rationem^  afferre  (Verr.  3.  85.  195) — to  bring  forward  an 
argument  (based  on  common-sense). 

1 1.  CONCLUSION— HYPOTHESIS— INFERENCE 

concludere,  colligere,  efficere,  cogere  ex  aliqua  re — to  draw  a 
conclusion  from  a  thing. 

^  argumentui}i  =  2L  proof  resting   on   facts;    rafw  =  a.n    argument 
drawn  from  the  general  reasonableness  of  the  proposition. 


i 


INFERENCE— DEB  A  TE  1 07 

aciite^  siibtiliter  C07icludere — to  draw  a  subtle  inference. 

ratio  or  rationis  coftchtsio  efficit — the  conclusion  proves 
that  .   .  . 

r-atiocinatio^  ratio — the  syllogism  ;  reasoning. 

prima^  {superiora) ;  consequentia  (Fin.  4.  19.  54) — pre- 
mises ;  consequences. 

conclusiuncuia  fallax  or  captio — a  fallacious  argument ; 
sophism. 

positiim  est  a  7iobis pnnmm  (c.  Ace.  c.  Inf.) — we  start  by 
presupposing  that  .  .  . 

hoc posito — on  this  supposition,  hypothesis. 

hoc probato  conseqnens  est — it  follows  from  what  we  have 

shown. 

sequitur  (not  ex  quo  seq.)  ut\  .   ^  „         ^         ,  .     , 

^  77.^  hit  follows  from  this  that  .  .  . 

ex  qiio^  imde^  hinc  ejpcitur  ut\ 

12.  DEBATE— CONTROVERSY 

disputatio^  quaestio — systematic,  scientific  discussion. 
disputare  ^  {de  aliqua  re^  ad  aliquid) — to  discuss,  investigate 

a  subject  scientifically, 
subtiliter  disputare — to  thoroughly  discuss. 
in  utrainque  partem^  in  contrarias partes  disputare  (De  Or. 

I.  34) — to  discuss  both  sides  of  a  question. 
in  nullam  partem  disputare — to  say  nothing  either  for  or 

against  an  argument. 

■^  In  a  syllogism  the  technical  term  for  the  major  premise  is 
propositio  Q\  pi'opositio  major ;  for  the  minor,  propositio  minor  ;  for 
the  conclusion,  conchtsio. 

^  disputare  — \.o  discuss,  considering  the  arguments  pro  and  con, 
used  of  a  number  of  people  with  different  opinions,  disserere  de 
aliqtia  re  =  io  discourse  on  a  matter  for  the  benefit  of  those  present  ; 
but  in  both  cases  the  substantive,  is  dispiitatio. 


io8  LATIN  PHRASE  BOOK 

non  repugno — I  have  nothing  to  say  against  it. 

pertinacem  (opp.  clementeiii)  esse  ifi  disputa?ido — to  be  dog- 
matic ;  positive. 

opponere  aliciii  aliqiiid — to  object,  to  adduce  in  contra- 
diction. 

dare^  concedere  aliquid — to  grant,  admit  a  thing. 

siunere  (opp.  reicere)  aliquid — to  assume  a  thing. 

tenere  aliquid ;  stare  in  aliqua  re — to  insist  on  a  point. 

obtinere  aliquid — to  maintain  one's  assertion,  prove  one- 
self right. 

in  controversia  (contentione)  esse,  versari)  to  be  at  variance 

in  controversiam  cadere  \      with. 

in  controversiam  vocare,  adducere  aliquid — to  make  a  thing 
the  subject  of  controversy. 

in  controversiam  vocari,  adduci,  venire  (De  Or.  2.  72.  291) 
— to  be  contested,  become  the  subject  of  de- 
bate. 

in  controversia  relinquere  aliquid — to  leave  a  point  unde- 
cided. 

controversiajn  {contentioneni)  habere  cum  aliquo — to  main- 
tain a  controversy  with  some  one. 

in  conte?ttioneponitur,  utru7?i  .  .  .  an — it  is  a  debated  point 
whether  .  .   .  or  .  .  . 

id,  de  quo  agitur  or  id  quod  cadit  in  controversiam — the 
point  at  issue. 

controversiam  sedare,  dirimere,  cotnponere,  tollere — to  put  an 
end  to,  settle  a  dispute. 

controversiam  diiudicare — to  decide  a  debated  question. 

transigere  aliquid  cum  aliquo — to  come  to  an  under- 
standing with  a  person. 

res  mihi  tecum  est — I  have  a  point  to  discuss  with  you. 

sine  (tilla)  controversia — indisputably  ;  incontestably. 


A  G  REE  MEN  T—  CONT RADIO  TION  1 09 

hoc  est  a  {pro)  7Jie — this  goes  to  prove  what  I  say. 

res  ipsa  docet — the  very  facts  of  the  case  show  this. 

res  ipsa  {pro  7ne  apiid  fe)  loquitur — the  matter  speaks  for 

itself. 
res  confecta  est — the  question  is  settled,  finished. 


13.  AGREEMENT— CONTRADICTION 

consentire,    idem    sentire   cu77i    aliquo — to    agree    with    a 
person. 

dissentire^  dissidere  ab  or  cum  aliquo — to  disagree  with  a 
person. 

o??ines  {uno  ore)  ifi  hac  re  consentiunt — all  agree  on  this 
point. 

una  et  consentiens  vox  est — all  are  unanimous. 

una  voce  ;  uno  ore  \ 

uno,  communis  summo  or  omnium  Vunanimously. 
consensu  (Tusc.  i.    15.    35)    J 

re  conci^iere,  verbis  discrepare — to  agree  in  fact  but  not  in 
word. 

hoc  convenit  inter  nos — we  have  agreed  on  this  point. 

hoc  mihi  tecum  co?ivenit  (Att.  6.  i.  14) — I  agree  with  you 
there. 

qui  convenit? — how  is  this  consistent?   how  are  we  to 
reconcile  this  .  .  .  ? 

sunwia  est  virorum  doctissimorum  consensio  (opp.  dissensio) 
— the  learned  are  most  unanimous  in  .  .  . 

constantia    (opp.    inconstantia)    (Tusc.    5.    11.    32) — con- 
sistency. 

inter  se  pugnare  or  repugnare — to   be   mutually   contra- 
dictory. 


no  LATIN  PI/RASE  BOOK 


to  contradict  oneself, 
be  inconsistent. 


secu??t  ptignare  (without  sibi) ;  sibi 

repugnare  (of  things) 
a  se  dissidere  or  sibi  7ion  cons  fare 

(of  persons) 
pugnantia  loqiii  (Tusc.  i.  7.  13) — to  make  contradictory, 

inconsistent  statements. 
dicere  contra  aligue?n  or  aliquid  (not  contradicere  alicui) — 
to  contradict  some  one. 

14.   PARTICULAR  SCIENCES 

(History,  Mythology,  Chronology,  Geography, 
Mathematics,  Natural  Science,  Astronomy.) 

res  Romanae  ^  1  Roman  history  {i.e.  the  events  in 

res  gestae  Romanorum\      it). 

historia — history  (as  a  science). 

historia  Romana  ^  or  renwi  Romanarum  historia — Roman 

history  {i.e.  the  exposition,  representation  of  it  by 

writers). 
memoria  rerum  Romanarum — Roman  history  (as  tradition). 
historiam  (^-as)  scribere — to  write  a  history. 
res  popuH   Ro7nani  per  scribere — to    write    a    history    of 

Rome. 

^  But  res  Ro7nana  =  the  Roman  power,  Rome. 

^  historia  has  several  different  senses.  (i)  The  narration, 
exposition  of  the  facts  {res  gestae,  res),  cf.  rerum  exemplum,  historic 
precedent;  res  facta,  historic  fact.  {2)  Historical  composition,  e.g. 
historiam  sc?-iber€,  historia  graeca  =  &\ihQ.x  a  history  written  in  Greek 
or  a  history  of  Greece  {reru77i  graecaricm  historia) ;  histoj'ia  latina, 
history  written  in  Latin  ;  historia  romana  or  rerum  romanaru7?i 
historia  — ^.  history  of  Rome.  (3)  A  place  famous  in  history,  e.g. 
quacunque  itigredimur,  in  aliqua  historia  pedem  po?iimus.  In  the 
plural  historiae  means  specially  histories,  anecdotes  {narratiunculae), 
memoirs,  e.g.   Taciti  historiae. 


PARTICULAR  SCIENCES  in 

rerum  scriptor^  1       ,  . 

,  1      •     X  (^"^  historian. 

reruvi  auctor  (as  authority)  J 

evolvere  historias^  litterariun  {veterum  annalhini)  monu- 
menta — to  study  historical  records,  read  history. 

viemoriae  traditiim  est,  memoriae  {nietnona)  proditum 
est  (without  nobis) — tradition,  history  tells  us. 

tradimt,  dicimt,  ferujit — they  say;  it  is  commonly 
said. 

accepiitms  ^ — we  know ;  we  have  been  told. 

historiae  prodideru7it  (without  nobis) — history  has  handed 
down  to  us. 

apud  reru7n  scriptores  scriptuni  videmus,  scriptimi  est — we 
read  in  history. 

duplex  est  memoria  de  aliqua  re — a  twofold  tradition  pre- 
vails on  this  subject. 

renwi  veterum  nienwria 

me??ioria  vetus  (Or.  34.  120) 

veterum  annates 

veterum  annalium  monumenta 

antiquitatis  memoria 

recentioris  aetatis  memoria — modern  history. 

??iemoria  huius  aetatis  {Jioruni\  the  history  of  our  own 
temporuvi)  \      times ;    contemporary 

nostra  memoiia  (Gael.  18.  43)  J       history. 

077inis  7nemoria,  077inis  77ie77ioria  aetatiun,  temporuftt, 
civitatiwi  or  omnium  renmi,  gentiu77i,  te77iporu77i, 
saeculorum  memoria — universal  history. 

^  historiais  means  an  erudite  student  of  history,  one  engaged  on 
historical  research.  As  an  adjective  its  use  in  Cicero  is  limited, 
being  only  used  when  opposed  to  oratorius,  e.g.  genus  historiaini , 
historic  style  (Brut.  83.  286). 

^  sd??ius,  cognovivius  (  =  we  know  by  experience)  are  not  used  of 
historical  knowledge. 


ancient  history. 


112  LATIN  PHRASE  BOOK 

niemoriam   annalium    or    tejuponun   replicare — to   consult 

history. 
aetas  heroica^  (^M't>Q..  5.  3.  7)  |  the    mythical    period; 

te?npora  heroica  (N.  D.  3.  21.  54) J      the  heroic  age. 
fabulae^  historia  fabularis — mythology. 
repetere  ab  ultima  (extrema,  prised)  antiqiiitate  {vetiistate\ 

ab  heroicis  temporibus — to  go  back  to  the  remote  ages. 
lit  a  fabiilis  ad  facta  veniamus — to   pass   from   myth   to 

history. 
historicormii  fide  co?itestata  7?iemoria — historic  times. 
historiae^  rerum  fides — historic  truth. 
narrare  aliquid  ad  fidem  historiae — to  give  a  veracious 

and  historic  account  of  a  thing. 
res  historiae  fide  comprobata — an  acknowledged  historical 

fact. 
incorrupta  rerum  fides — ^genuine  historical  truth. 
ad  historiam  {scribendani)  se  conferre  or  se  applicare — to 

devote  oneself  to  writing  history. 
homo  in  historia  diligens — a  conscientious  historian. 
memoriam  rerum  gestarum  {rerum  Romanarum)  tetiere — to 

be  well  versed  in  Roman  history. 
doi7iestica    {externa)    nosse — to    be    acquainted    with    the 

history  of  one's  own  land. 
teinporum  ratio,  descriptio,  ordo — chronology. 
temporu7n  ordine7?i  servare  1  to   observe    the    chronological 
servare  et  notare  tempora    \      order  of  events. 
res  tettiporum  ordine  servato  narrare — to  narrate  events  in 

the  order  of  their  occurrence. 

^  heroicus  only  of  time,  herons  =  ^^\z^  e.g.  versus  herous  (De  Or. 
3.  49.  191)=: a  dactylic  hexameter  ;  pes  hej-oiis  a  dactyl ;  "epic"  of 
other  things  is  usually  epicus,  e.g.  carmen  epician ;  poetae  epici, 
or  epici  alone.  For  "heroic"  of  an  action,  cf.  praeclarum  atqiie 
divinuni  factum  ;  factum  illustre  et  gloriostim,  etc. 


* 


PARTICULAR  SCIENCES  113 

temporibiis  errare  (Phil.  2.  9.  23) — to  make  a  chrono- 
logical mistake. 

ad  te77iporum  rationem  aliquid  revocare — to  calculate  the 
date  of  an  event. 

diligenfem  esse  in  exqiiirendis  temporibus — to  be  exact  in 
calculating  dates. 

terrarum  or  regionu7?i  descriptio  {geograpkia) — geography. 

Africae  situm  paucis  exponere — to  give  a  brief  exposition 
of  the  geography  of  Africa. 

7'eglonum  terrestriu77i  aut  77iariti77iarii77i  scie7itia — geo- 
graphical knowledge. 

77iathe77iatica  (-ae)  or  geo77ietria  {-ae),  geo77ietrica  (-oru77i) 
(Tusc.  I.  24.  57) — mathematics. 

77iathe77iaticoru77i  ratw7ie  co7icludere  aliquid — to  draw  a 
mathematical  conclusion. 

for77ias  (not  Jiguras)  geo77ietricas  describere  —  to  draw 
geometrical  figures. 

se  coTtfeTTe  ad  Ttaturae  iTivestigatioTiem — to  devote  oneself  to 
the  study  of  a  natural  science. 

astrologia  (pure  Latin  sidera^  caelestia) — astronomy. 

spectator    sideru77i,    reru77i    caelestiu77i    or   astroiogus^ — an 

astronomer. 

arith77ietica'^  {-oru77i)\ 

. ,        \  ^arithmetic. 

7iu77ieri  {-orirni)  I 

^  It  is  only  in  later  Latin  after  astrologus  had  acquired  the  mean- 
ing of  astrologer,  magician,  that  astrononius  came  to  be  used 
(  =  astronomer). 

^  In  Cicero  always  neut.  plur.,  e.g.  ijt  arithtneticis  satis  versahis ; 
later  writers  use  the  fem.  sing.  The  pure  Latin  word  is  nitvieri,  cf. 
De  Fin.  i.  21.  ^2  an  ille  se,  tit  Plato,  in  musicis,  geometria, 
numeris,  astris  contereret?  So  De  Fin.  5.  29.  87  cur  Plato 
Aegypttim  peragravit,  tit  a  sacerdotibtis  barbaris  niimeros  et  caelestia 
acciperet  ?     Cf.  Nagelsb.  Lat.  Stil.  p.  46. 

I 


114  LATIN  PHRASE  BOOK 

his  bina  gnat  si?ii  iion  didicisse — to  be  absolutely  ignorant 
of  arithmetic. 


15.  ART  IN  GENERAL 

artis  opus  ;  op2is  arte  factu 771  ox  perfectu7n — a  work  of  art. 
opus  SU7717710  artifico  factu77i        la  master-piece  of  classical 
opus  0f7mibus  nu77ieris  absolutu77i  J      wo  rk. 
arte77i  exercere — to  follow  an  artistic  profession,  practise 

an  art. 
arte77i  tradere,  docere — to  teach  an  art. 
arte77i  profiteri — to  profess  an  art. 
artiu77i  {liberaliu77i)  studiiwi,   or  simply  studiu7n — a  taste 

for  the  fine  arts. 
artis  praecepta,  or   also    simply  ars — the    rules    of   art; 

aesthetics. 
{artis,  artiu77i)  inteiiegens,  peritus^  (opp.  idiota,  a  layman) 

a  connoisseur;  a  specialist. 
existi77iator  {doctus,  intellegeTis,  acerri77ius) — a  (competent, 

intelligent,  subtle)  critic. 
i7i  existi77ia7itiu77i  arbit7'iu77i  ve7ii7X  (Brut.  24.  92) — to  come 

before  the  tribunal  of  the  critics. 
iudiciu77i  facere — to  criticise.  '' 

se7tsu77i,  iudiciu77i  habere — to  be  a  man  of  taste. 
elega7itia   in    illo    est — he    possesses   sound  judgment  in 

matters  of  taste. 
iudiciiwi    subtile,     elegatis,    exquisitu77i,    i?itellege7is — good 

taste ;  delicate  perception. 
iudicium  acuere — to  cultivate  one's  powers  of  criticism. 

^  ?>//<?/«  =  properly  uninitiated,   not  the  same  as  riidis,  indocltts, 
imperitus. 

\ 


ART  IN  GENERAL— POETRY  115 

abhorrere  ab  artibus  (opp.  delectari  artibiis) — to  have  no 

taste  for  the  fine    arts. 
ventate??i^  ifuitari  (I)\w.  i.  13.  23) — (i)  to  make  a  lifelike, 

natural  representation    of  a    thing   (used    of   the 

artist) ;  (2)  to  be  lifelike  (of  a  work  of  art). 
in  omni  re  vincit  imifafionem  Veritas — in  everything  nature 

defies  imitation. 
Illiquid  ad  veriwi   exprimere — to  make    a    copy  true    to 

nature. 
7norum   ac  viiae  imitatio — a  lifelike  picture    of  everyday 

life. 
aliquid  e  vita  dudum  est — a  thing  is  taken  from  life. 

1 6.  POETRY— MUSIC— PAINTING— SCULPTURE 

pocma  condere,  facere,  componere\ 

.  .,  yto  write  poetry. 

versus  jacere^  scnoere  \ 

carmina^  versus  fundere  (De  Or.   3.   50) — to  write  poetry 

with  facility. 
carmen  epicum — epic  poetry. 
poeta  epicus — an  epic,  heroic  poet. 
poesis  scaenica — dramatic  poetry. 
poeta  scaenicus — a  dramatic  poet. 
scriptor  tragoediaru77i,  cofuoediarmn^  also  {poeta)  tragicus, 

comicus  ^ — a  writer  of  tragedy,  comedy. 
scriptor  fabularu7)i  ^ — a  writer  of  fables. 

^  Veritas  means  not  merely  truth  (opp.  viendaciiiDi),  but  also 
reality  (opp.  opinio,  iniitatio).  Thus  we  often  find  the  combination 
res  et  Veritas  ipsa  (Tusc.  5.  5.  13),  natiira  rernni  et  ipsa  Veritas. 

^  fragicus,  comicus  as  adjectives  =  occurring  in  tragedy,  comedy — • 
e.g.  Orestes  tragicus ;  senes  coniici.  Comic  in  the  ordinary  sense  = 
ridiculus,  cf.  homo  I'idiculus. 

'^  Noi /adulator,  which  =  a  gossip,  teller  of  anecdotes. 


n 6  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

divino  qiiodam  instinctu  concitari,ferri  {Y)\\.  i.  31.  66) — to 
feel  inspired. 

divino  quoda7n  spiritu  inflatus  or  tadus — inspired. 

car77ien,  versmn  agere — to  recite  a  poem,  line  with  appro- 
priate action. 

cartnen  recitare — to  read  a  piece  of  verse  with  expression. 

carmen  pronuntiare — to  recite  a  piece  of  verse  (without 
gestures). 

carmen  ifico7iditum — a  rough  poem  ;  an  extempore  effusion. 

se  conferre  ad poesis  studiu77t — to  devote  oneself  to  poetry. 

poetica  laude  florere — to  be  distinguished"  as  a  poet. 
poesis  genus  ad  Romanos  transferre — to  transplant  to  Rome 
one  of  the  branches  of  poesy. 

T    '      J     J  .J      ,  .1  to    sing    the    praises    of 

alicuius  laudes  versibus  persequi 

J.    .      1      1     i    '  .  ,   \  \     some    one   (not  ca7iere 

alicutus  laudes  (virtutes)  canere  .  ^ 

j      alique77i). 

alicuius  res  gestas  versibus  or7iare^  celebrare — to  celebrate 

some  one's  exploits  in  song. 
ut  ait  Homerus — as  Homer  sings  (not  canit). 
nu77terus  poetice  vinclus — poetical  rhythm. 
artem  musicam  ^  discere,  tractare — to  learn,  study  music. 
nervorum  et  tibiaTiim  cantus — instrumental  music. 
VOCU771  etfidiiwi  {7iervoru77i)  cantus — vocal  and  instrumental 

music. 
docere   alique7n  fidibus — to    teach    some    one  to    play  a 

stringed  instrument. 
fidibus  discere  (De  Sen.  8.  26) — to  learn  to  play  a  stringed 

instrument. 
fidibus  canere — to  play  on  the  lyre. 
pellere    nervos   iti  fidibus — to    strike    the  strings    of  the 

lyre. 

^  mtisica  {-ortim)  is  also  used  for  music,  cf.  in  mnsicis  se  contcrere. 


I 


MUSIC— PAINTING—SCULPTURE— DRA  MA     117 

tihias  inflare  1         ,        ,      n 

7  -  fto  play  the  flute. 

tibiis  or  tibia  canere^ 

ad  tibiam  or  ad  tibici?tem  canere — to  sing  to  a  flute 
accompaniment. 

{Jiomo)  sy mphoniacus — a  singer,  member  of  a  choir. 

symphoma  canit  (Verr.  3.  44.  105) — the  orchestra  is 
playing. 

acrodma  ^ — a  professional  performer. 

modi  (Dq  Or.  i.  42.  187) — the  melody. 

viodos  facere — to  compose,  put  to  music. 

niimenis,  numeri — the  tune  ;  rhythm. 

niwierose  cadere — to  have  a  rhythmical  cadence. 

ars  pingendi^  pictura  (De  Or.  2.  16.  69) — the  art  of 
painting. 

ars  fingendi — the  art  of  sculpture. 

signa  et  tabulae  {pictae) — statues  and  pictures. 

simulacrum  e  marmore  facere — to  make  a  marble  statue. 

statuas^  inscribere  (Verr.  2.  69.  167) — to  put  an  inscrip- 
tion on  statues. 

17.  THE  DRAMA 

ars  ludicra  (De  Or.  2.  20.  84) — the  dramatic  art. 
fabula,  ludus  scaenicus — the  piece  ;  the  play. 
argumentum — the  plot  of  the  piece. 
actio — the  treatment  of  the  piece. 
actus — an  act. 

^  aa'oaina  —  originally  anything  performed  to  give  pleasure,  then 
a  performer.  The  Greeks  applied  the  term  to  music  ;  the  Romans 
used  it  of  any  professional  performer  who  entertained  guests  while  at 
table. 

^  stattia  is  not  used  of  statues  of  the  gods,  but  signum,  siviula- 
crum. 


ii8  LATIN  PHRASE  BOOK 

fabulain  docere  (BiBdcr/c€iv)  (of  the  writer)  (opp.  fnbula7n 
discere — to  study. a  piece,  of  the  actor) — to  get  a 
piece  played,  rehearse  it. 
fabula77i  agere — to  act  a  play  (said  of  the  actors). 
fabulam  edere — to  bring  out  a  play,  put  it  on  the  stage 

(used  of  the  man  who  finds  the  money). 
fabulam  dare — to  produce  a  play  (of  the  writer). 
in  scaenam  producere  alique7ii — to  introduce  a  character 

on  the  stage. 
i7i  scae7iaf7i  prodire — to  come  upon  the  stage. 
in  scaeTzam  redire — to  reappear  on  the  scene. 
de  scaena  decedere — to  retire  from  the  stage. 
Itz  scae7tai7i  aliquid  inducere — to  bring  a  thing  upon   the 

stage. 
fa7?iiiia,   grex,    caterva    histrio7m77i  —  a    theatrical    com- 
pany. 
doTniTtus  gregis — the  manager. 
theatrum  ^ — the  playhouse. 
theatra  redamaTtt — the  spectators  protest. 
populu77i  facile77t,  aequu77i  habere — to  have  an  appreciative 
audience. 

plaudere  (not  applaitdere\  \  ,      i     , 

\  ,.    .-  Vto  applaud,  clap  a  person. 

plausu77i  dare  {alicui)  \ 

da77iores  (coroTtae)  facere,  excitare — to  elicit  loud  applause. 

saepius  revocatur  (Liv.   7.    2.   9) — he  is  encored   several 

times. 

fabula77i  exigere  (Ter.  Andr.  Prol.) — to  hiss  a  play. 

fabula  cadit — a  piece  is  a  failure,  falls  flat. 

^  theatruvi  =  {\)  the  playhouse,  theatre  ;  {2)  the  audience,  house. 
It  is  used  metaphorically  for  the  sphere  of  activity,  theatre,  scene, 
e.g.  theatrum  Diagmwi  habet  ista provincia  (Cic ) ;  milJinn  theatrtim 
virtiiti  conscientia  viajus  (ibid. ) 


THE  DRAMA  119 

histrionem  exsibUare,  exploden,  eicere,  exigere — to  hiss  an 

actor  off  the  stage. 
histno?ii  acclainare^ — to  interrupt  an   actor  by   hooting 

him. 
partes  agere  alicuius'^ — to  play  the  part  of  some  one. 
agere   serviwi,    /eno?tem  —  to    act    the    role    of   a    slave, 

pander. 
iicfor  pn77iarum    {secimdariwi^    tertia7inn)  partiu7n  —  the 

actor  who  plays  the  leading  part. 
tragoedia  ox  fabula  A/tfig(ma  (not  AntigoTia  trag.  or  fab.) 

— the  Antigone. 
in  Sophoclis  (not  Sophoded)  Aiace  or  apnd  Sophocle77i  in 

Aiace — in  Sophocles'  Ajax. 
caferva^  €1107115 — the  Chorus  in  Tragedy. 
car77ien  ckori,  cantici{77i — a  choric  ode  in  a  tragedy. 
loci  nielici — the  lyric  portions  of  a  tragedy. 
diverbiuni — stage  dialogue. 
canticu77i — a  choric  ode. 
ludi   circe7tses,    scae7iici — performances    in     the    circus; 

theatrical  performances. 
bidos  apparare — to  institute  games. 
ludos  facere,    edere    {lovi)  —  to    give    public    games    in 

honour  of  Jupiter. 


^  Livy  is  the  first  writer  who  uses  acclamare  in  a  good  sense. 

^  Also  used  metaphorically  of  the  part  played  in  life,  e.g.  pa^'tes 
suscipere,  sustiJiere,  dare,  iribuere,  defeiidere,  tueri.  Similarly 
persona  (properly  mask)  is  used  in  several  phrases,  e.g.  personam 
alicnins  agej-e,  ferre,  ienere ;  personam  siiscipere  or  indiiere ; 
personam  tueri  (Phil.  8.  10)  ;  personam  alicni  imponere  (Sull.  3.  8). 
persona  thus  got  the  meaning  of  personality,  individuality,  character, 
and  lastly  in  a  concrete  sense  a  personage  of  distinction.  N.B. — It 
never  represents  our  "  person,"  cf.  many  persons  were  present,  multi 
{/wfnines)  aderant. 


120  LATIN  PHRASE  BOOK 


/lidos  instaurare — to  revive  public  games. 

to     give     a    gladiatorial 


mumis  gladiatorium  edere,  dare  \ 


(or  simply  munus  edere^  dare)  r 

gladiatores  dare  *         J      ' 

fa77iilia^  gladiatoria  (Sest.   64.  134) — a  band,  troupe  of 

gladiators  under  the  management  of  a  lanista. 

ludiis  gladiatoriiis — a  school  for  gladiators. 

gladiatoribus  (Att.  2.  19.  3) — at  the  gladiatorial  games. 

celebritas  ludortwi — crowded  games. 

ma^nificentia  ludorum\  .  ,. 

,    ,.  ...        Vsumptuous  public  games. 

/udi  apparatissi77ii        J 

liidi  Oly77ipia  (not  ludi  Oly77ipici\  Pythia — the  Olympian, 

Pythian  games. 
Oly77ipia  viTtcere  {'OXvfima  vuKav) — to  win  a  prize  at  the 

Olympian  games. 

ludi  ^ymTiici  1 

.     V^ymnastic  contests. 
certa77U7ta  gy77i7uca\ 

stadm77i  citrrere  (Off.  3.  10.  42) — to  run  a  foot-race. 


VIII.   SPEECH   AND  WRITENG 

I.  SPEECH  IN  GENERAL 

ars  dicendi — the  art  of  speaking ;  oratory. 

ad  dice7tdu77i  se  co7iferre — to  devote  oneself  to  oratory. 

diceTzdi^  praecepta  tradere — to  teach  rhetoric. 

■^  Ylence.  fa??nliani  ducere,  metaphorically  to  be  at  the  head  of  a 
movement,  to  play  the  leading  part,  e.g.  in  itwe  civili  (Cic. )  For 
other  phrases  drawn  from  the  wrestling-school  vid.  ix.  6. 

^  Note  the  way  in  which  the  Latin  language  prefers  a  concrete 
expression  in  the  plural  to  represent  our  abstract  "rhetoric,"  cf.  viusica 
{-0Tii7)i),  astra,  mimeri,  soni=\xms\c,  astronomy,  arithmetic,  acoustics 
{vid.  vii.  14). 


SPEE  CH  IN  GENERA  L  121 

rhetor^  dicendi  magister — a  teacher  of  rhetoric. 

facultas  dicendi — oratorical  talent. 

7zatit7?i,  factii77i  esse  ad  dice7idu77i — to  be  a  born  orator. 

facile77i  et  expeditiim  esse  ad  dice7idu77i  (Brut.  48.  180) — to  be 
a  ready,  fluent  speaker. 

7'ude77i^  tirone77i  ac  rude77i  (opp.  exercitatiwi)  esse  in  dicendo 
— to  be  an  inexperienced  speaker. 

disertu77i  esse  (De  Or.  i.  21.  94) — to  be  fluent. 

eloquente77i  esse  (De  Or.  i.  21.  94) — to  be  a  capable,  fin- 
ished speaker. 

eloquentia  valere    \       . 

^         Vto  be  very  eloquent. 
dicendt  artejiorere\ 

eloquentiae  laude  florere — to  be  a  distinguished  orator. 

vis  dicendi — oratorical  power. 

77iultii77i  dicendo  valere^  posse — to  have  great  weight  as  a 
speaker. 

eloquentiae  principatuTn  tenere 

pri7nu7n  ox  principem  inter  ora 
tores  locuTn  obtinere 

oratorum  principem  esse 

oratione77i  conficere — to  compose  a  speech. 

oratione77t  C077i77te7ttari  (¥2ivc\.  16.  26) — to  prepare,  get  up  a 
speech. 

oratio  meditata  (Plin.  26.  3.  7) — a  prepared  speech. 

subito^  ex  te77ipore  (opp.  ex  praeparato)  dicere — to  speak  ex- 
tempore. 

oratio  siibita — an  extempore  speech, 

oratio  perpetua — a  continuous  discourse. 

oratio  accurata  ^  et polita — a  carefully  prepared  speech, 

oratio  co77iposita — an  elaborate  speech. 

^  accuratus  is  only  used  of  things,  never  of  persons. 


to  be  considered  the  fore- 
most orator. 


122  LATIN  PHRASE  BOOK 

contentio  (opp.  sermo)  (Off.  2.  48) — pathetic  address  ;  emo- 
tional language. 

copiose  dicere — to  speak  very  fluently. 

ornate  dicere — to  speak  well,  elegantly. 

libere  dicere  (Verr.  2.  72.  176) — to  speak  frankly,  inde- 
pendently. 

plane^  aperte  dicere — to  speak  openly,  straightforwardly. 

perspiciie^  diserte  dicere — to  speak  in  clear,  expressive 
language. 

?nissis  avibagibus  dicere — to  speak  without  circumlocution. 

accommodate  ad persuadetidu7ii  dicere — to  be  a  persuasive 
speaker. 

aggredi ad dicendum  ^ — to  come  forward  to  make  a  speech  ; 
to  address  the  house. 

verba  facere  apiid'^  populuin^  in  contione — to  address  a 
meeting  of  the  people. 

in  contionem  {in  rostra)  escendere^  (only  of  Romans) — to 
mount  the  rostra. 

orationem  habere  (Tusc.  5.  2)Z-  94) — ^^  make  a  speech. 

i?iitium  dicendi facere — to  begin  to  speak. 

finem  dicendi  facere — to  cease  speaking. 

perorare — (i)  to  make  one's  peroration  ;  (2)  to  deliver  the 
closing  speech  (in  a  case  where  several  speeches 
have  been  made). 

^  stirgere  ad  dicemhnn  is  only  used  of  some  one  who  has  been  tiil 
now  seated  (l)e  Or.  2.  ^%.  316). 

^  apud'xs,  used  of  appearing  before  an  official  assembly,  e.g.  aptid 
popiihtvi,  apud  senatuni,  apicd  indices,  coram  is  used  of  an  informal 
casual  meeting. 

^  escendere  is  more  common  than  asccnderc,  cf.  /;/  contionem  escen- 
dere  (Cic.  Att.  4.  2.  3  ;  Liv.  2.  7.  7,  etc.  etc.)  Similarly  in  rostra 
escendere  (Cic.  Liv.),  in  tribunal  escendere  (Liv.)  Later  siiggestzim. 
rostra  escendere  (Tac.  Ann.  15.  59  ;  ibid.  13.  5). 


SPEECH— STYLE  123 

a?timos   aiidienthun  permovere,  injiammare — to    make  an 

impression  on  one's  audience. 
aniinos  tenere — to  rivet  the  attention  of  .   .   . 
audie?itia7}i  sibi  {orationi)  facere — to  obtain  a  hearing. 
solutu7ii  et  expeditum  esse  ad  dicendmn — to  be  never  at  a 

loss  for  something  to  say. 
lingim  proi7iptu7n  esse — to  have  a  ready  tongue. 
celeritas  in  respondefido — readiness  in  debate,  in  repartee. 
bonis  lateribus^  esse — to  have  good  lungs. 
lifigime  solutio — volubilit}'. 


2.  STYLE— EXPRESSION 

genus  dicendi  {scribendi) ;  oratio  ^ — style. 

genus  dicendi  grave  ox  grande^  medium^  tenue  ^  (cf.  Or.  5.  20  ; 
6.  21) — elevated,  moderate,  plain  style. 

fusum  oratioftis  genus — a  running  style. 

inconditmn  dicendi  genus  (Brut.  69.  242) — a  rough,  un- 
polished style. 

^  lafus  is  never  used  in  the  singular  in  good  Latin  with  the  mean- 
ing "  kmgs,"  "breath,"  "vigour,"  cf.  Cic.  7a/?i  medies^  vox,  latei-a  defi- 
cient si  .  .  .  In  a  somewhat  similar  way  lacej-ti  is  used  of  oratorical 
vigour,  e.g.  ipse  hastas  .  .  .  oratoris  lacerlis  viribusqtie  to7'qziebit  (De 
Or.  I.  57.  242). 

^  Not  stilus,  which  means  the  writing  instrument  the  stylus, 
hence  the  expression  stilum  vcrtere  (Verr.  2.  3.  41),  to  erase  what 
has  been  written.  Metaphorically  it  denotes— (i)  the  action  of 
writing,  e.g.  stilus  optivius  est  et  praestantissinius  dicendi  effector  et 
magister ;  (2)  the  manlier  of  writing,  mode  of  composition,  e.g. 
U71US  enitn  sonits  est  totius  orationis  et  idem  stilus. 

^  Speeches  belong  according  to  their  subject-matter  to  genus 
deliberativutn  {av/uL^ovXevrtKOp),  gemts  iudiciale  {dcKaviKov),  or  genus 
denio7istrativu7n  {dirtdeiKTiKov),  cf.  Cic.  de  Inv.  I.  5.  7  ;  Arist.  Rhet. 
bk.  iii. 


124  LATIN  PHRASE  BOOK 

inflatum  orationis  9'enus'\     ,       ,       .         , 

Vs.  bombastic  style. 
oratio  alt  III  s  exaggerata  J 

elatio  atqiie  altitudo  orationis — the  exalted  strain  of  the 
speech. 

exsurgere  altius  or  incitatius  ferri — to  take  a  higher  tone 
(especially  of  poets  and  orators). 

magnifice  loqui^  dicere — (i)  to  speak  vehemently,  passion- 
ately ;  (2)  to  speak  pompously,  boastfully. 

magniloquentia^  granditas  verboru?}i — pathos ;  passion. 

tragoediae — tragic  pathos. 

expedita  et  facile  currens  oratio\ 

, ...      ^  Van  easy,  fluent  style. 

oratio  aequaoihler  jlziefts  \ 

flumen^  orationis  (De  Or,  2.  15.  62) — flow  of  oratory. 

siccifas,  sanitas  orationis  1 

,  .  .        ,  ...  Khe  plam  style. 

veroorum  tenuitas,  oratio  siiotilis\ 

oratio  exilis,  ieiuna,  arida,  exsanguis — the  dry,  lifeless  style. 

ornatus  orationis^  verborum — well-chosen  language,  grace 

of  style. 
elegantia  orationis — tasteful  description. 
oratio  pura^  pura  et  emendata — pure,  correct  language. 
integritas^    sinceritas    orationis    (not   puritas)  —  purity    of 

style. 
oratio   inquinata'^   (De  Opt.   Gen.   Or.   3.    7) — incorrect 

language. 
orationes   Catonis  antiquitatem  redokftt  (Brut.   21.    82) — 

Cato's  speeches  sound  archaic. 
ex  illius  orationibus  ipsae   Athenae  redolent — there   is   a 

flavour  of  Atticism  about  his  discourse. 
oratio  soluta  (not  prosa)  or  simply  oratio — prose. 

^  On  the  other  hand,  o7'atio Jitiit  (De  Or.  3.  49.  190)  =  the  language 
has  no  rhythm. 

-  Not  imptn-a^  which  means  unchaste,  obscene. 


S  r  YLE— EXPRESSION  1 25 

oratio    nu7nerose   cadit — his    style    has    a    well-balanced 

cadence. 
mimeris  orationem  astringere,  vincire — to  make  a  speech 

rhythmical. 
liwiina^  flores   dicetidi  (De    Or.    3.    25.    96) — flowers    of 

rhetoric  ;  embellishments  of  style. 
sententias    {verbis)    exj>licare,    aperire — to    explain    one's 

sentiments. 
sententiae  reconditae  et  exquisitae  (Brut.  97.  274) — profound 

sentiments. 
ubertas  (not  divitiae)  et  copia  orationis — a  full  and  copious 

style  of  speech. 
crebritas  or  copia  (opp.  inopid)  sententiarum  or  simply  copia 

— richness  of  ideas. 
senteniiis  abunda?is  ^  or  creber  (opp.  sententiis  inanis) — rich 

in  ideas. 
adm?ibrare  aliqtud  {Or.  14.  43) — to  roughly  sketch  a  thing. 
exprimere  aliguid  verbis  or  oratione  {vid.  p.  77,  note) — to 

express  clearly,  make  a  lifelike  representation  of  a 

thing. 
exponere  aliquid  or  de  aliqua  re — to  give  an  account  of  a 

thing  (either  orally  or  in  writing). 
sententiae  inter  se  nexae 


Uhe  connection. 


perpetuitas  verborum 
contextus  orationis  (not  nexus^ 

conexus  sententiarum) 
ratio  sententiarum 
ratio,   qua  sententiae-  inter  se  j-the  connection  of  thought. 

excipiunt 

^  Not  dives  which  Cicero  uses  only  absolutely  and  almost  always 
of  persons,  cf.  ho-we\ ex  animus  hominis  dives  (Parad.  6.  44),  divitior 
viihi  et  ajffltcentior  videlur  esse  vera  aniicitia,  (De  Am.  16.  58). 


126  LATIN  PHRASE  BOOK 

vitam  alicuius  exj>onere~io  gxvc  an  account  of  a  man's  life. 
vifam  alicuius  depirigere—to  make  a  sketch  of  a  man's  life. 
de    inge??io    moribiisque    alicuius    exponere~X.Q    make    a 

character-sketch  of  a  person. 
sumjuo   colore   aliquid   ill  us  f rare—to    depict    a    thing    in 

lively  colours. 

ante  oculos ponere  aliquid~io  bring  a  thing  vividly  before 

the  eyes. 
oculis  or  sub  oculos,  sub  aspectum  subicere  aliquid— io  re- 
present a  thing  vividly. 
rerum  sub  aspectum  paene  subiectio  (De  Or.  3.  53.  202)— 

graphic  depiction. 
perlustrare,  lustrare  oculis  aliquid— Xo  scrutinise,  examine 

closely. 
sic  exponere  aliquid,  quasi  agatur  res  {no7i  quasi  ?uirretur) 

—to  represent  a  thing  dramatically. 
aliquem   disputante77i  facere,  inducere,  fingere    {est  aliquis 

apud  aliquem  disputans)~io    introduce    a    person 

(into  a  dialogue)  discoursing  on  .  .  . 
in  uno  conspectu  potiere  aliquid\ 

sub    unum    aspectum    subicereV'' ^'""^  ""  ^^^^'^^ '^^^ ''^  ^ 
aliquid  J      ^h^"g- 

in  brevi  conspectu  ponere  aliquid— IQ  make  a  short  survey 
of  a  thing. 

uno  conspectu  videre  aliquid— to  have  a  general  idea  of  a 
thing. 

breviter  tangere,  attingere  aliquid— to   touch  briefly  on  a 

thing. 
strictim,  leviter  tangere,  attin-\  to  make  a  cursory  mention 

gere,  perstringere  aliquid     [     of  a  thing ;  to  mention  by 
quasi  praeteriens,  in  transitu  j      the  way  (not  obiter  or  in 

attingere  aliquid  J      transcursu). 


STYLE— EXPRESSION  127 

res  sumvins  attingere  1  to    dwell   only   on   the   main 

sunwiatitii  aUquid  exponere^      points. 

VI  III  fa  verba  facer e  \  ... 

.    ,  to  go  deeply  into  a  matter, 

midtujH.  Jiwuum   esse   iin  an-  \       ..  ■    c  ^^ 

.    ._^    ^  .  discuss  It  fully. 

qua  re)  (De  Or.  2.  4.  17)     J 

plurilms  verbis^  copiosius  explicare^  persequi^  a'iquid — to 
give  a  full,  detailed  account  of  a  thing. 

fiisiifs,  liber  lies  ^  copiosius  dispiitare^  dicere  de  aliqiia  re — to 
speak  at  great  length  on  a  subject,  discuss  very 
fully. 

breviter^  paucis  explicare  aliquidX  to      explain      a      matter 

rem  paucis  absolvere  (Sail.  lug.  |-     briefly,  in  a  few  words 

17.  2)  I      (not  paucis  verbis). 

.    .  .  \  the     circumstances     are     de- 

rebus  ipsis  par  est  oratio  ..     .   .     .  . 

,       ^  ^  Y      scribed  in  language  worthy 

rebus  verba  respondeitt  .   , 

J       of  them. 

copiaui  quam  potui  persecutus  sum — I  have  exhausted  all 

my  material. 
verbis  nan  omnia  exseqiii  posse — to  be  unable  to  say  all 

one  wants. 
/;/  medium  proferre  aliquid — to  bring  a  subject  forward 

into  discussion. 
ill  77iedio  ponere  i^proponere) — to  publish,  make  public. 
silentio  praeterire  {noX.  praetermittere)  aliquid — to  pass  over 

in  silence. 
significare  aliquejii  or  aliquid 
significafione  appellare  aliquem 
describere  aliquem  (Gael.  20.  50) 
leviter  significare  aliquid — to  hint  vaguely  at  a  thing. 


to  allude  to  a  person  or 
thing  (not  alludere). 


^  perscqiii  is  often  used  in  the  meaning  to  expound,  treat  of 
either  orally  or  in  writing,  e.g.  alicuius  vitat?i,  alicuius  lauJes 
vcrsibiis,  res  Hannibalis. 


128  LATIN  PHRASE  BOOK 

ordine  fiarrare,  guo77iodo  res  gesta  sit — to  detail  the  whole 

history  of  an  affair. 
dicendo  ornare  aliquid — to  embellish  a  narrative. 
rhetorice,   tragice  ornare  aliquid  (Brut.    ii.   43) — to   add 

rhetorical,  dramatic  embellishments  to  a  subject. 

digressus,  di^ressio,  egressio        1      ,.  .  .      , 

,  ,.  ^,.  Va  digression,  episode. 

quod  ornandi  causa  additiwi  est\ 

indudere  in  orationem  aliquid        \         .  ,  . 

.     .    ,.     . ,  to    interpolate,    msert 

inserere  oratwni  aliquid  V 

7-     .  7  /x^     »  A      something. 

interponere  aliquid  {uo.  Am.  i.  3)! 

dicendo  augere,  amplijicare  aliquid  (opp.  dicendo  extenuare 

aliquid) — to    lend    lustre    to   a   subject   by   one's 

description. 
in  maius  fei're^  ifi  mains  extollere  aliquid — to  exaggerate 

a  thing. 
in  maius  accipere  aliquid — to  overestimate  a  thing. 
digredi  {a  proposito)    (De    Or.    2.    77.   311) — to  digress, 

deviate. 
studio  alicuius  rei  provectus  sum — my  zeal  for  a  thing  has 

led  me  too  far. 
longe^  alte  {longius^  altius)  repetere  (either  absolute  or  ab 

aliqua  re) — to  go  a  long  way  back  (in  a  narrative). 
oratio    longius    repetita    (De    Or.    3.    24.    91) — a    rather 

recondite  speech. 
accedere    ad-  cotidiani    sermonis    genus — to    adopt     the 

language  of  everyday  life. 
ad  vulgarem  sensum  or  ad  co??wiune7?i  opinionem  oratiotiem 

acconunodare  (Off.  2.  10.  35) — to  express  oneself  in 

popular  language. 


DELIVER  Y^  VOICE  1 29 

3.    DELIVERY— VOICE 

actio  (Brut.  38) — delivery. 

protiuntiatio  ^  c.  Gen. — artistic  delivery  ;  declamation. 

actio  pallium  claudicat" — the   delivery  is  rather   halting, 

poor. 
haerere^  Aaesitare  (C^itW.  2.  6.  13) — to  stop  short,  hesitate. 
perturbari^  pernioveri — to  be  nervous,  embarrassed. 
de  scripto  orationem  '^  habere^  diceix  (opp.  sine  scripto,   ex 

7ne??ioria) — to  read  a  speech. 
interpellare  aliqiie7n  {dicentein) — to  interrupt. 
vox  magiia^  clara  (Sulla  10.  30) — a  strong,  loud  voice. 
vox  gravis,  acuta,  parva,  inediocris—-p^  deep,   high,   thin, 

moderate  voice. 
vox  canora  (Brut.  (i-^.  234) — a  melodious,  ringing  voice. 
vox  k?iis,  suppressa,  sunwiissa — a  gentle,  subdued  voice. 
vocem  mittere  [sonitum  reddere  of  things) — to  speak,  utter 

a  sound. 
vocem  summittere — to  lower  one's  voice. 
contentio,  remissio  vocis — raising,  lowering  the  voice. 
voce77i  i7ttercludere  (Just.  11.  8.  4) — to  prevent  some  one 

from  speaking. 
Ttulla  vox  est  ab  eo  audita — no  sound  passed  his  lips. 
mag7ia  voce  cla77iare — to  shout  at  the  top  of  one's  voice. 
clamorem  tollere  (Liv.  3.  28) — to  raise  a  shout,  a  cry. 
gestu77i  (always  in  the  sing.)  agere — to  gesticulate. 

^  Not  declamatio  which  =  an  oratorical  exercise.  Distinguish 
pronuntiare  (De.  Or,  i.  59.  251),  to  declaiui  a  thing  according  to  the 
rules  of  rhetoric  ;  and  declaniare  —  io  go  through  rhetorical  exercises 
as  a  practice  in  speaking. 

-  claiidicare  often  nietaph.  of  things  which  are  unequal,  weak,  e.g. 
aniicitia  claudicat  (Fin.  i.  69). 

"^  But  to  read  a  speech  orationeiji  legere  (Brut.  51.  191)  ;  to  read 
with  expression,  recitaix  (Phil.  10.  2.  5). 

K 


I30 


LA  TIN  PHRASE  BOOK 


4.  SUBJECT-MATTER— ARGUMENT 


I  have  nothing  to  write 
about. 


7to?i  habeo  argumentum  scribendi 
deest  mihi  argumentum  ad  scri- 

bendum  (Att.  9.  7.  7) 
non  habeo,  non  est  quod  scribani 
res  (opp.  verba)  mihi  suppetit — I  have  abundance  to  say. 
materia  ??iihi  crescit — my  subject  grows  as  I  write. 
res   componere   ac  digerere — to    arrange    and    divide    the 

subject-matter. 
dispositio  rerum  (De  Inv.  i.  7.  9) — the  arrangement  of  the 

subject-matter. 

materia  rermti  et  copi a  uberrima\    .        .  .  ,  , 

....  ,  ^abundance  of  material. 

injinita  et  im7nensa  materia         J 

7?iaterie??i    ad   or7iatum  praebere — to    afford    matter    for 

elaboration,  embellishment. 
id  quod  {niihi)  propositu7n  est  \ 

res proposita  la  theme,  subject  proposed 

id  quod  quaeri77ius  {quaeritur)        for  discussion. 
i7istitutu77i  or  id  quod  i7istitui 
a  proposito  aberrare,  decliTiare,  defiectere,  digredi,  egredi — to 

digress  from  the  point  at  issue. 

ad propositum  reverti,  redire\  ,      ,         , 

Ko  come  back  to  the  pomt. 
ad  re77t  redire  ) 

sed  redeat,  unde  aberravit  oratio^ 

sed  ad  id,  unde  digressi  sumus, 

reverta77iur 


'veru77i  ut  ad  id,  imde  digressa  est 


but   to   return   from   the 
digression     we     have 
been  making. 
oratio,  reverta77iur 
mihi propositu77i  est  c.  Inf.  (or  7)iihi proposui,  ut) — the  task 

I  have  put  before  myself  is  .  .   . 
ponere — to  propose,  set  a  theme. 


i 


QUESTION— ANSWER  131 

p07iere  alicid^  de  quo  dispiitet — to  set  some  one  a  theme  for 

discussion. 
ponere  wbere,  qua  de  re  quis  aiidire  velit  (Fin.  2.   i.  i) — to 

let   those   present   fix  any  subject   they   Hke  for 

discussion. 


5.  QUESTION— ANSWER 

quaestionem  ponere^  proponere — to  propose    a   subject   of 

debate,  put  a  question. 
quaestione7?i  poscere  (Fin.    2.    i.    i) — to   get    a   question 

submitted  to  one. 
hoc   loco   exsistit  quaestio,   quaeritur — at    this    point    the 

question  arises. 
nunc  id  quaeritur^  agitur — the  question  now  is  .   .  . 
res^  de  qua  nunc  quaerimus^  quaeritur — the   question  at 

issue. 
magna  quaestio  est  (followed  by  an  indirect  question) — it 

is  a  difficult  point,  disputed  question. 
quaerendum  esse  inihi  visum  est — the  question  has  forced 

itself  on  my  mind  .  .  . 
quaestionem  solvere — to  decide,  determine  a  question. 
quaestio  ad  exitum  venit — the  question  has  been  settled. 
ad  interrogata  respondere  ^ — to  answer  questions. 
bene  interrogare — to  cross-examine  cleverly,  put  leading 

questions. 
percontanti  non  deesse  {De  Or.  i.  21.  97) — to  answer  every 

question. 

^  Note  to  answer  (a  thing)  7-espondere  ad  aliquid  or  alicui  rei  ;  to 
answer  (a  person)  always  aliaii.  So  dicere  aliciiiio  speak  to  a  person, 
but  scribere  ad  aliquon. 


132  LATIN  PHRASE  BOOK 

responsiwi  ah  aliquo  ferre,  aiiferre — to  extract  an  answer 

from  some  one. 
respondere  in  hanc  sententia??i  ^ — to  answer  to  this  effect. 


6.   HUMOUR— EARNEST 

ioco  uti  (Off.  I.  29.  103) — to  make  a  joke. 

haec  iocatus  sum,  per  iocum  dixi — I  said  it  in  jest. 

anwio  prompto    esse    ad    iocandum — to    be    humorously 

inclined. 
extra  iocu??i,  remoto  ioco  (Earn.  7.  11.  3) — joking  apart. 
facete  dicere — to  be  witty. 

facetiis  uti,  facetum  esse— to  make  witty  remarks. 
facete  et  com?7tode  dicere — to  indulge  in  apt  witticisms. 
breviter  et  commode  dictu7?i — a  short,  pointed  witticism. 
facete  dictum — a  witticism,  bon  mot. 
arcessitmn  dictum  (De  Or.  2.  63.  256) — afar-fetched  joke. 
dicta  dicere  in  aliquem — to  make  jokes  on  a  person. 
aspergere  sales  orationi  (Or.  26.  87) — to  intersperse  one's 

speech  with  humorous  remarks. 
aliquid  ad  ridiculu7n   convertere — to    make  a   joke    of  a 

thing. 
{ho7n6)  ridiculus  (Plaut.  Stich.  i.  3.  21) — a  wit;  a  joker. 
lepos  in  iocando — humour. 

iucunde  esse  (Deiot.  7.  19) — to  be  in  a  good  temper. 
se  dare  iucunditati — to  let  oneself  be  jovial. 
sibi  displicere  (opp.  sibi piacere) — to  be  in  a  bad  temper. 
ioca  et  seria  agere — to  be  now  jesting,  now  in  earnest. 
i-^r/^^/V^r^  (Plaut.  Bacch.  I.  I.  42) — to  say  in  earnest  .  .   . 
severitatem  adhibere — to  show  that  one  is  serious. 


^  respoiisum  dare  only  of  answers  given  by  oracles  or  lawyers. 


1 


LANGUAGE—USE  OF  LANGUAGE  133 

i)ieptum  esse  (Dc  Or.  2.  4.  17) — to  be  silly,  without  tact. 
?iifnium  diligentem  esse  ^ — to  be  pedantic. 


7.  LANGUAGE— USE  OF  LANGUAGE— TRANS- 
LATION—GRAMMAR 

lingua  graeca  latina  lociipletior  (copiosior,  uberior)  est — the 

Greek  language  is  a  richer  one  than  the  Latin. 
commerciujn  li7iguae — intercourse  of  speech. 
volubilitas^  soliitio  linguae — volubility. 
vitiu77t  orationis,  sermonis  or   simply  vitiiwi — a   mistake, 

solecism. 
saepe  {crebro^  multa)  peccavit,  erravif,  lapsus   est — he  has 

made  several  mistakes. 
eiusde?fi  linguae  societate  coniunctum  esse  cum  aliquo  (De  Or. 

3.   59.   223) — to  be  united  by  having  a  common 

language. 
orationis  experte^n  esse — to  be    unable    to  express    one's 

ideas. 

sermo patrius  (Fin.  i.  2.  4) — native  tongue;  vernacular. 

consuetudo  sermonis^  loquendi — the  usage  of  language. 

cotidiani  ser77i07iis  usus  ^   ,  , . 

,     the  ordmary  usage  of  lan- 
co77i77iimis  ser77i07iis  consuetudo  \ 

r      .,.     .     ,     ,.,.  guage,  everyday  speech. 

ser77io  ja77iilians  et  cotidianus  \      °     °  '  /      ^    i 

aliquid  a  consuetudine  sermonis  latini  abhorret,  alienum  est 

— the  expression  is  not  in  accordance  with  Latin 

usage. 

^  Such  words  as  "  pedantry,"  ''pedant"  can  be  expressed  very  vari- 
ously in  Latin,  cf.  N.  D.  3.  31.  71  posse  acerbos  e  Zenonis  schola 
ex  ire ;  Pro  Mur.  9.  19  inultorum  difficultatem  exsorbuit ;  Brut. 
38.  143  erat  in  Crasso  latine  loquendi  sine  moles tia  diligens  ele- 
gantia. 


134  LATIN  PHRASE  BOOK 

co7isuetiido  vitiosa  et  corrupta  (opp.  pura  et  iitcorriipta) 
seri7W7iis — incorrect  usage. 

incorrupta  latifii  sermonis  integritas^  (Brut.  35.  132) — pure, 
correct  Latin. 

sermo  latinus  (opp.  sernio  parum  latinus)  (cf.  p.  94,  note) 
— good  Latin. 

latine  loqui  (Brut.  45.  166) — (i)  to  speak  Latin,  (2)  to 
speak  good  Latin  (also  bene  latine)^  (3)  to  express 
oneself  clearly. 

graece  or  graeca  lingua  loqui — to  speak  the  Greek  lan- 
guage. 

latinam  linmam  scire  or  didicisse\      . 

,    .         .  Vto  know  Latin. 

latine  scire  I 

latine  commentari — to  write  treatises  in  Latin. 

aliquid  e  graeco  i?t  latinum  (sermonem)  convertere,  verier e^ 

transferre — to  translate  from  Greek  into  Latin. 
Platonem  vertere  convertere — to  translate  Plato. 
ab  or  de  (not  ex)  Platone  vertere^  convertere^  transferre — to 

translate  from  Plato. 
ex  Platonis  Phaedone  haec  in  latinum  conversa  sujit — what 

follows  has  been  translated  into  Latin  from  Plato's 

Phaedo. 
aliquid  (graeca)  latine  reddere  or  sermotie  latino  interpretari 

— to  render  something  in  Latin. 

ad  verbmn  transferre,  exprimere\  .       ,.        „  , 

.  to  translate  literally,  word 

verbiwi  e  verbo  expnmere  \  r  ■,     ,  7 

y  for     word    (not    verl?o 
verbum  pro  verbo  reddere  . 

. .  .  tenus). 

totidem  verbis  transferre  j 

his  fere  verbis^  hoc  fere  modo  convertere,  transferre — to 
translate  freely. 

^  Cf.  Cic.  ad  Herenn.  4.  12.  ij  latiniias  est  quae  sermonem  ptiru7)i 
consei"vat  ab  omni  vitio  remotum. 


1 


TRANSLA  TION—  GRAMMAR — SENTENCE       1 35 

liber  {scriptoris)  convers7is,  translafus — the  work  when 
translated ;  translation  (concrete). 

interpretation  translatio  (not  versio  or  conversio) — the  pro- 
cess of  translation. 

interpres — the  translator. 

les:es  dicendi  1  ,         ^        r  1 

,  .  Uhe  rules  of  speech,  grammar. 

praecepta   granu7iaticornm  \ 

gra7?wiaticus'^  (De  Or.  i.  3.  10) — a  linguist,  philologian. 

emendate  scribere — to  write  correctly,  in  faultless  style. 

latine  scribere  ^  (Opt.  Gen.  Or.  2.  4) — to  write  good  Latin. 


8.  SENTENCE— PERIOD— WORDS— PROVERBS 
—SYLLABLES 

enuntiatio,  enunfiafum,  sententia — the  sentence,  proposi- 
tion. 

composition  structura  verborum  —  the  structure  of  the 
sentence. 

ambitus  n  circuit  us,  comprehension  continuatio  (verborum , 
orationis\  also  '^\m.-^\^  periodus — the  period. 

construction  structura  verborimi,  forttia  dicendi — the  con- 
struction. 

adiungin  <^ddi  coniunctiw  (Marc.  Cap.  3.  83) — to  be  used 
with  the  conjunctive  mood. 

^  Not  regula,  which  means  a  level,  standard,  e.g.  regtda  ad 
qiiam  indicia  rerujn  difigtcntnr  (Cic.) 

-  The  adverb  gramm-atice  is  used  with  loqui,  scribere  =  \.o  speak, 
write  correctly  ;  gra7nmatista2X\A  also  litterator  tvlq  used  of  element- 
ary teachers. 

^  Cf.  latine  docere  philosophiam,  to  teach  philosophy  in  Latin  ; 
Fin.  3.  12.  40  latine  scire,  to  know  Latin  (cf.  eWrjuLari  ^vvievai 
Xcn.  Anab.  7.  6.  8).  Also  latine  didicisse,  latine  oblivisci  (Caec. 
22.  62),  in  which  Drager  supposes  an  ellipse  of  loqui  or  dicer e. 


'36  LATIN  PHRASE  BOOK 

copia,  uberlas  vcr/?onim—-i^YO^m\on  of  words. 

verbis     abimdantem     esse,     abimdare  —  io    be     rich     in 

words. 
inopia  verbomm—^yoverty  of  expression. 
leaissimis  verbis  uti  (De  Or.  3.  37)-to  employ  carefully 

chosen  expressions. 
prisca,  obsoleta  (opp.    iisitata\   ambigua  z^^r^^— obsolete, 

ambiguous  expressions. 
locutio  (Brut.  74.  258)— a  phrase. 
verbo,  izomine  ;  re,  re  quidem  z^^r^— nominally ;  really. 
si  verba  spectas — literally. 

verbis  alicuius,  e.g.  salutare  (Liv.  9.  36)— in   some  one's 

name  ;  on  some  one's  behalf  (not  nomine  alicuius). 

haec  verba  sunt  (Ter.  Phorm.  3.  2.  32)-these  are  mere 

empty  phrases. 
inanis  verborum  sonitus—mQro  words ;  empty  sound. 
inanium  verborum  flumen — senseless  rant. 
flosculi,  rheforum  pompa—fine,  rhetorical  phrases. 
voces  iacere  (Sail.  lug.  11)— to  let  fall  an  expression. 
nullu7n  {omnino)  verbum  facere~to  not  say  a  word. 
ne  verbum  (without  unum)  quidem  de  a/iquo  facere~to  say 

not  a  syllable  about  a  person. 
verba  facere  {de  aliqua  re,  apud  a/iquem)~-to  speak  on   a 
subject. 

verbum  ex  aliquo  elicere—io  extract  a  word  from  some 

one. 
verbis  conceriare  or  alterairi  cum  aliquo  (B.  C.  3.  19.  6)— to 

hold  an  altercation  with  a  man. 
verborum  cojtcertatio — an  altercation,  debate. 
pauca  dicere  {pauca  verba  dicere  only  of  the  orator)— to 

say  only  a  few  words. 
07Jinia  verba  hue  redeunt—d\\  this  means  to  say. 


WORDS  137 

indium  verbum  ex  ore  eiiis  excidit  (or  simply  ei) — no  word 

escaped  him. 
verbo  panun  valere  (Tusc.  3.  5.  11) — to  be  unable  to  find 

a  suitable  expression. 
verbinn  prorsus  nu//i(?n  infelkgere — not  to  understand  a 

single  word. 
/luic  rei  deest  apud  nos  vocabidum — we  have  no  expression 

for  that. 
induccre  novtim  verbum  in  latinam  linguam — to  introduce 

a  new  word  into  the  Latin  language. 
verba  par  ere  ^  fin gere^  facere — to  invent,  form  words. 
nomimun  interpretatio — etymology  (not  etymologia). 
vocabulum^  verbum,  nomen  ducere  ab,  ex  .  .   . — to  form, 

derive  a  word  from  .   .   .   (used  of  the  man   who 

first  creates  the  word). 

to   derive   a    word    from 

- .  ....    (used    of    an 

ori^ine?)i  veroi  repetere  a  .   .   .      \  ,     •    x 

I      etymologist). 

7iomina  enodare  or  verborum  origines  quaerere,  indagare — to 
give  the  etymological  explanation  of  words. 

nomen  ajnicitiae  (or  simply  amicitia)  dicitur  ab  a7)mndo — 
the  word  amicitia  comes  from  a7nare. 

in  aliqua  re  did — to  be  used  in  speaking  of  a  thing. 

quid  significat,  sonat  haec  vox  ? 

quae  est  vis  huius  verbi  ? 

quae  7iotio  or  sententia  subiecta 
est  huic  voci  ? 

vis  et  notio  verbi,  vocahdi — the  fundamental  meaning  of  a 
word. 

^  verlmm  derivare  means  to  form  new  words  from  words  which 
exist  already,  e.g.  by  adding  a  syllable,  Airides  from  Ahrtts.  For 
word-building,  of.  Cic.  De  Or.  3.  37  and  38  ;  Hor.  A.  P.  46. 


verbumductumessea  .  .   .  putare\ 


what  is  the  meaning,  the 
original  sense  of  this 
word  ? 


138  LATIN  PHRASE  BOOK 

vox,  nouien  carendi  or  simply  carere  hoc  significat  (Tusc.  i. 

2^^.  88) — the  word  carere  means  .  .  . 
quem  intellegitnus  sapientem  ? — what  do  we  understand  by 

"a  wise  man  "  ? 

quae  mtellegitur  virtus^ 

. ,     ,    .  ,     „  ^what  do  we  mean  by  "virtue  "  ? 

quia  est  virtus  ?  j 

idem    vakre,    significare,    declarare  —  to    have    the    same 

meaning. 
vocabula  ideiji  fere  declarantia — synonyms. 
vocabulum  latius  patet — the  word  has  a  more  extended 

signification. 
vocabulum  angustius  valet — the  word  has  a  narrow  mean- 
ing. 
iracimdiam  sic  {ita)  definiunt^   ut  ulciscendi  /ibidijiem  esse 

dicant  or  ut  u.  libido  sit  or  iracimdiam  sic  definiu?it, 

ulc.  libidinem — anger  is  defined  as   a   passionate 

desire  for  revenge. 
in  bonam    (nialam)  partem   accipere   aliquid — to    take    a 

thing  in  good  (bad)  part. 
aemulatio  dupliciter  dicitur,  ut  et  in  laude  et  in  vitio  hoc 

7to7?ien  sit — the  word  ae7?iulatio  is  employed  with 

two  meanings,  in  a  good  and  a  bad  sense. 
verba  ac  litteras  or  scriptu77i  {legis)  sequi  (opp.  sententia  the 

spirit) — to  hold  by  the  letter  (of  the  law). 
hoc  vocabulu77i  generis  neutri  (not  neutrius)  est — this  word 

is  neuter. 
ordo  verboru77i  (Or.  6t^.  214) — the  order  of  words. 
vocabulu77i  proprium — the    proper    term ;    a    word    used 

strictly. 
verbu7n  traiislatiwi  (Or.  27.  92) — a  figurative  expression; 

a  word  used  metaphorically. 
translatio — a  metaphor. 


PROVERBS— SYLLABLES  139 

verba  composita  ^ — well-arranged  words. 

verborum  immutatio — a  trope  ;  metonymy. 

continua  trans latio  {Or.  27.  94) — an  allegory;  continuous 

metaphor. 
si7ftili  uti — to  employ  a  comparison,  simile. 
dissitnulatio  (Off.  i.  30.  108) — irony. 
vetus  {verbiwi)  est  (c.  Ace.  c.  Inf.) — it  was  said  long  ago 

that  .  .  . 
ut  est  in  proverbio  \ 

lit  or  quod  or  quo7nodo  aiunt^  las  the  proverb  says. 

ut  or  quemadmodum  dicitur\ 
in  proverbii  consuetudinem  or  simply  in proverbium  venire — 

to  pass  into  a  proverb. 
proverbii  locu7n  obtinere  {li\i's>c.  4.  16.  36) — to  be  used  as 

a  proverb. 
hoc  est  Graecis  hotninibus  in  proverbio — this  is  a  proverb 

among  the  Greeks. 
bene   illo    Graecorum  proverbio  praecipitur — that    Greek 

proverb  contains  an  excellent  lesson. 
vetamur  vetere  proverbio — an   old  proverb   tells   us    not 

to  .  .  . 
proverbium  vetustate  or  sermone  trituni  (vid.  p.  11,  note) — ■ 

an  old  proverb  which  every  one  knows. 
syllabam,  litteram  producere  (opp.  corripere)  (Quintil,  9.  4. 

89) — to  lengthen  the  pronunciation  of  a  syllable 

or  letter. 
haec   vox   tonga   syllaba   terminatur,   in  lojtgam  syllabam 

cadit^  exit — thi^  word  ends  in  a  long  syllable. 
oriri  a  tonga  [Do.  Or.  i.  55.  236) — to  begin  with  a  long 

syllable. 

^  Compound    words  =  verba    coputaia,    iimcla    (Or.    48.    159), 
coniuncta,  cf.  Cic  De  Or.  3.  38.  154. 


^40  LATIN  PHRASE  BOOK 

syllabariun  auceps—:^  verbal,  petty  critic;  a  caviller. 
verborum  aucupium   or  captatio—minMl^^   j^edantic  carj,- 

ing  at  words. 
litteras  expHmere   (opp.   obscurare)~\.o   pronounce    the 

syllables  distinctly. 
ad  Utteram,  litterate—io  the  letter ;  literally. 
litterarum  ^  ordo  1 
litterae,  elementaf'^  alphabet. 

ad  litteram  or  litterarum  ordine  digerere~\.o  arrange  in 
alphabetical  order. 

9.  WRITING— WRITERS— BOOKS 

littens  ma?idare  ox cojisignare  a/iquid {Ac3.±  2.  i.  2)— to  put 
down  in  writing. 

Utteris  persequi  ivid  p.    127,   note)  aliquid—io   treat   in 
writing. 

scriptorinol  «//^/^/-^ guarantor)— the  writer,  author. 
scribere—io  take  to  writing,  become  an  author. 
ad  scribendu?7i  or  ad  scribendi 

studium  se  conferre  [to    become    a    writer,    em- 

ani77ium  ad  scribendum  appel-       brace  a  literary  career. 

lere^  applicare 
libriim  scribere,  conscribere—lo  write  a  book. 
librum  conficere,  componere  (De  Sen.  i.  2)— to  compose, 

compile  a  book. 
librum  edere  (Div.  i.  3.  6)— to  publish  a  book. 
librum  evolvere,  volvere  \ 
volumen  explicare  f  "^  °P'"  ^  ^°°^- 

1  Cf.  quarta  ekmentonun  littera,  the  fourth  letter  of  the  alphabet 
(Suet.  lul.  56). 


WRITING —  WRITERS— BOOKS  1 4 1 

librum  mitfere  ad  a/ique??t  (Fin.  i.  3.  8) — to  dedicate  a  book 

to  some  one, 
index,  inscriptio^  Hbri — the  title  of  a  book. 
liber inscribitur'^  Laeli us  (Off.  2.  9.  30) — the  book  is  entitled 

"Laelius." 
Cicero  dicit  in  Laelio  (sud)  or  iit  eo  (not  s?id)  libra,  qui  in- 

scribitur  Laelius — Cicero  says  in  his  'Laelius." 
est  liber  de  .   .   . — there  exists  a  book  on  .   .   . 
exstat  liber  (notice  the  order  of  the  words) — the  book  is 

still  extant. 
liber  intercidit,  periit — the  book  has  been  lost. 
liber  deperditus — a  book  which  has  been  entirely  lost  sight 

of. 
liber perditus — a  lost  book  of  which  fragments  (relliquide, 

not  fragmenta)  remain. 
liber  quifertur  alicuius — a  book  which  is  attributed  to  some 

one. 
nescio  quis — an  anonymous  writer. 

liber  refertur  ad  nescio  quem  auctorem — the  book  is  attri- 
buted to  an  unknown  writer. 
hie  liber  est  de  ariiicitia  (not  agii)  or  hoc  libra  agitur  de  am. 

— the  book  treats  of  friendship. 

libra  continetur  aliquid       1  ,      ,      ,  .  ,  . 

...  .  \  the  book  contams  somethmg 

libra  scnptor  complexus  est\  ,  .         ..     .  „ 

^.     . ,  ...  (not  cantinet  aliquid). 

aliquid  J 

in  extrema  libra  (Q,  Fr.  2.  7.  i) — at  the  end  of  the  book. 

^  Not  tittdus  which  ii\eans — (i)  an  inscription  on  a  tomb,  monu- 
ment ;  (2)  public  notice,  e.g.  an  advertisement  of  a  sale,  sub  titulu7n 
misit  lares  (Ov.) ;  (3)  metaph.  title,  honour,  e.g.  considatus,  con- 
higis.      It  is  only  in  very  late  writers  that  it==a  title  of  a  book. 

'^  The  perfect  inscriptus  est  is  only  used  when  the  writer  himself 
is  speaking  of  his  book,  e.g.  de  senedute  dispiitavi  eo  libro,  qui  Cato 
viaior  inscriptus  est,  "...    which  1  have  entitled  Cato  maior.''^ 


142  LATIN  PHRASE  BOOK 

liber  inihi  est  in  ma7iibus\ 

libnim  in  manibus  habere  Vto  be  engaged  on  a  book. 

(Acad.  I.  I.  2)  J 

liber,  oratio  in  inanibus  est — the  book,  speech  can  easily 

be  obtained. 
librum  in  manus  sumere — to  take  up  a    book    in    one's 

hands. 
librujji  de  7nanibus  ponere  ^ — to  lay  down  a  book  {vid.   p. 

189,  note). 
perpoUre,  limare  diligenter  librum,  opus — to  polish,  finish  a 

work  with  the  greatest  care. 
extrema  manus  accedit  operi  (active  extrema?n  manu7ji  i7n- 

ponere  operi) — to  put  the  finishing  touch  to  a  work. 
liber  accurate,  diligenter  scriptus — a  carefully  written  book. 
aliquid,  multa  ex  Ciceronis  libris  excerpere  (not  excerpere 

libruni) — to  make  extracts  from  Cicero's  writings. 
aliquid  in  commentarios  suos  referre  (Tusc.  3.  22.  54) — to 

enter  a  thing  in  one's  note-book. 
libruni  annotare,  interpolare,  distinguere — to  furnish  a  book 

with  notes,  additional  extracts,  marks  of  punctua- 
tion. 
se  abdere  i?t  bibliothecam  suaf?i — to  bury  oneself  in  one's 

library. 
Platonem  legere,  lectitare — to  read  Plato. 
locum   Platonis  afferre,  prof  err e  (not  citare) — to  quote  a 

passage  of  Plato. 
scriptor  hoc  loco  dicit — our  (not  ?ioster)  author  tells  us  at  this 

point. 
Cicero  loco  quoda?n  haec  dicit — Cicero  says  this  somewhere. 

^  Distinguish  the  two  verbs /<?«^r^  =  to  set  down  for  a  moment 
temporarily,  and  deponere  to  lay  aside,  abandon  altogether.  Cf. 
vincere  and  devincere,  perdere  and  deperdere. 

1 


WRITING— WRITERS BOOKS  143 

Platonem  iegere  et  cognoscere — to  study  Plato. 
legendo  percurrere  aliqidd — to  read  cursorily, 
apud  Platotie77i  scriptum  videmus^  scriptum  est  ox  simply  est 

— we  read  in  Plato. 
i/t  Flato7iis  Phaedone  scriptuDi  est — in  Plato's  "  Phaedo  " 

we  read. 
verba,  oratio,  exempliun  scriptoris — the  text  of  the  author 

(not  textt(s). 
legentes,  ii  qui  legunt'^ — the  reader. 
l(mguore??t,  molestia?ji  legentimn  anhnis  afferre — to  weary, 

bore  the  reader. 
liber plenus  delectationis — a  very  charming  book. 
alicuius   mens   in  scriptis  spirat — a  man's  soul  breathes 

through  his  writings. 
fuenduni  (scripturae)  (Fam.  6.  7.  i) — a  clerical  error,  copy- 
ist's mistake. 
mendose  scriptum — full  of  orthographical  errors. 
labi  in  scribendo — to  make  a  mistake  in  writing. 
mendosum  esse  (y^xx.  2.  4.  77) — (i)  to  make  frequent  mis- 
takes in  writing  ;  (2)  to  be  full  of  mistakes  (speaking 
of  a  passage). 
indiicere  verbum  (Phil.  13.  19.  43) — to  strike  out,  delete  a 
word. 
^  Iegere  in  this  connection  only  in  the  perfect. 
^  Not  lector,  which  means  a  professional  reader,  cf.  De  Or.  2.  55.  223. 
Similarly  ^'  Zi\x(\.\encQ^^  =  ii  qui  andiuni  or  audientes  (usually  in  the 
oblique  cases).     Words  in  -tor  and  -trix  always  denote  those  who  do 
something  habitually  or  for  some  permanent  object.     Thus  of  func- 
tionaries— censor,  dictator^ quaestor  ;  ofartisans—^^/^r  sculptor,  insti- 
tor  retail  dealer,  mercator  wholesale  merchant,  structor  mason  ;    of 
people  who  are  always  showing  some  distinguishing  quality  or  defect — 
calumniator,  ratiocinator  ;  of  those  who  have  performed  a  feat  so  re- 
markable as  to  confer  on  them  a  durable  characteristic — creator  urbis 
(Romulus),    servator    Graeciae    (Themistocles),    Cimbrorum    victor 
(Marius),  etc- 


144  LATIN  PHRASE  BOOK 


lo.  LETTERS 


epistidam   {litteras)  dare,  scribere,  viittere  ad  align ew — to 

write  a  letter  to  some  one. 
epistula  ad  Atticum  data,   scrip ta,    inlssa   or  quae  ad  A. 

scripta  est — a  letter  to  Atticus. 
epistidam  dare  alicui  ad  aliquetn — to  charge  some  one  with 

a  letter  for  some  one  else. 
epistulam  reddere  alicui  (Att.  5.  21.  4) — to  deliver  a  letter 

to  some  one  (used  of  the  messenger). 

epistularum  conimerciuiii\ 

^correspondence. 
htterae  Diissae  et  allataeX 

colloqui  cum  aliquo  per  litteras — to  correspond  with  some 

one. 
litteras  iitter  se  dare  et  accipere — to  be  in  correspondence 

with  .  .   . 
litteras  perf err e  aliquo — to  take  a  letter  somewhere. 
epistula77i  siguare,  obsignare — to  seal,  fasten  a  letter. 
epistulam  solvere,  aperire,  resignare  (of  Romans  also  linum 

incldere) — to  open  a  letter. 
epistidam  intercipere  (Att.  i.  13.  2) — to  intercept  a  letter. 
epistula7ii  deprehendere — to  take  forcible  possession  of  a 

letter. 
litteras  recitare  (Att,  8.  9.  2) — to  read  a  letter  aloud   (in 

public). 
Htterae  hoc  exemplo  (Att.  9.  6.  3) — a  letter,  the  tenor  of 

which  is  .   .   . 
Htterae  in  hanc  sententiam  or  his  verbis  scriptae  sunt — the 

terms,  contents  of  the  letter  are  as  follows. 
Kalendis  lanuariis  Roma  {daba??i) — Rome,  January  ist. 
dies  (fem.  in  this  sense) — the  date. 


DISPOSITION— EMOTION  IN  GENERAL         145 

pater  opfime^  or  carissi?ne^   ??ii  pater  {vid.  p.    197) — my 

dear  father. 
litteras  reddere  datas  a.  d.  Kal.  X.   Octal?. — to  deliver  a 

letter  dated  September  21st. 


IX.  THE   EMOTIONS 

I.  DISPOSITION— EMOTION  IN  GENERAL 

animi   ajfectio    or    habitus    (De    Inv.    2.     5) — humour; 

disposition. 
V  ifa  ^  ammo  affectum  esse — to  be  so  disposed. 

animos   tentare  (Cluent.    63.    176) — to   try    to    divine   a 

person's  disposition. 
^  animum  alicuius  or  simply  aliquem  fiectere — to  make  a 

person  change  his  intention. 
y  am??ii  motus,  commotio,  permotio — the  emotions,  feelings. 
aliqua  re  moveri,  commoveri — to  be  moved  by  a  thing. 
alicuius  animimi  commovere — to  touch   a  person's  heart, 

move  him. 
alicuius  ani7?ium  pellere — to   make   an   impression   on   a 

person's  mind. 
motus   excitare   in   animo   (opp.    sedare,   exstinguere) — to 

excite  emotion. 
co77imotu77i  or  concitatiwi  esse — to  be  moved,  agitated. 
co77i77iotu77i  perturbatumquc  esse — to  be  greatly  agitated. 
alicuius  77ie7ite77i  turlmre,  C07iturbare,  perturbare — to  upset 

a  person. 
quid  tibi  a7ti77ii  est  ? — what  sort  of  humour  are  you  in  ? 

^  Neither  amatus  nor  dilectus  can  be  used  in  this  connection. 
^  But  not  ntagno,  laeto,  etc. ,  aninio  affici. 

L 


146  LATIN  PHRASE  BOOK 


2.   JOY— PAIN. 

\J  afficere  aliquem  gaudio,  laetitia\  to  give  pleasure   to  some 

ajferre  allaii  laetitiain  [     one. 

.  laetitlam  capere  or  percipere  ex\ 
^       aliquare  ^     ^^^^     V^^^^Mi^    in     a 

delectari  aliqua  re 

in  sinu  gaudere  (Tusc.  3.  21.  51) — to  rejoice  in  secret. 

gaudio perfundi^ — to  be  filled  with  delight. 

cumulum  gaudii  alicui  afferre  {vid.  p.  50)  (Fam.  16.  21.  i) 

— to  add  the  crowning  point  to  a  person's  joy. 
gaudio,  laetitia  exsiiltare — to  utter  cries  of  joy. 
laetitia  gestire  (Tusc.  4.   6.  13) — to  be   transported  with 

joy. 

effusa"^  laetitia\ 

7    ^v-         ^-      ha  transport  of  joy. 
laetitia  gestiens  j  ^  ■' 

i  gaudio,  laetitia  efferri — to  be  beside  oneself  with  joy. 

animum  alicuius  ad  laetitiam  excitare — to  put  a  man  in  a 

pleasurable  frame  of  mind. 

ni77iio  gaudio  paene  desipere — to  almost  lose  one's  reason 

from  excess  of  joy. 

doleo  aliqiiid^  aliqua  re^  de  and^ 

ex  aliqua  re 

aegre,    graviter,    moleste  fero  U  am  pained,  vexed,  sorry. 

aliquid  (or  with  Ace.  c.  Inf. 

or  quod) 

1  gaudio  conipleri  (Fin.  5.  14.  69)  is  rare  in  Cicero  ;  gaudio 
iinpleri  does  not  occur.  Speaking  generally,  coviplere^  iinplere, 
replere,  should  not.  be  used  of  the  emotions. 

2  Cf.  cffusafiiga,  headlong  flight  ;  effiisi  siimptus,  lavish  expendi- 
ture (Rose.  Am.  24.  68),  ciirsus  effusus  (Liv.  9.  41.  17). 


JOY— PAIN  147 

Uiain  vice^u'^  doleo — I  am  sorry  for  you. 
v/  dolore  affici — to  feel  pain. 

dolore77i  capere  (^percipere)  ex  aliqua  re — to  be  vexed  about 

a  thing. 
doloribiis  preini,  angi^  ardere,  cruciari^  distineri  et  divelli — 

to  feel  acute  pain. 
dolorejn  aliciii  facere^  afferre,  conimovere — to  cause  a  person 

pain. 
acerbuvi  dolore7?i  alicid  inurere — to  cause   any  one  very 

acute  pain. 
acer  morsn's  doloris  est  (Tusc.  2.  22.  53) — the  pain  is  very 

severe. 
dolorem     in     lacrwias     effiindere  —  to     find     relief    in 

tears. 
V  dolori  indidgere — to  give  way  to  grief. 
dolor  infixus  a?ihjw  haeret  (Phil.  2.  26) — grief  has  struck 

deep  into  his  soul. 
dolore  confici^  tabescere — to  be  wasted  with  grief;  to  die  of 

grief. 
dolores  rejuittunt,  relaxant — the  pain  grows  less. 
dolori  resistere — to  struggle  against  grief. 
calliwi   obducere'^   dolori   (Tusc.    2.    15.    36) — to    render 

insensible  to  pain. 
animus  7?ieus  ad  dolorem  obduruit  (Fam.  2.  16.  i) — I  have 

become  callous  to  all  pain. 
dolorem  abicere,  deponere,  depellere — to  banish  grief. 

^  vicem  with  a  genitive  or  a  possessive  pronoun  has  the  meaning 
"  on  account  of,"  "  with  regard  to,"  especially  with  verljs  expressing 
the  emotions,  e.g.  doleo,  timeo,  irascor. 

^  Note  too  consuetiido  calhim  obdiixit  stoiiiacho  ??ieo  (Fam.  9.  2.  3), 
habit  has  made  me  callous,  callujii  properly  is  the  thick  nerveless 
skin  which  covers  the  bodies  of  animals. 


'4^  LATIN  PHRASE  BOOK 

dolorem  aliad  cripere  (Att.  9.  6.  4)-to  free  a  person  from 

his  pain. 
CU171  magno  7?ieo  dolore—io  my  sorrow. 

3.    VEXATION— CARE— EQUANIMITY- 
CONTENTMENT— AFFLICTION 

in  aegritudine,  sollicitudine  esse\ 

aegritudine,  sollicitudine  affici    ^    ^^.    ^^"^^^^    mortified, 

sollicitu7n  esse  anxious. 

^    nihil  omnino  curare         |not  to  trouble  oneself  about  a 
non  laborare  de  aliqua  re\     thing. 

aliquid  me  sollicitat,  me  sollicitum  habet,  mihi  sollicitudini 
est,  mihi  sollicitudinem  ^#r/— something  harasses 
me,  makes  me  anxious. 
aegritudo  exest  animum  pla7ieque  co7ificit  (Tusc.  3.  13.  27) 
—anxiety  gnaws  at  the  heart  and  incapacitates  it. 
sj  aegritudine,  curis  co7tfai~to  be  wasting  away  with  grief 
aegritudine  afflictu77i,  debilitatum  esse,  iacere—lo  be  bowed 

down,  prostrated  by  grief 
aegritudine7n  alicuius  elevare  |to  comfort   another  in  his 
alique7n  aegritudi7ie  levare       J      trouble. 
v/  quieto,  tranquillo,  securo  ani77io  esse~\o  enjoy  peace  of  mind. 
rebus  suis,  sorte  sua  contentum  esse—to  be  contented. 
satis  habeo,  satis  mihi  est  c.  Inf — I  am  content  to  .   .   . 
paucis,  parvo  contentum  esse~\o  be  satisfied  with  a  little. 
^fortunae  meae  me  paenitet^~-\  am  discontented  with  mv 
lot.  ^ 

^  The  evidence  of  inscriptions  and  the  best  MSS.  seems  to  point 
to  the  derivation  oi  paenitet,  not  from  poena  (cf.  punire,  impunis), 
but  from  the  root  contained  in  penes,  penetrare,  penitus  ;  its  orimnal 
nieanrng  would  thus  be,  -  to  be  touched,  affected  within,  at  heart  " 
(Breal). 


AFFLICTION— FEAR— TERROR— ANXIETY     149 

J  non  7ne  paenitet^  quantum  prof ecerim — I  am  not  dissatisfied 

with  my  progress. 
in  luctu  esse  (Sest.  14.  32) — to  suffer  affliction. 
i?i    sordibus    luchique    iacere — to    be    in    great    trouble, 

affliction. 
77iors  aliciiius  luctu7n  77tihi  attidit — some  one's  death  has 

plunged  me  in  grief. 
i7i   77iaxi77ios   Indus   incidere — to   be   overwhelmed   by  a 

great  affliction. 
77iagnu77i  luctu77i  hauTire  (without  ex-^ — to  undergo  severe 

trouble,  trials. 
luctuni percipere  ex  aliqua  re — to  feel  sorrow  about  a  thing. 
077ine77i    luctu77i   plane    abstergere — to     banish     all     sad 

thoughts. 
luctimi  depoiiere  (Phil.   14.    13.  34) — to  lay  aside  one's 

grief. 
vel  77iaximos  luctu  s  vetustate  to  I  lit  diutitrnitas  (Fam.  5.  16. 

5) — time  assuages  the  most  violent  grief. 

4.  FEAR— TERROR— ANXIETY 

ti77iore7n^  terrorem  alicui  inicere^  more  strongly  incutere — to 
inspire  fear,  terror. 

ti77ior  alique77i  occupat  (B.  G.  i.  39) — fear  comes  upon 
some  one. 

in  ti77iore  esse,  versari — to  be  in  fear. 

i7i  timore77i  venire,  pervenire — to  become  frightened. 

7}ietus  alique77i  exanimat  (Mil.  24.  65) — a  man  is  paralysed 
with  fear. 

exalbescere  77ietu — to  grow  pale  with  fear. 

77ietu  fractu77i  et  debilitatu77i,  perculsu77i  esse — to  be  com- 
pletely prostrated  by  fear. 


ISO  LATIN  PHRASE  BOOK 

abicere^  omittere  ti?}iore??i — to  banish  one's  fears. 

a  metu  respirare  (Cluent.  70.  200)]  to  recover  from  one's 

ex  metu  se  recreare^  se  colligere        J      fright. 

respiratidi  spatium  dare — to  give  time  for  recovery. 

terror  i7icidit  alicid  \ 

,.    .      ,.  ,       ,     terror,  panic  seizes  some 

terror  invadit  in  ahquem  (rarely  V 

alicui,  after  Livy  aliqueffi)      J 

in  terroref?i  conicere  alique?ii — to  overwhelm  some  one  with 

terror. 
(anhjio)  afigi  {Brut.  27) — to  be  very  uneasy;  to  fret. 
cura    sollicitat  angitqiie   aHqiie??i — anxiety    troubles    and 

torments  one. 
angoribiis prenii — to  be  tormented  with  anxiety. 
angoribus  confici  (Phil.  2.  15.  37) — to  be  worn  out,  almost 

dead  with  anxiety. 


5.  COURAGE— DISCOURAGEMENT- 
PUSILLANIMITY— PRIDE— ARROGANCE- 
INSOLENCE 

bono  animo  esse  \      ,     , 

-    ,       -to  be  brave,  courageous. 
bonum  animum  habere  \ 

animus  alicid  accedit,  cresdt\  . 

J..  vto  take  courage. 

anwium  capere.,  colligere      I 

animu77i  recipere  (Liv.  2.  50) — to  take  courage  again. 

ani^no  forti  esse — to  be  brave  by  nature. 

fortem  te  praebe — be  brave  ! 

alacri  et  erecto  aniino  esse — to  show  a  brisk  and  cheerful 

spirit. 
animum  facere^  addere  alicid — to  succeed  in  encouraging 

a  person 


COURAGE — DISCOURAGEMENT,  ETC.  151 

a?iimum    aliciuus   confirinarc — to    strengthen,    confirm    a 

person's  courage. 
animum  alicui augere  ifi.  ().  7.  70) — to  increase  a  person's 

courage. 
animiim  alicuiiis  redintegrare — to  re-inspire  courage. 
a7iimus  fraiigitur^   affligitur^  perceHitur,   debilitatur — their 

spirits  are  broken. 

animos  militum  accendere — to  fire  with  courage. 

anwii  cadmit — their  courage  is  ebbing. 

animo  cadere.  deficere\ 

.  Vto  lose  courage  ;  to  despair. 

ammum  demittere        \ 

erigere    aliciuus    animiim    or   aliquetn — to    encourage    a 

person. 
excitare    anwiuni    iacentem    et    affliction    (opp.   frangere 

ani?7iufn) — to   inspire   the   spiritless   and  prostrate 

with  new  vigour. 
ajiimo  esse  /iu?7iili,  demisso  (more  strongly  animo  esse  fracto., 

perculso  et  abiecto)  (Att.  3.   2) — to  be   cast   down, 

discouraged,  in  despair. 
inflatum.,  elatuni  esse  aliqua  re — to   be   proud,   arrogant 

by  reason  of  something. 
insolentia^  superbia  inflatu?n  esse — to  be  puffed  up  with 

pride. 
magnos  spiritus  sibi  sumere  (B.  G.  i.  -^t^ — to  be  haughty. 
spiritus  alicuius  reprimere — to  lower  a  person's  pride. 
insolentius  se  efferre — to  behave  arrogantly. 
elatius  se  gerere — to  give  oneself  airs. 
sibi  sumere  aliquid  {¥\:inc.  i.  3) — to  take  upon  oneself. 
contiunacius  se  gerere — to  display  a  p*roud  obstinacy. 
libera  contumacia  Socratis  (Tusc.   i.    29.    71) — the  frank 

but    defiant    demeanour    of   Socrates    (before   his 

judges). 


152  LATIN  PHRASE  BOOK 

6.   l^RESENCE  OF  MIND— COMPOSURE- 
DESPAIR 

praesenti  ani77w  uti  {vid.  p.  84,  note) — to  possess  presence 

of  mind. 
aequo  {aequissimo)  animo  ferre  aliquid — to  endure  a  thing 

with  (the  greatest)  sang-froid. 
hu??iane,  modice^  moderate,  sapienter,  consta?ifer  ferre  aliqiiid 

— to  bear  a  thing  with  resignation,  composure. 
{animo)  parafum  esse  ad  aliquid — to  be   resigned  to  a 

thing. 
omnia  perpeti paratum  esse — to  be  ready  to  endure  any- 
thing. 
ad  07nnes  casus  se  comparare—\.o  prepare  oneself  for  all 

contingencies. 
animu77i    alicuius   de    statu,    de    gradu    demovere    (more 

strongly    depellere,    deturbare)  —  to    disconcert    a 

person. 

de  statu  suo  or  77ientis  deici 

(Att.  16.  15)  to  lose  one's  composure;  to 

de  gradu  deici,  ut  dicitur  ^       be  disconcerted. 

perturbari  {ani77i6) 

sui  (me7ttis)  C077ipdte77i  non  esseX        ,  ,      ,       -,     1 

^  '       %  ,^,        ,,.,    to    lose    ones    head,    be 

non  esse  apud  se    {r\<i\^.\..  mA.r     ,      .,  ,^ 

^  beside  oneself. 

4.  8.  26)  J 

mente  vix  constare  (Tusc.  4.  17.  39) — to  compose  oneself 

with  difficulty. 

ani7no  adesse  (Sull.  11..  2,2>) — ^^  t)e  quite  unconcerned. 

^  These  expressions  are  metaphors  from  the  fencing -school. 
gradus  is  the  position  taken  up  by  a  combatant,  so  gradu  depelli, 
deici— io  be  driven  out  of  one's  ground. 

^  Used  especially  in  the  comic  poets. 


COMPOSURE— DESPAIR— HOPE  153 

ad  se  redire — to  regain  one's  self-possession. 

consta7itiain  servare]      ,         ,  ,r  1 

>to  be  calm,  seli-possessed. 
menfe  consistere       J 

desperare  ^  suis  rebus — to  despair  of  one's  position. 

ad  {summavi)  desperationem  per  venire^  addtici  {^.  C.  2.  42) 

— to  be  plunged  into  the  depths  of  despair. 
desperatio  reriwi  (ofnnium)  (Catil.    2.    11.    25) — absolute 

despair ;  a  hopeless  situation. 
quid  (de)  me  Jiet?  (Ter.   Heaut.   4.   3.   37) — what  will 

become  of  me  ? 
actum  est  de  me — it's  all  over  with  me ;  I'm  a  lost  man. 


7.  HOPE— EXPECTATION 

spem  habere  1        ,      •  ,       , 

,    .     .  .  .KO  cherish  a  hope. 

speduci^  niti^  teneriX 

7nagna  me  spes  tenet  (^\\}ci  Ace.  c.  Inf.)  (Tusc.    i.  41.   97) 

— I  have  great  hopes  that  .  .  . 
sperare  videor — I  flatter  myself  with  the  hope  .  .  . 
bene^  opti??ie  {ineliord)  sperare  de  aliquo  (Nep.  Milt.  i.  i) — 

to  hope  well  of  a  person. 

in  spetji  vefiire,  ingredi,  adduci\  .  . 

vto  conceive  a  hope. 
spem  concipere  ammo  J 

spem  redintegrare  (B.  G.  7.  25) — to  revive  a  hope. 

spem  alicui facere,  afferre^  inicere — to  inspire  any  one  with 

hope. 

^  desperare  is  used,  generally  with  de,  more  rarely  with  the 
accusative,  in  the  meaning  "to  no  longer  count  upon  a  thing," 
e.g.  redihim,  pacem  ;  or  with  the  dative,  especially  with  sibi,  stiis 
rebus,  saluti,  forhinae  suae.  Note  the  wsq  oi  desperatus,  "aban- 
doned," "given  up,"  "despaired  of,"  e.g.  desperati  morbi  (Cic), 
aegrota  ac paene  desperata  res publica  (Cic.) 


154  LATIN  PHRASE  BOOK 

ad  speui  aliqiiem  excitare^  erigere — to  awaken  new  hope 

in  some  one. 
I'jt  maximam  spe))i  aliquem  addiicere  (Att.   2.   22.   3) — to 

inspire  some  one  with  the  most  brilliant  hopes. 
in  7nelioreni  spein^  cogifatione?n  aliquem  indiicere  (Off.  2.  15. 

53) — to  induce  some  one  to  take  a  brighter  view 

of  things. 
spent  proponere  alicui — to  lead  some  one  to  expect  .   .   . 
spes  ajfulget  (Liv.  27.  28) — a  ray  of  hope  shines  on  us. 
spent  falsam  alicui  ostendere — to  rouse  a  vain,  groundless 

hope  in  some  one's  mind. 
spent  alicui  adimere,  tollere^  auferre,  eripere — to  deprive  a 

person  of  hope. 

spent  praecldere^  incidere  (Liv.   2.  15) — to  cut  off  all  hope. 

spem  ptrdere  1 

,  .  .    ,     r,.    7     '  r     -Ko  lose  hope. 
spe  detct,  depellt^  deturoart\ 

spes  ad  irritunt  cadif,  ad  irrituju  redigitur — expectation  is 

overthrown. 
spent  abicere,  deponere — to  give  up  hoping. 
inani^  falsa  spe  dtici,  induci — to  be  misled  by  a  vain  hope. 
spes  me  frustratur — hope  has  played  me  false. 
spes  extenuatur  et  evanescit — hope  is  vanishing  by  degrees. 
spent    alicttius  fallere   (Catil.  4.    11.   23) — to    deceive   a 

person's  hopes. 
spent  alicui  or  alicuius  7?tinuere — to  weaken,  diminish  a 

person's  hope. 
spent  alicuius  confirtnare — to  strengthen  a  person  in  his 

hopes. 

spe77t  ale  re — to  entertain  a  hope. 

spe??t  habere  in  aliquo  \ 

.to     set    one  s     hope     on 
spent  suam  ponere.  collocare  itt  \ 

some  one. 
altquo  I 


HOPE—EXPECTA  TION—PriY  \  55 

iiiter  spent    vietiwique   siispe7isici)i    animi    esse — to    hover 

between  hope  and  fear. 
praeter  spem,  exspectationem — contrary  to  expectation. 
exspectatmiem  ^  sui  facer e^  coinmovere — to  cause  oneself  to 

be  expected. 
exspectatio?iem    explere   (De    Or.    i.    47.    205) — to    fulfil 

expectation. 
exspectatio7ii    satisfacere^    respondere — to    respond    to    ex- 
pectations. 
exspectatione  alicuius  rei pendere  {animi)  (Leg.  Agr.  2.  25. 

dd) — to  be  in  suspense,  waiting  for  a  thing. 
exspectatione    torqiieri^    cruciari—to    suffer    torments    of 

expectation,  delay. 
suspense    animo    exspectare    aliqiiid — to    be    waiting    in 

suspense  for  ... 
aliqice?n  in  su7nviam  exspectatione7?i  adducere  (Tusc.  i.  17. 

39) — to  rouse  a  person's  expectation,  curiosity  to 

the  highest  pitch. 

8.  PITY— PARDON— WANT  OF  FEELING- 
CRUELTY 


Ito  excite  some  one's  pity. 
1 


misericordia77i  alicui  co77tmovere\ 

77iisericordiam  alicuius  concitare 

ad  77iisericordia77i    alique77i  a/Iicere,  adducere,  inducere — to 

arouse  feelings  of  compassion  in  some  one. 
77iisericordia  77ioveri,  capi  (De  Or.  2.  47) — to  be  touched 

with  pity. 
7nisericordia77i  i77iplorare — to  implore  a  person's  sympathy, 

pity. 

^  Att.  I.  4.    5  crehras  exspeciationes  tui  conimoves — i.e.  you  are 
leading  us  to  expect  your  arrival. 


to  be  quite  insensible  to 
all  feelings  of  human- 
ity. 


156  LATIN  PHRASE  BOOK 

ijidulgere  vitiis  alicuius — to  be  indulgent    to   a  person's 

faults. 
alicui    veniam    dare    {alicuius    ret)  —  to    pardon    some 

one. 
077inem  hm?ianitaiem  exuisse,  ab- 

iecisse  (Lig.  5.  14) 
omnem  huinanitatis  sensum  ami- 

sisse 

omnis  humanitatis  expertem  esse — to  be  absolutely  want- 
ing in  sympathy. 
omnem  hufuanitatem  ex  animo  exstirpare  (Amic.    13.  48) 

— to  stifle,  repress  all  humane  sentiments  in  one's 

mind. 
nulla7?i  parte??i   sensus  habere — to  possess  not    the  least 

spark  of  "feeling. 
crudelitate  uti  {vid.  p.  84,  note) — to  behave  with  cruelty. 
crudelitatem  exercere  ift  aliquo     ]  to  exercise  one's  cruelty 
crudelitatem  adhibere  in  aliquemx      on  some  one. 
ani77iadvertere  i7i   alique77t — to   inflict   punishment   on    a 

person. 


9.  LOVE— LONGING— ADMIRATION- 
ENTHUSIASM 

caru77i  habere  aUque77i  \        .     ,      „      . 

^    -         ,.  to  feel    affection   for  a 

171  a77iore  habere  alique77i  \ 

,    ..    y.  person. 

a77iore  prosequi^  a77iplecti  ahque7n\ 

caru77i  esse  alicui  \ 

,.     .\\.o  be  dear  to  some  one. 
carum  atque  tucundu77i  esse  alicui  \ 

ada77iasse  aliquem  (only  in  Perf.  and  Plup.)  (Nep.  Dion 

2.  3) — to  become  devoted  to  some  one. 


L  0  VE — Z  ONGING^ADMIRA  TION  1 57 

aliqiiem  toto  pectore^  nt  dicitur^  amare  (Leg.    i8.  49) — to 

love  some  one  very  dearly,  with  all  one's  heart. 
aliquem  ex  animo  ox  ex  aniini  sententia  amare  (Q.  Fr.  i.  i. 

5) — to  love  deeply. 
amove  captum^  incenswn^  inflammatum  esse,  ardere — to  be 

fired  with  love. 
a7}iorem   ex   animo   eicere  —  to   banish    love   from    one's 

mind. 

mel  ac  deliciae  aliciiius  (Fam.  8.  8.  i)l  ,     ,   ,     ,    ,. 

,  ,.  ,       ..    .  ^somebody  s  darhng. 

amores  et  deliciae  alicuius  \ 

in  amore  et  deliciis   esse  alicui  (active  in   deliciis   habere 

aliquem) — to  be  some  one's  favourite. 
aliquem  in  sinu  gestare  {aliquis  est  in  sinu  alicuius)  (Ter. 

Ad.  4.  5.  75) — to  love  and  make  a  bosom  friend  of 

a  person. 
aliquis,    aliquid    mi  hi    curae    or   cordi^    est — somebody, 

something  is  never  absent  from  my  thoughts. 
curae  habere  aliquid — to  have  laid  something  to  heart ;  to 

take  an  interest  in  a  thing. 
nihil  antiquius  or  prius  habeo  quam  ut  {nihil  mihi  antiquius 

ox  potius  est,  quam  ut) — there  is  nothing  I  am  more 

interested  in  than  .  .  . 
desiderio  alicuius  rei  tejteri,  affici  (more  ^\.xor\'^y  flagrare, 

incensum  esse) — to  long  for  a  thing,  yearn  for  it. 
desiderio  exardescere — to  be  consumed  with  longing. 
admirationi  esse  \ 

admiratione  affici'^  Uo  be  admired. 

admirationem  habere\Q}im\i\.  8.  2.  6)1 

^  pecHis  metaphorically  only  occurs  in  isolated  phrases,  e.g.  toto 
pectore,  cogitare,  tremere.  Its  commonest  substitute  is  aninncs. 
Similarly  cor  metaphorically  is  only  used  in  the  phrase  coj'di  est. 

^  admiratione  affici  also  means  "to  be  filled  with  admiration." 


15«  LATIN  PHRASE  BOOK 

magna  est  adjiiiratio  alicuius — some  one  is  the  object  of 

much  admiration. 
admirationem     aliciii     movere — to    fill    a    person     with 

astonishment. 
admiratione  inceiisiim  esse — to  be  fired  with  admiration. 
admirabilia  (  =  7rapd8o^a) — paradoxes  ;  surprising  things. 
studio  ardere  alicuius  or  alicuius  rei  (De  Or.  2.  i.    i) — to 

have  enthusiasm  for  a  person  or  thing. 
studio  alicuius  rei  alique^n  incendere — to  make  some  one 

enthusiastic  for  a  thing. 
ardor,  inflam77iatio  animi,  i7icitatio  mentis,  mentis  vis  incita- 

tior — enthusiasm. 
ardore?n  animi  resti?iguere — to  damp,  chill  enthusiasm. 
ardor  ani7Jii  resedit,  consedit — rhis  enthusiasm  has  abated, 

cooled  down. 


10.  BELIEF— CONFIDENCE— LOYALTY— PRO- 
TECTION—PROMISE— VERACITY 

{.fides,  fiducia) 

fide77i  ^  habere  alicui — to  believe  a  person. 

fide77i  alicuius  rei facere  alicui — to  make  some  one  believe 

a  thing. 
fide77i  tribuere,  adiimgere  alicui  rei — to  believe  in,  trust  in 

a  thing. 

^  fides  has  six  principal  meanings  :  A.  subjectively — (i)  in  an  active 
sense,  belief,  confidence,  which  some  one  holds ;  (2)  passive, 
veracity,  credit  which  one  enjoys  ;  (3)  neutral,  good  faith,  sincerity, 
loyalty,  conscientiousness,  and  especially  of  the  protection  which  one 
expects  by  appealing  to  a  man's  loyalty.  B.  (4)  active,  ratification, 
sanction;  (5)  passive,  the  thing  promised,  surety,  guarantee;  (6) 
neutral,  authenticity,  certitude,  truth  of  a  thing.  Cf.  Haacke,  Lat 
Stil.  40-41. 


CONFIDENCE — LO  YAL  TY^PROTECTION       1 59 

fidem  abrogare^  derogare  alicui — to  rob  a  person   of   his 

credit. 
fideni  alicuius  i7?imimiere,  {nfirma7'e  (opp.   confirmaix^ — to 

weaken,  destroy  a  man's  credit. 
fiduciam  in  aliqiio ponere^  coUocare\\.o    put   confidence   in 
cofifidere  alicui  (but  aliqjia  re)        J      some  one. 
fiduciam  {alicuius  rei)  habere — to  have  great  confidence 

in  a  thing. 
fiducia  sui  {\A\.  25.  37) — self-confidence. 
commitfere  aliquid  alicui  or  alicuius  fidei — to   entrust  a 

thing  to  a  person's  good  faith. 
totu7n  se  couwiittere^  tradere  alicui — to  put  oneself  entirely 

in  some  one's  hands. 
fidem  colere,  servare — to  preserve  one's  loyalty. 
fidem  praestare  alicui — to  keep  faith  with  a  person,  keep 

one's  word. 
i.i  fide  viafiere  (^.  G.  7.  4.  5) — to  remain  loyal. 
fide7n  laedere,  violare^  fraTigere — to  break  one's  word. 
fidem  alicuius  labefacta7'e  (Cluent.    60.    194) — to  make   a 

person  waver  in  his  loyalty. 
de  fide  deducere  or  a  fide  abducere  alique77i — to  undermine 

a  person's  loyalty. 
fide  data  et  accepta  (Sail.  lug.   81.   1) — having  exchanged 

pledges,  promises. 
se  co7iferre^  se  tradere^  se  permittere  iti  alicuius  fide77i — to 

put  oneself  under  some  one's  protection. 
confugere    ad    alique77i^    ad  fide77i    alicuius — to    flee     for 

refuge  to  some  one. 
in  fide 771  recipere  alique77i  (B.  G.  2.  15.  i) — to  take  a  person 

under  one's  protection. 
fide77i  alicuius  obsecrare^  i77iplorare — to  implore  some's  one 

protection. 


i6o  LATIN  PHRASE  BOOK 

jidej7i    addere    alicui    rei — to    confirm,    ratify,    sanction 

something. 
\J  fidem  publicani  dare,  iiiterponere  (Sail.    lug.    32.    i) — to 

guarantee  the  protection  of  the  state ;  to  promise 

a  safe-conduct. 
fidem  dare  alicui  (opp.  accipere)  (c.  Ace.  c.  Inf.) — to  give 

one's  word  that  .  .  . 
fidem  servare  (opp.  fallere^ — to   keep   one's   word   (not 

tenere\ 

fidem  persolvere  1       .  ,_, 

„  -       ,  ,        .  Vto  fulfil  a  promise. 

fide77i  {promissum)  praestare  \ 

fidem  interponere  (Sail.  lug.  32.  5) — to  pledge  one's  word 

to  .  .  . 

fidem  prodere  1      ,       ,  ,  , 

r  ■,       r  Ko  break  one  s  word. 

fidem  frangerex 

promisso  stare — to  abide  by  one's  undertaking. 

fide  obstridum  teneri  (Pis.  13.  29) — to  be  bound  by  one's 

word  ;  to  be  on  one's  honour. 
fidem  fiacere,  afferre  alicui  rei  (opp.  demere,  de-,  abrogare 

fidem) — to  make  a  thing  credible. 
aliquid fide77i  habet  (vid.  also  fides  under  History,  p.  112) 

— a  thing  finds  credence,  is  credible. 
sponsio7ie77i  fiacere,  sponsore77i  esse  pro  aliquo — to  be  security 

for  some  one. 
praestare  alique77i,  aliquid,  de  aliqua  re  or  Ace.  c.  Inf. — 

to  be  answerable  for  a  person,  a  thing. 

II.  SUSPICION— PRESENTIMENT 

suspicio7ie77i  77iovere,  excitare,  i7ticere,  dare  alicui — to  rouse 

a  person's  suspicions. 
suspicionem  habere  de  aliquo — to  suspect  a  person. 


SUSPICION— PRESENTIMENT— HA  TRED       1 6 1 

suspicio7iem  alicuius  re i  habere — to  be  suspected  of  a  thing. 
sicspicio  {iiliaiius  rei)  cadit  in  aliqiiem^  pertinet  ad  aliqiiein 

— suspicion  falls  on  some  one. 
alique77i  in  sitspicionem  adducere  {alicui)^  aliquem  siispectum 

reddere — to  make  a  person  suspected. 
/;/  sHspicioneni   vocari,  cadere — to    become  the  object  of 

suspicion. 
in  sKspicionem  aiicui  venire — to  be  suspected  by  some  one. 
suspicioneni  a  se  removere,  depeiiere,propu/sare  (Wexr.  3.  60. 

140) — to  clear  oneself  of  a  suspicion. 
suspicionem   ex   animo   delere — to   banish    all    feeling   of 

prejudice  from  the  mind. 

suspicio  insidet  in  animo ejus\ ... 

...  .   -  vhe  IS  m  a  suspicious  mood. 

suspicio  ei  penitus  inhaeret     J 

suspicio  tenuissima^  7ninima — the  faintest  suspicion. 

a  suspicione  alicuius  rei  abhorrere — to  have  no  presentiment 

of  a  thing. 

animus  praes ant  malu7n\  •    ^  r      1     i 

>my  mind  forebodes  misfortune. 
anwio  praesagio  77ialu77i  J 

12.  HATRED— JEALOUSY— ENVY 

invisu7n  esse  aiicui 

odio.  invidiae  esse  aiicui  .      ,         ,  , 

.    .     . ,.  ...         Vto  be  hated  by  some  one. 

in  invidia  esse  alicui 

in  odio  esse  apud  alique77i  I 

i7ividia  flagrare^  pre77ii — to  be  detested. 

in  odiu77i^  in  i7ividia77t'^venire  aiicui 

invidiam  colligere  (aliqua  re) 

alicuius  odium  subire,  suscipere^  i7i  > 

se  convertere,  sibi  C07iflare 

in  alicuius  odiu77i  incurrere 

M 


to    incur    a    person's 
hatred. 


1 62  LATIN  PHRASE  BOOK 


to  make  a  person 
odious,  unpop- 
ular. 


in   invidiam,    odium    (alicuius)   vocare 

aliquem 
in  invidiam  adducere  alique7n 
invidia77i  aliciii  confiare  (Catil.  i.  9.  23) 
invidiam,  odium  ex-,  concitare  alicui,  in 

aliquem 
capitali  odio  dissidere  ab  aliquo  (De  Am.    i.   2) — to  be 

separated  by  a  deadly  hatred. 
odium   explere   aliqua   re   (Liv.    4.    32)  —  to    glut    one's 

hatred. 
odium  implacabile  suscipere  in  aliquem — to  conceive  an 

implacable  hatred  against  a  man. 
odio  or  invidia  alicuius  ardere — to    be    consumed    with 

hatred. 
odium    inveteratum   habere   in   alique7n   (Vat.    3.    6)  —  to 

cherish  an  inveterate  animosity  against  some  one. 
odio   iftflammatum,  accensum  esse  —  to  be    fired   with   a 

passionate  hatred. 
odium  alicuius  injlammare — to  kindle  hatred  in  a  person's 

heart ;  to  fill  some  one  with  hatred  (not  implere,  vid. 

p.  146,  note). 
odium   restinguere,    exstinguere  —  to    stifle,    drown    one's 

hatred. 


13.  DISCONTENT— ANGER— REVENGE— FURY 

aegre,  graviter,  inoleste,  iiidigne  ferre  aliquid — to  be  dis- 
contented, vexed  at  a  thing  \  to  chafe. 

indignitas,  atrocitas  rei  (Mur.  25.  51)  —  the  revolting 
nature  of  an  action. 

0  f acinus  indignu?n  f  (Ter.  Andr.  i.  i.  118) — monstrous! 


to    vent    one's    anger, 
spite  on  some  one. 


DISCONTENT— ANGER — KE  VENGE — EUR  Y     1 63 

ira  incensum  esse 

iracundia  inflammatum  esse  ]-to  be  fired  with  rage. 

ira  ardere  (Flacc.  35.  88) 

iracundia  exardescere^  effervescere — to  be  transported  with 

passion, 
iracundia  efferri — to  be  carried  away  by  one's  anger. 
ira  defervescit  (Tusc.  4.  36.  78) — his  anger  cools. 
virus  acerbitatis  suae  effundere  in 

alique7n  (De  Amic.  i^.  87) 
iram  in  aliqueni  effundere 
iram,  di/em  evoi7iere  in  aliquem 
irae  induigere  (Liv.   23.  3) — to  give  free  play  to   one's 

anger. 
praecipite7n  in  iram  esse  (Liv.  23.  7) — to  be  short-tempered  ; 

to  be  prone  to  anger. 
animu7ji  explere — to  cool  one's  anger. 
iracundia77i    continere,    cohibere,    reprimere  —  to    restrain, 

master  one's  passion. 
iraTn  resti7tguere^  sedare — to  calm  one's  anger. 
animu77i  alicuius  ab  iracundia  revocare — to  prevent  some 

one  from  growing  angry,  appease  his  anger, 
stomachu7n,  bile7n  alicuimovere — to  excite  a  person's  wrath. 
ulcisci  alique77i}  poenas  expetere   ab   aliquo — to    revenge 

oneself  on  some  one. 
ulcisci  aliquid^  poenas  alicuius  rei  expetere — to    revenge 

oneself  for  a  thing. 


ulcisci  alique77i  pro  aliquo  ox  pro^ 

aliqua  re 
poenas  alicuius  or  alicuius   rei 

repetere  ab  aliquo 


to  revenge  oneself  on 
another  for  a  thing 
or  on  some  one's  be- 
half. 


^  ulcisci  aliquem  also  means  to    avenge    some   one  ;    to    exact 
satisfaction  on  his  behalf. 


'^4  LATIN  PHRASE  BOOK 

iniuriaspersegui{Y^,,,  2,  3.  9)__to  avenge  an  insult. 
impellere  ahquem  mfurorem—io  make  some  one  furious 
furore  infiammari,  incendl—Xo  become  furious. 
furore  incensus,  abreptus,  impulsus~m  a  transport  of  rage 
indignatio  aliquem  incedU~io  be  filled  with  indignation 
tndignationes   (Liv.    25.    i.    9)-signs    of    irritation,    of 
discontent. 


X.  VIRTUES  AND  VICES 

I.  VIRTUE— MORALITY 

vita  honesta  {turpis)~2.  virtuous  (immoral)  life. 
honesta  expetere ;  turpia  fugere—lo  follow  virtue;  to  flee 
from  vice. 

virtute  praeditum,  ornatum  esse  (opp.  vitiis  obrtitum  esse)— 

to  be  virtuous. 
virtutem  (iustitiam,  pietatem)  co/ere— to  cultivate  virtue 
viam  virtues  ingredi  (Off.  i.  ^2.    ir8)-to  walk  in  the 

ways  of  virtue. 
omnia  consilia  et  facta  ad  virtutem  referre^  {VhW.  10.  10. 

20)— to  make  virtue  the  standard  in  every  thought 

and  act. 

virtutem  sequi,  virtutis  studiosum  esse~\o  strive  to  attam 
virtue. 

virtutis  perfectae  perfecto  mujiere  fmgi  (Tusc.  i.  45.  109) 
— to  live  a  perfect  life. 

^  For  -thoughts  and  deeds,"  cf.  Or.  3.  43.  182  .;.,.,  instituta 
et  facta;  Prov.  Cons.  8.  20  consilia  et  facia  ;  Fin.  2.  14.  5  studta 
et  facta;  Verr.  5.  14.  ZS  ^nentes  homiimm  et  cogitatiojtes. 


VIR  TUE—MORA  LI  TV—  VICE  1 65 

virtutem  pristinam  retinere  ]  to   live   as  scrupulously 

nihil  ex  pristina  virtiite  ronittere]      moral  a  life  as  ever. 

summiiffi  bonu77i^  i7i  virtute ponere — to  consider  virtue  the 
highest  good. 

virtus  hoc  habet,  ut  .  .  . — this  is  a  characteristic  of 
virtue,  it  .  .  . 

a  virtute  discedere  or  deficere\  to  deviate  from  the  path  of 

honestatem  deserere  J      virtue. 

a  7naiorum  virtute  desciscere,  dege7ierare^  deflectere  —  to 
deteriorate. 

a pare7itibus  dege7ierare — to  degenerate  (from  one's  ances- 
tors). 

comwipi^  depravari — to  be  demoralised,  corrupted. 

excitare  alique77i  ad  virtute77i — to  rouse  in  some  one  an 
enthusiasm  for  virtue. 

bo7iitas  (Fin.  5.  29.  65) — kindheartedness. 

7iaturae  boTiitas  {0^.  i.  32.  118) — innate  goodness,  kind- 
ness. 

naturae  bo7ia — natural  advantages. 

2.  VICE— CRIME 

onmi  vitio  carere — to  be  free  from  faults. 

vitia  erumpunt  {in  aliqueni)  (De  Amic.  21.  76) — his  vices 

betray  themselves. 
ani77iu77i  vitiis  dedere — to  abandon  oneself  to  vice. 
vitiis^  sceleribus  C07ita77iinari  or  se  contaminare  (Off.   3.  8. 

37) — to  be  tainted  with  vice. 
vitiis^  sceleribus  inquinatu77i^  C07itaminatu77i,  obrutum  esse — 

to  be  vicious,  criminal. 

^  Note  \.oo  finis  bonorum  et  malorum  =  \.\iQ.  highest  good  and  the 
greatest  evil. 


^^^  LATIN  PHRASE  BOOK 

vitia  exstirpare  et  funditus  tollere—io  eradicate  vice. 
vita  omnibus flagitiis^  vitiis  dedita\2.  life  defiled  by  every 
vita  omnibus  flagitiis  ifiguinata      J     crime. 
natura  proclivem  esse  ad  vitia~io  have   a  natural  pro- 
pensity to  vice. 
scelera  molin  (Att.  7.  n)— to  meditate  crime. 
scelus  facere,  committere—to  commit  crime. 
/acinus  facere,  committere—lo  do  a  criminal  deed. 


to  commit  a  crime  and  so 
make  oneself  liable  to 
the  consequences  of  it. 


scelere  se  devincire,  se  obstritigere, 

astringi 
scelus  {in  se)  concipere,  suscipere] 
scelus  edere  in  aliquem  (Sest.  26.  58)-to  comm7t7^c^me 

against  some  one. 
scelus  scelere  cumulare  (Catil.  i.  6.  i4)-to  heap  crime  on 
crime. 

scelus^  supplicio  expiare~to  expiate  a  crime  by  punish- 
ment. 


3.  DESIRE-PASSION—SELF-CONTROL  i 

cupiditate  alic2Mus  rei  accensum,  injlammatum  esse— to  be     ] 
fired  with  desire  of  a  thing.  * 

ci^piditate  alicuius  rei  ardere,fiagmre—ioh:,YQ  an  ardent 

longing  for  a  thing. 
cupiditatem  alicuius  accendere 


aliquem  ad  cupiditatem  incitare 
aliquem  cupiditate  inflammare 


to      rouse      a      person's 
interest,  cupidity. 


s 

I 


_  Jlagittum  IS  a  crime  against  oneself,  e.g.  drunkenness,  scelus 
IS  a  sin  against  society  at  large,  e.g.  theft,  murder,  nefas  a  sin 
against  God,  e.g.  sacrilege,  parricide,  facinus  any  unusual  action, 
then  generally  a  crime,  outrage. 


DESIRE — PASSION— SELF-  CONTROL  167 

ciipiditatibus  occaecari  (Fin.  t.  10.  Tyi) — to  be  blinded  by 

passions. 
libidine  ferri — to  be  carried  away  by  one's  passions. 
se  {totiuji)  libidinibus  dedere — to  abandon  oneself  (entirely) 

to  debauchery. 
cupiditatibus  servire,  pdrere — to  be    the   slave    of  one's 

desires. 
praecipite77i  ferri  aliqua   re   (Verr.    5.    46.    121) — to    be 

carried  away  by  something. 

ho7no  ii7ipotens  sui  la   man    of  no  self-control, 

ho77io  effre7iatus^  i7tte77ipera72s  \      self-indulgent. 

sibi    t77iperare    or    coTitinere    et 

co'ercere  se  ipsu77i 

ani77iu77i  regere,  co'ercere^  cohibere 

a7ii77iu77i  vi7icere  (Marcell.  3.  8) 

t77iperare  cupiditatibus  \ 

co'ercere^    cohibere^  contifiere,  Vto  overcome  one's  passions. 

do77iitas  habere  cupiditates\ 

ref7'e7iare  cupiditates^  libidi7tes — to  bridle  one's  desires. 

effre7tatae  cupiditates  1  .      ,        ,.,,,, 

...  .    .        .,.        Vunrestramed,  unbridled  lust. 

i7tdo77iitae  aTtiTni  cupiditates  \ 

cupiditates  explere^  satiare — to  satisfy  one's  desires. 

Iibidine77i  alicuius  excitare — to  arouse  some  one's  lust. 

libido  do77ii7tatur  (Or.  65.   219)  —  the  passions  win   the 

day. 
libido  co7isedit — the  storm  of  passion  has  abated. 
cupiditates  deferbueruTtt  {Cdit\.  18.  43) — the  passions  have 

cooled  down. 
a7zi77ii  perturbatio7tes   exstirpare  —  to    eradicate    passion 

from  the  mind. 


to  have  self-control ;  to 
restrain  oneself,  mas- 
ter one's  inclinations. 


i68 


LATIN  PHRASE  BOOK 


4.  WRONG-INSULT-OUTRAGE-OFFENCE 

(cf.  p.  57) 

iniuriam  inferre,  facere  alicut\ 

iniuria  afficere  aliquem  J ^^  '^'^°"S  ^  person. 

iniuria   lacessere   aUquem—io    provoke    a    person    by    a 

gratuitous  insult. 
iniuria  abstinere  (Off.  3.  17.  72)_to  refrain  from  doing  a 

wrong,  an  injustice. 
iniuriam  accipere—io  be  the  victim  of  an  mjustice. 
iniuriam  ferre,  pati— to  suffer  wrong. 
iniurias  defender^  repeikre,propulsare~io  repel  an  injury 
imurias  negkgere~io  leave  a  wrong  unpunished,  to  ignore 
it. 

ad  iniuria  aliquem  defendere—io  protect  any  one  from 
wrong. 

salisfacere^    alicui  pro   {de)   iniuriis-io   give    some    one 

satisfaction  for  an  injury. 
coniumelia  aliquem  afficere~\o  insult  some  one. 
voces  {verba)  cotitu7neliosae\ .  | 

verborum  contumeliae         |i"sulting  expressions.  I 

contumeliosis  vocibus prosequi  aliquem  (vid  p.  2>Z,  note)— 

to  use  insulting  expressions  to  any  one. 
maledictis  aliquem   onerare,  lacerare—io  heap   abuse   on 

some  one. 
offendere  aliquejn,  alicuius  animuni 
offeiidere  apud  aliquem  (Cluent. 

23.  63)  1^^    ^^u^t    some    one's 

in  offetisionem  alicuius  incurrerel      ^^^^"^S^- 
(Verr.  i.  12.  35)  j 

offendi  aliqua   re    {animus   offenditur)—io    feel    hurt    by 
something. 


OFFENCE—  VIOLENCE— A  MB  USCA  DE  1 69 

offendere  i?i  aliguo  (Mil.    -^6.  99) — to  have  something  to 

say  against  a  person,  to  object  to  him. 
offendere^  in  aliqua  re  (Cluent.   36.   98) — to  take  a  false 

step  in  a  thing ;  to  commit  an  indiscretion. 
ojfetnionem  habere — to  give  offence  to,  to  shock  a  person 

(used  of  things,  vid.  p.  65). 
res  habet  aliqidd  offensionis — there  is  something  repulsive 

about  the  thing. 


5.  VIOLENCE— AMBUSCADE— THREATS 

vim  adhibere^facere  alicui — to  use  violence  against  some 

one. 
vim  i7ift'rre  alicui — to  do  violence  to  a  person. 
vim  et  manus  afferre  a/icui  (Cdi'il.    i.   8.  21) — to  kill  with 

violence. 

vi^n  vi  depellere  \  r         ^      r 

.    .     .,,  ,  r     ■,     rto  meet  force  by  force. 

VI  vim  illatam  defendereX 

insidias  coUocare^  locare  (Mil.  10.  27) — to  set  an  ambus- 
cade. 

insidias  alicui  parare^  facere^  struere,  inslruere,  Icjidere — to 
waylay  a  person. 

aliquem  in  insidiis  locare^  collocare^  ponere — to  place  some 
one  in  ambush. 

aliquem  in  insidias  elicere,  inducere — to  draw  some  one 
into  an  ambush. 

subsidere  in  insidiis  (JMil.  19.  49) — to  place  oneself  in 
ambush. 

""■  Notice  too  offertdere  caput  (Quintil.  6.  3.  67),  pedein  (B.  Hisp. 
23),  to  strike  one's  head,  foot  against  anythint^  ;  offendere  ali(]iieni 
imparatum  (Fam.  2.  3),  to  find  some  one  unprepared,  cf. 
KaraXa/xiSdceti'. 


170  LATIN  PHRASE  BOOK 

mini  tar i  {iniiiari)  alicui  morte7ii^  crucem  et  tormenta^  beUu77i 

— to  threaten   some  one  with  death,  crucifixion, 

torture,  war. 
7ninitari  alicui  igni  ferroque  (Phil.  13.  9.  21) — to  threaten 

with  fire  and  sword. 
dettuTitiare^  bellu77i^  caede77i  (Sest.    20.   46) — to   threaten 

war,  carnage. 

TTiiTias  iacere.  iactare\  . 

...  Vto  use  threats. 

7711711S  Utl  J 

6.  APPEARANCE— DECEIT— FALSEHOOD- 
DERISION 

specie77i  alicuius  rei  habere — to  have  the  appearance  of 
something. 

to  give  the  impression  of  .  .  . 
-     have   the   outward   aspect 
of  .  .  . 
in  specie77i  \ 

specie  (De  Amic.  13.  47)  Vapparently  ;   to  look  at. 
per  speciem  (alicuius  rei)  J 
per  simulatione77i,  simulatio7te  alicuius  rei — under  pretext, 

pretence  of  .  .  . 
simula?'e  77iorbu77i — to  pretend  to  be  ill. 
dissi77iulare  ^  77iorbu77i — to  pretend  not  to  be  ill. 

^  ''Threaten  "  in  the  sense  of  to  be  at  hand,  to  be  imminent,  is 
rendered  by  some  such  word  as  i}?ifnine}'e,  impendere^  instare,  e.g. 
belhun  inwiinet.  For  the  meaning  to  seem  likely,  to  promise,  cf. 
coniui'atio  rem  piiblicafu  perversura  videtur,  the  conspiracy  threatens 
to  overthrow  the  state. 

^  prae  se  ferve  followed  by  Ace.  and  Inf.  =  to  manifest,  display, 
e.g.  Romanum  esse  sejjiper  prae  me  tuli. 

^  simulo=\  pretend  to  be  what  I  am  not,  cf.  aka^ibv,  a  braggart ; 
dissimulo=\  pretend  not  to  be  what  I  am,  cf.  etpojv,  a  mock-modest 
person.      Qicae  noti  sunt  simulo,  quae  sunt  ea  dis simulant ur. 


Speciem  alicuius  rei  praebere 
speciem  prae  seferre  ^ 


DECEIT— FALSEHOOD — DERISION  171 

aliqiiis  simidat  aegrum  or  se  esse  aegnwi — some  one  feigns 

illness. 
alifer   sentire   ac   loqiii   {aliud    sentire,    aliud  loqiii)  —  to 

think   one   thing,   say  another;    to   conceal   one's 

opinions, 
per  dohuji  (B.  G.  4.  13) — by  craft. 
dolis  et  fallaciis  (Sail.  Cat.  11.  2) — by  the  aid  of  fraud  and 

lies. 
sine  fuco  ac  fallaciis  (Att.  i.  i.  i) — without  any  disguise, 

frankly. 
verba  dare  alicui  i^Kxt.  15.  16) — to  deceive  a  person,  throw 

dust  in  his  eyes. 

mendacium  dicere  \  „  ,. 

J-  -,     ,  . .    -,.        no  tell  lies. 

jalsa  {pro  veris)  dicere  I 

ludere,  irridere^  deridere  aliquem 

illiidere   alicui    or    in    aliquem 

(more  rarely  aliqueni) 

ludibrio  esse  alicui — to  serve  as  some  one's  butt. 

in  ludibrium  verti  (Tac.   Ann.    12.   26) — to  become  an 

object  of  ridicule ;  to  be  laughed  at. 
omnibus  artibus  aliquem  ludificari^  eludere — to  fool  a  person 

thoroughly. 
per  ludibrium — in  sport,  mockery. 


7.  DUTY— INCLINATION 

offlcium    suu7n   facere^  servare\ 

colere,  tueri^  exsequi^  praestare  I 
officio   suo   satisfacere   (Div.    in  Vto  do  one's  duty. 

Caec.  14.  47) 
officio  suo  fungi 


to  make  sport  of,  rally  a 
person. 


'72  LATIN  PHRASE  BOOK 

omnes  officii  partes  exsegui     \  to  fulfil  one's  duty  in  every 

7iulla7n  officii  parte  fn  deserere\     detail. 

diligentem  esse  in  retinendis  officiis~io  be  exact,  punctual 

in  the  performance  of  one's  duty. 
officiiim  siium  deserere^  neglegere\ 
ab  officio  discedere 

de,  ab  officio  decedere  Y^  neglect  one's  duty. 

officio  sua  deesse  (Fam.  7.  3) 
ad  officium  redire—to  return  to  one's  duties. 
in  officio  ma?iere  (Att.    i.   3)-to  remain  faithful  to  one's 

duty. 

contra  officium  est  c.  Inf.— it  is  a  breach  of  duty  to  .  .  . 
ab   officio   abduci,   avocari—io   let    oneself   be   perverted 

from  one's  duty. 
salvo^  officio  (Off.  3.  I.  4)— without  violating,  neglecting 

one's  duty. 
multa  et  magna  inter  nos  officia  ~  i?itercedunt  (Fam.  13.  6:^) 

—we  are  united  by  many  mutual  obligations. 
in  aliquetn  officia  conferre 
aliquem  officiis  suis  co7Jiplecti^ 

prosequi 
officiosum  esse  in  aliquem 

litterae  officii  or  humanitatis  plenae—2.    most  courteous 
letter. 


to  be  courteous,  obliging  to 
some  one. 


'-  Notice  salvh  legibus  (Fam.  i.  4),  without  breaking  the  law- 
salvajide  (Off.  3.  4.  44),  without  breaking  one's  word. 

2  officium  is  used  of  anything  which  one  feels  bound  to  do,  either  on 
moral  grounds  or  from  a  desire  to  please  others  (especially  those  in 
authority).  Thus  the  word  denotes  not  merely  duty,  sense  of  duty, 
faithful  performance  of  duty,  submissiveness  (cf.  xvi.  13),  but  also 
courteous,  obliging  behaviour,  complaisance,  mark  of  respect 
Objectively  it  has  the  meaning  of  an  office,  service,  command,  e.- 
officium  maritimum.  ^' 


\ 


INCH  N A  TION— REASON— CONSCIENCE         173 


to   have  an   inclination 
for  a  thing. 


studere  aliaii  rci^  stiidiosiim  esse 

nlicuius  rei 
studio  alicuhis  rei  teneri 
propeiisuju,    proclivejii    esse     ad 

aii(piid{o\iY^.  alie?7Hm,  aversiDu 

esse,  abhorrere  ab  aliqua  re) 
studiis  suis  obsequi  (De   Or.    i.    j.    3) — to   follow   one's 

inclinations. 
sibi  or  ingenio  suo  indulgere  (Nep.  Chabr.  3) — to  indulge 
one's  caprice. 


8.  REASON— CONSCIENCE— REMORSE 


to     be     endowed     with 
reason. 


rationis  participem  (opp.  exper- 
te77i)  esse 

ratio7ie  praeditum  esse,  uti 

prude nter,  considerate,  consilio  agere  (opp.  teniere,  tiuIIo  con- 
silio,  nulla  ratio?te) — to  act  reasonably,  judiciously. 

sapere  (Off.    2.    14.   48) — to   be    a   man  of  sense,   judg- 
ment. 

resipiscere  (Att.  a.  k.  2)        \  ,  . 

-        .  .      '  .        to  recover  ones  reason,  be 

ad  sanitatem  reverti,  redire    \ 

^  ,  .  .  reasonable  a^am. 

ad  bonatn  jrugeni  se  recipere\ 

ad  sanitatem  adducere,  revocare  aliqueni — to  bring  some 

one  back  to  his  senses. 

satin  ( =  satis7ie)  sanus  es  ? — are  you  in  your  right  mind  ? 

rationi  repugnare — to^be  contrary  to  all  reason. 

conscientia  recta,  recte  facti  {fac\ 

toru77i\    virtutis,   be7ie    actae  I 

.^  ,         .  Va  good  conscience. 

vitae,  rectae  volimtatis  I 

77iens  bene  sibi  conscia  I 


174  LATIN  PHRASE  BOOK 

conscientia  mala  ox  peccatoriuji^ 

culpae^  scekris,  delicti  Va  guilty  conscience. 

animus  male  sibi  conscius 

nulliiis  culpae  sibi  conscium  esse — to  be  conscious  of  no 
ill  deed. 

conscientia  7norderi  (Tusc.  4.  20.  45) — to  be  conscience- 
stricken. 

conscientiae    maleficiorum   stimulant  alique??i — his    guilty 
conscience  gives  him  no  rest. 

conscientia  mala  angi,  excruciari\  to  be  tormented  by  re- 

(niens  scelerum  furiis  agitatur)    \      morse. 

conscientia  recte  factorum  erigi — to  congratulate  oneself 
on  one's  clear  conscience. 

Furiae  agitant  et  vexant  aliquem — the  Furies  harass  and 
torment  some  one. 


9.  MEASURE— STANDARD— LIMIT- 
MODERATION 

moduni    tenere^    retineri^    servare,    adhibere — to    observe 

moderation,  be  moderate. 
omnia  modice  agere — to  be  moderate  in  all  things,  commit 

no  excess. 
modum  facere,  statuere,  constituere  alicui  rei  or  alicuius  rei 

— to  set  a  limit  to  a  thing. 
modum  iransire  |  I 

extra  modum  prodire     Vto  pass  the  limit.  1 

ultra  inodum^ progredi^ 

^  Only  Livy  and  subsequent  writers  use  modum  excedere,  and  in 
the  same  way  supra  f/iodttm. 


STANDARD — LIMIT— MORALS  I75 


metiri^  ponderare^  aestimare^  iu- 
dicare  aliquid  {ex)  aligua  re 

dirigere  or  referre  aliqidd  ad 
aliquam  rem 


to  show  moderation  in  a 
matter. 


to  measure  something  by 
the  standard  of  some- 
thing else  ;  to  make 
something  one's  cri- 
terion. 

fines  certos  termmosque  co7istituere — to  impose  fixed  limita- 
tions. 
terminis  circumscribere  aliquid — to  set  bounds  to  a  thing, 

limit  it. 
moderatufn,  C07iti7ientem  esse 

moderatum  se  praebere  Vto  behave  with  moderation. 

temperajitia  uti 
moderatione?n^  inodiwi  adhibere 

in  aliqiia  re 
moderari  aliquid  {YXdiCQ..  5.  12) 
modice  ac  sapienter — with  moderation  and  judgment. 
sine  7Jiodo  ;  nullo  77iodo  adhibito — with  no  moderation. 
extra^  praeter  modum — beyond  all  measure. 
77iediocritate77i   tenere  (Off.    i.    25.   89) — to  observe    the 
golden  mean. 


10.  MORALS— IMMORALITY— PRINCIPLES- 
CHARACTER 

ho77io  bene  {77iale)  moratus — a  moral  (immoral)  man. 
ho77io  perditus — a  depraved,  abandoned  character. 
praecepta  de  moribus  ot  de  virtute — moral  precepts. 
77iorum  praecepta  tradere  alicui\  to  give  moral  advice,  rules 
de  virtute  praecipere  alicui        J      of  conduct. 
77iores  corrupti  or  perditi — moral  corruption  (not  corruptela 
moruni). 


^76  LATIN  PHRASE  BOOK 

tarn  perditis  or  corruptis  moribus-^moxx^'.i  such  moral 

depravity. 
mores  in  dies  magis  labnntur  (also  with  ad,  e.g.  ad  wo/. 

////>,;^)_ immorality  is  daily  gaining  ground. 
severus  montm  castigator—2.  stern  critic  of  morals. 
aliquid  abhorret    a    meis    moribus   (opp.    insitum    \atque 
iniiatum']  est  ammo  or  in  animo  alia(ius)~somQ- 
thing  is  contrary  to  my  moral  sense,  goes  against 
my  principles. 
consilia  et facta  (cf.  p.  164,  note)-thought  and  deed. 
i?istitntum  tenere~{o  remain  true  to  one's  principles. 
ratione  ;  animi  quodajn  iiidicio—on  principle. 
vitae  ratio  bene  ac  sapienter  institnta—^  sound  and  sens- 
ible system  of  conduct. 
meae  vitae  rationes  ab  ineunte  aetate  susceptae  (Imp.  Pomp. 
I.  i)— the  principles  which  I  have  followed  since 
I  came  to  man's  estate. 
certas  rationes  in  agendo^  sequi~to  follow  fixed  principles 

of  conduct. 
omnia  temere  agere,  nullo 

mdicio  uti,  .to  have  no  principles. 

caeco  i??ipetu  ferri 

natura  et  mores  ;  vita  moresque  ;  indoles  animi  ingeniique  ; 
or  simply  inge?iiiim,  indoles,  natura,  mores—chsir- 
acter. 

vir  eonstans,  gravis  (opp.  Aomo  ineonstans,  /evis)~a.  man 

of  character,  with  a  strong  personality. 
sibi  constare,  constantem  esse — to  be  consistent. 

"'  Do  not  translate  "to  act,  behave,  conduct  oneself"  by  agere 
without  an  object  or  an  accompanying  adverb,  e.g.  bene,  recte  a^ere  ■ 
however,   with   the   gerundive   the  adverb  may  be  omitted    e  v 
ageudum  est,  tempus  agendi,  celeritas  in  agendo. 


GOD — WORSHIP  111 

aniino  mobili  esse  (Fam.  5.  2.  10) — to  be  inconsistent, 
changeable. 

aliquid  est  proprhwi  alicuius — something  is  a  character- 
istic of  a  man. 

mobilitas  et  levitas  aninii — inconsistency  ;  changeability. 


XI.   RELIGION 
I.  GOD— WORSHIP 

numen  {deoruifi)  divinum — the   sovereign  power  of  the 

gods. 
dei propitii  (opp.  irati) — the  favour  of  heaven. 
siiperi ;  inferi — the  gods  of  the  upper,  lower  world. 
inferi  {Orciis    and   Tartarus  only   poetical) — the  world 

below. 
ad  inferos  descendere — to  descend  to  the  world  below. 
apud  inferos  esse — to  be  in  the  lower  world. 
aliquem  ab  inferis  or  a  77wrtuis  evocare^  excitare  (passive 

ab  ijiferis  exsistere) — to  summon  some  one  from  the 

dead. 
deos  sancte^  pie  venerari — to  be  an  earnest  worshipper  of 

the  gods. 
deum  rite  (^stwtma  religione)  colere — to  honour  the  gods 

with  all  due  ceremonial  (very  devoutly). 
cultus  dei^  deorum  (N.  D.  2.  3.  8) — worship  of  the  gods ; 

divine  service.^ 
sacra^   res  divi7iae^  religiones^  caerimoniae — ritual ;    cere- 
monial. 
rebus  divinis  interesse  (B.    G.   6.    13) — to   take   part   in 

divine  service  (of  the  priest). 

N 


178  LATIN  PHRASE  BOOK 

sacris  adesse — to  be   present   at  divine   service  (of  the 

people). 
sacris  initiari  (Quintil.  12.  10.  14)— to  be  initiated  into 

the  mysteries  of  a  cult. 
templa  deorum  adire — to  make  a  pilgrimage  to  the  shrines 

of  the  gods. 
numerum  deorum  obtinere  (N.  D.  3.  20) — to  be  regarded 

as  a  god. 
alique77i  in  deorum  numeriwi  referre^  reponere — to  deify  a 

person. 

aliquem  in  deorum  numero  referre — to  consider  as  a  god. 

aliquem  divino  honore  colere     \ 

alicui  divinos  honores  tribuereS""  ^""^  '^'^'''''  ^°"''''''  ^"^ 
habere  J      someone. 

propius  ad  deos  accedere  (Mil.  22.  59)— to  approach  the 

gods. 
supera  et  caelestia  ;  humana  et  citeriora — heavenly  things  ; 

earthly  things. 
divinitus  (De  Or.    i.    46.    202)— by  divine   inspiration 

(often  =  marvellously,  excellently). 
divinitus  accidit — it  happened  miraculously. 


2.  RELIGION— RELIGIOUS  SCRUPLE— OATH 

iinbuere  {vid.   p.  103,  x\q\.q) pectora  religione^ — to  inspire 
with  religious  feeling,  with  the  fear  of  God. 

1  religio  (original  meaning  probably  that  which  binds  down,  cf. 
religo,  leges,  lidor,  etc.)  denotes,  subjectively,  religious  feeling, 
devotion,  fear  of  God,  religious  scruple,  conscientiousness.  Object- 
ively it  means  the  object  of  religious  fear,  a  sacred  thing  or  place, 
also  that  which  is  contrary  to  the  gods'  will,  a  crime,  sin,  curse  ; 
lastly  in  an  active  sense  a  religious  obligation,  an  oath. 


RELIGION— RELIGIOUS  SCRUPLE — OATH      179 

audienthiin  aiiimos  religlone  perfundere  (Liv.  10.  388)  —  to 

fill  the  souls  of  one's  audience  with  devotion. 
religionein  ex  animis  extra  here  (N.    D.    i.    43.    121) — to 

banish  devout  sentiment  from  the  minds  of  others. 
omneiJi  religionem  tollere^  delere — to  annihilate  all  religious 

feeling. 
religlofiem    labefactare  {vid.   p.    50,  note) — to  shake    the 

foundations  of  religion. 
religmie  obstrictos  habere  77iultitudinis  animos  (llv.  6.  i.  10) 

— to  have  power  over  the  people  by  trading  on 

their  religious  convictions. 
religione77i  alicui  afferre,  inicere^  mcutere — to  inspire  some 

one  with  religious  scruples. 
aliquid  religioni  habere  or  in 


to  make  a  thing  a  matter  of 
conscience,  be  scrupulous 
about  a  thing. 


religionem  vertere 
aliquid  in  religiojiem  alicui 

venit 

nulla  religio — absence  of  scruples,  unconscientiousness. 
religionem    externam    suscipere — to    embrace    a    strange 

religion. 
novas  religiones  instituere — to   introduce  a  new  religion, 

a  new  cult. 
be  Hum  pro  religionibus  susceptum — a  religious  war. 
violatas  caerimonias  inexpiabili  religione  sancire  (Tusc.    i. 

12.   27) — to  invoke  an  irrevocable   curse  on   the 

profanation  of  sacred  rites. 
iusiurandu7n  dare  alicui^ — to  swear  an  oath  to  a  person. 
ex  a7ii77ii  77iei  sente7itia  iuro — I  swear  on  my  conscience. 
iureiurando  aliquem  astringere — to  bind  some  one  by  an 

oath. 

^  sacra7nentiwi  dicere  alicui  Tix\(\.  aptcd  aHqiiem  =  {.o  take  in  some 
one's  presence  an  oath  to  the  standard,  a  military  oath. 


i8o  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

iurehirando  aliqiieju  adigere — to  make  some  one  take  an 

oath. 
iureiurando  ac  fide  se  odstritigere,  ut — to  promise  an  oath 

to  .   .   . 
iureiurando  teneri  (Off.  3.  27.  100) — to  be  bound  by  oath. 
iusiurandu77i    {religionem)    servare,    conservare — to    keep 

one's  oath. 
periurium  facere ;  peierare — to   commit   perjury,  perjure 

oneself. 
iusiurandu77i  violare — to  break  one's  oath. 


3.  BELIEF— UNBELIEF— SUPERSTITION 

opi7iio  dei — belief  in  God. 

deu77i  esse  credi77ius — we  believe  in  the  existence  of  a  God. 
deos  esse  7tegare — to  deny  the  existence  of  the  gods. 
iTtsifas  (i7i7tatas)  dei  cogTiitioTies  habere  (N.  D.  i.  17.  44) — to 

have  innate  ideas  of  the  Godhead  ;  to  believe  in 

the  Deity  by  intuition. 
077i7iibus  i7t7iatum  est  et  iTi  a7ii77io  quasi  i7isculptu77i  esse  deu77i 

— belief  in  God  is  part  of  every  one's  nature. 
7iatura  in  omniu77i  ani77iis  notione77i  dei  i77ipressit  (N.  D.  i. 

16.  43) — Nature  has  implanted  in  all  men  the  idea 

of  a  God. 
i77ipietas — unbelief. 
qui  deu77i  esse  negat — an  atheist. 
superstitio  77ientes  occupavit  i^QXT.  4.  51.  113) — superstition 

has  taken  possession  of  their  souls. 
siiperstitio7ie  i77ibutu77t  esse — to  be  tinged  with  superstition. 
superstitione  teneri,  constrictu77i  esse,  obligatu77i  esse — to  be 

the  slave  of  superstition. 


^ UPEKS  TiriON^PRA  VERS  1 8 1 

siiperstitionem  funditus   tollere — to    absolutely  annihilate 

superstition. 
snperstitio7iem    radicitus    or  penitus   evelkre — to    destroy 

superstition  root  and  branch. 
formidines — superstitious  fears ;  phantoms. 


4.  PRAYERS— WISHES— VOWS 

precari  aliqiiid  a  deo 

precari  deum.  deos  ^    . 

7     /o  1,  T       ^       V  rto  pray  to  God. 
supplicare  deo  (ball.  lug.  63.  i) 

adhibere  deo  preces 

praeire  verba  (carmen)  (Li v.  31.  17) — to  read  prayers  for 
the  congregation  to  repeat. 

(supmas)  mantis  ^  ad  caelum  tendere — to  raise  the  hands 
to  heaven  (attitude  of  prayer). 

favefe  ore,  Unguis  =  ev(^7)[xelTe — maintain  a  devout  silence 
(properly,  utter  no  ill-omened  word). 

preces  facer e — to  pray. 

grates,  laudes  agere  dis  immortalibus — to  thank,  glorify 
the  immortal  gods. 

testari  deos  (Sull.  31.  86) — to  call  the  gods  to  witness. 

contestari  deos  hotninesque — to  call  gods  and  men  to  wit- 
ness. 

dis  bene  iuvantibus  (Fam.  7.  20.  2) — with  the  help  of  the 
gods. 

quod  deus  bene  vertat  I  ^ — and  may  God  grant  success  ! 

^  supimts  =  vTrTios,  bent  backwards  ;  supinae  inanus,  with  the 
palms  turned  up.  The  opposite  of  supinus  x:, promts,  e.g.  ptteriim 
imponere  equo  pronum  in  ventrem,  postea  sedentem  (Varr. )  ;  pecora 
quae  natura prona finxit  (Sail.) 

^  Note  that  these  clauses  with  quod  are  parenthetical. 


i82  LATIN  PHRASE  BOOK 

quod  di  i77imortales  o?fien  averta?tt f  (Phil.   44.    11) — and 

may  heaven  avert  the  omen  !  heaven  preserve  us 

from  this  ! 
quod  abominor  !  i^procul  absit  /) — God  forbid  ! 
di prohibeant^  di  meliora  ! — heaven  forfend  ! 
quod  bonuni^  faustum^  felix  fortunatic77ique  sit!^    (Div.    :. 

45.  102) — may  heaven's  blessing  rest  on  it ! 
precari  aliaii  bene  (piale)  or  o?7inia  bo7ia  {77iala\  salute77i — 

to  bless  (curse)  a  person. 
vota  facere^  7timcupare,  suscipere^  coTtcipere — to  make  a  vow. 
vota  solvere^  per  solvere^  reddere — to  accomplish,  pay  a  vow. 
voti  da77mari,  co77ipdte77i  fieri — to  have  to  pay  a  vow ;  to 

obtain  one's  wish. 

5.  SACRIFICE— FESTIVAL 

sacra^  sacrificiu77i  facere  {lepa\ 

pe^ecv),  sacrificare  Uo  sacrifice. 

re77i  divina77t  facere  (dis)  I 

fure  et  odoribus  i7tce7tsis — with  incense  and  perfumes. 

rebus  divi7tis  [rite)  perpetratis — after  having  performed 
the  sacrifice  (with  due  ritual). 

sacrificiu77i  statu77i  {sole77i7ie)  (Tusc.  i.  47.*  11 3) — a  period- 
ically recurring  (annual)  sacrifice. 

sacra  polluere  et  violare — to  profane  sacred  rites. 

victi77ias  (oxen),  hostias  (smaller  animals,  especially  sheep) 
i77i77ioIare,  securi  ferire^  caedere^  77iactare — to  slaughter 
victims. 

deos  placare  (B.  G.  6.  15) — to  appease  the  anger  of  the 
gods. 

77ianes  expiare  (Pis.  7.  16) — to  appease  the  manes,  make 
sacrifice  for  departed  souls. 

^  Sometimes  abbreviated  q.  b.  f,  f.  f.  s. 


to  keep,  celebrate  a  fes- 
tival. 


SA  CRIFICE — FES  TI VAL—QRA  CLE  1 83 

pro  victwits  ho7nines  iminolare — to  sacrifice  human  victims. 

parentare  (Leg.  2.  21.  54) — to  make  a  sacrifice  on  the 
tomb  of  one's  ancestors. 

Iiba7'e — to  offer  libations. 

diem  festu7?i  agere  (of  an  indi- 
vidual) 

diem   festum   celebrare   (of  a 
larger  number) 

siipplicatio7iei7i  i7tdicere  ad  omfiia  pulviTiaria  {1a\.  27.  4) — 
to  proclaim  a  public  thanksgiving  at  all  the  street- 
shrines  of  the  gods. 

suppiicatione77i  qui7ideci77i  dieru77i  decer7iere  (Vhi].  14.  14.  37) 
— to  decree  a  public  thanksgiving  for  fifteen  days. 

S2tpplicatio7te77i  habere  (Liv.  22.  i.  15) — to  celebrate  a 
festival  of  thanksgiving. 

Iectister7iiu77i  facere,  habere  (Liv.  22.  i.  18) — to  hold  a 
lectisternium. 


6.  ORACLE— PRODIGIES—AUSPICES  — 
PRESAGE 

oraculum  coTtsulere — to  consult  an  oracle. 
oraculu77i  petere  {ab  aliqud) — to  ask  for  an  oracular  re- 
sponse. 
7iiittere    Delphos   coTisultum — to    send    and    consult    the 

oracle  at  Delphi. 
oraculu77i  dare^  edere  \ 

responsii77i    dare    {viR.    p.  Uo  give  an  oracular  response. 

131,  note),  respo7tdere    j 
oraculu77i  Pythiu77i  i^Pythicu7)i)\  an    oracle  given    by    the 
vox  Pythia  (Pyfhica  )(Liv.    i.V     Delphian         Apollo 

56)  J      (Apollo  Pythius). 


1 84  LATIN  THRASE  BOOK 

prodigia  procurare^  (Liv.   22.    1) — to  avert  by  expiatory 

sacrifices  the  effect  of  ominous  portents. 
Ubros  Sibyllinos  adire,  consulere,  inspicere — to  consult  the 

SibylHne  books. 
auguriiwi  agere^^  auspicari  (N.  D.  2.  4.  11) — to  take  the 

auspices,  observe  the  flight  of  birds. 
de  caelo  seruare  (Att.  4.  3.  3) — to  observe  the  sky  {i.e. 

the  flight  of  birds,  Ughtning,  thunder,  etc.) 
aves  {alites,  oscines)  ^  addicunt  alicui  (opp.  abdicunt  aliquid) 

— the  omens  are  favourable  to  some  one. 
augures  obnuntiant  (consult)  (Phil.  2.  -^-^^.  83) — the  augurs 

announce  an  unfavourable  sign. 
auspicato  {rem  gerere,  urbem  condere) — after  having  duly 

taken  the  auspices. 
07nen  accipere  (opp.   improbare) — to  accept  as   a   happy 

omen. 
accipere^  vertere  aliquid  in  omefi — to  interpret  something 

as  an  omen. 
faustis  ominibus — with  favourable  omens. 
omen  infaustum,  triste — an  evil  omen  ;  presage  of  ill. 

^  procurare^  a  technical  term  of  religious  ceremonial  =  to  avert 
by  expiation ;  to  take  the  necessary  measures,  observe  the  proper 
ceremony  for  appeasing  the  anger  of  the  gods. 

^  Not  auspicia  habere,  which  means  to  have  the  right  to  take 
the  auspices.  As  this  right  was  usually  combined  with  the  right  to 
command,  we  find  such  phrases  as  ponere  auspicia^  to  give  up  a 
command  ;  imperio  auspicioque  alicuhis,  atispiciis  alicimis,  under 
some  one's  command. 

^  In  the  science  of  augury,  alites  denoted  birds  which  gave  omens 
by  their  flight  ;  oscines  those  which  gave  them  by  their  cries. 


THE  HOUSE  AND  ITS  DIFFERENT  PARTS     185 

XII.  DOMESTIC   LIFE 

I.  THE  HOUSE  AND  ITS  DIFFERENT  PARTS 

domus  necessarits  rebus  instructa — a  comfortably-furnished 

house. 

do?fius  riiina^  impefidet        1  ,     ,  ,  r  ^^  ■ 

,^  .  the  house  threatens  to  tall  in 

do??ius  collapsura.  corruitura  \     ,    .  ^  . 

,     .\  \vid.  p.  170,  note). 

{esse)  videtur  I 

domus  subita  ruiiia  collapsa  est — the  house  suddenly  fell 

in  ruins. 
domum  demoliri  (Top.  4.  22) — to  demolish,  raze  a  house. 
do7?ius  non  07Jines  capit'^  (^copelv) — the  house  is  not  large 

enough  for  all. 
domum  frequentare  (Sail.   Cat.    14.   7) — to  be  a  regular 

visitor  at  a  house. 
domus  rimas  agit — the   house   walls   are    beginning    to 

crack. 
apud  eum  sic  fut  tamquam  domi  meae  (Fam.  13.  69) — I 

felt  quite  at  home  in  his  house. 
apud  aliquem  esse — to  be  at  some  one's  house. 
tectum  subire — to  enter  the  house. 
tecto^  {JTi)  domum  suam   aliquem   recipere  (opp.  prohibere 

aliquem  tecto,  do??io) — to  welcome  to  one's  house 

(opp.  to  shut  one's  door  against  some  one). 
domo  pede77i  non  efferre — to  never  set  foot  out  of  doors. 

^  ruina  =  id\\,  overthrow  (metaphor,  e.g.  ruina  rei  ptiblicae, 
ruinac  fortunarum,  Catil.  i,  6.  14).  In  plur.  it  is  used  of  the  ruins, 
debris  resulting  from  an  overthrow,  e.g.  urbs  strata  ruinis,  a  town 
in  ruins;  ftanajites  ruinae  urbis.  For  "ruins"  in  the  sense  of 
remains  of  old  buildings  use  parietinae. 

^  Also  metaph.  e.g.  Macedonia  te  noti  capit. 


^^6  LATIN  PHRASE  BOOK 

pedem  limine  efferre— to  cross  the  threshold. 

foras  exire  (Plaut.  Arnph.    i.   2.  35)— to  go  out  of  the 

house. 
foras  mittere  alique77i~to  turn  some  one  out  of  the  house. 
in  publico — in  the  streets. 
in  publicum  prodire  (Verr.  2.  i.  31)— to  show  oneself  in 

the  streets,  in  public. 
publico  carere^  se  abstinere\ 

domi  se  tenere  f""  "^^^'  ^PP^^^  ^"  Public. 

deducere  ^  aliquem  de  domo—io  escort  a  person  from  his 

house. 
pro  aris^  et  focis  pugnare,  certare,  dimicare—to  fight  for 

hearth  and  home. 
domi  (opp.  /?m)— at  home  ;  in  one's  native  country. 
ostium,  fores  pulsare — to  knock  at  the  door. 
ostium,  fores  aperire,  claudere~to  open,  shut  the  door. 
fores  obserare — to  bolt  the  door. 
ianuam  effringere,  revellere—to  burst  open  the  door. 
vulvas  {portam)  obsfruere—io  barricade  a  door  (a  city- 
gate). 

^  Notice  too  deducere  colo7iiam  ;  deducere  naves,  to  launch  ships, 
opposed  to  stihducere  =  io  beach  a  boat;  deducere  adulescentes  ad 
viriim  clarissimum  (De  Am.  i.  i)  ;  deducere  de  sententia  aliqiievi ; 
rem  in  eum  locum  deducere,  ut  .  .  .  ;  de  capite  deducere  (opp.  addere) 
quod  perjtiimeratum  est^^o  subtract  from  the  capital  the  amount 
paid  ;  deducere  aliqtiem,  to  escort  a  person  from  his  province  to 
Rome, 

-  At  Rome  there  were  altars  not  only  in  the  temples  but  also  in 
the  streets  and  in  private  houses.  In  a  house  there  were  usually 
two— one  in  the  court,  the  altar  of  the  Penates;  another  in  the  atrium 
on  a  small  hearth  {foctis),  this  was  the  altar 'of  the  Lares.  Hence 
araefocique  =  \.\ie  altars  and  hearths  of  the  Lares  and  Penates, 


DOMESTIC  MATTERS — PROPERTY  187 


2.  DOMESTIC  MATTERS— PROPERTY 

rem  do7iiesticam^  faviiliarem  administrare^  regerx^  curare — 

to  keep  house. 
revi  or  opes  habere^  bona  possidere^  in  bonis  esse — to  possess 

means  ;  to  be  well  off. 
opibus^  divitiis^  bo?iis,  facultatibiis  abtmdare — to   be  very 

rich. 
re?n  be?ie  {male)  gerere^  (vid?\io    manage     one's     affairs, 
p.  261)  \     household,  property  well 

rem  familiarem  tueri  J      or  ill. 

rem  fa7niliare7n  neglegere — to   neglect,  mismanage  one's 

household  matters. 
diligentem^  frugl  esse — to  be  economical. 
diligens paterfainilias — a  careful  master  of  the  house. 
frugi  ^  (opp.  nequam)  servus — a  good,  useful  slave. 
severu??i  imperium  in  suis exercere^  tenere  (De  Sen.  1 1.  37) — 

to  be  a  strict  disciplinarian  in  one's  household. 
in  possessionem    alicuius   rei  venire — to    come    into    the 

possession  of  something. 
in  possessione77i    alicuius   rei  invadere — to    take    forcible 

possession  of  a  thing. 
expellere  aliqiiejn  domo^  possessionibus  pellere — to   turn   a 

person  out  of  his  house,  his  property. 

^  rejn  ge7'ere  =  gtr\Qx^\\y  io  manage  one's  affairs.  Then  specially 
—  (i)  to  do  business  (of  commercial  men);  (2)  to  administer  one's 
estate  ;  (3)  to  hold  a  command  (of  a  general  in  the  field),  ixs 
gerere  plur.  =  to  carry  out,  accomplish  undertakings,  used  specially 
of  political  activity. 

^  frugi  is  an  old  case-form  (either  locative  or  dative)  from  an 
obsolete  nominative  friix.  Cf.  bonae  frugi  esse,  to  be  useful  ;  ad 
bonant  frugem  se  recipere,  to  come  to  one's  senses  (Gael.  12.  28). 


1 88  LATIN  PHRASE  BOOK 

demovere^  deicere  aliquem  de  possessiotie — to  dispossess  a 

person. 
exturbare  aliquem  omnibus  \ 

fortunis^  e  possessionibus  \  to  drive  a  person  out  of  house 
evertere  aliquein  boiiis^for-       and  home. 

tunis  patriis 
possessiofze  alicuius  rei  cedere  aiicui  {M.\\.   27.    75) — to  give 

up  a  thing  to  some  one  else. 
res^  quae  moveri  possunt ;  res  moventes^  (Li v.  5.  25.  6) — 

movable,  personal  property. 
fundi — property  in  land ;  real  property, 

3.  HABITATION— CLOTHING 

habitare^  in  domo  alicuius ,  apud  aliquem   (Acad.   2.   36, 

115) — to  live  in  some  one's  house. 
domiciliu7ft  {sede7?i  ac  domiciliiwi)  habere  in  aliquo  loco — to 

dwell  in  a  certain  place. 
sedem  collocare  alicubi  (^e^.  2.^ 


to  take  up  one's  abode  in 
a  place,  settle  down 
somewhere. 


19-  34) 
sedem  ac  do7nicilium  {fortunas 

suas)  constituere  alicubi 

considere  alicubi  {hXX.  5.  14.  i)^ 

^  res  nioventes  ;  movere  is  apparently  sometimes  used  intransitively, 
e.g.  terra  viovet  (Liv.  35.  40 ;  40.  59),  but  here  vioventes  is  probably 
the  participle  of  the  middle  i?iove?'i  (cf.  res  quae  ino\ tx'i posszait). 
For  parallel  examples  of  a  middle  verb  with  a  participle  present  or 
a  gerundive  cf.  Fin.  2.  lo.  31  uij-a  voluptate  stante  an  movente? 
Suet.  Claud.  28  ledicam  per  urbem  vehendi  ius ;  Or.  2.  71.  287 
ceteris  in  cainpo  exercentibus,  etc. 

^  habitare  loaan  is  not  used,  locus  habitatur  is.  On  the  other 
hand,  we  find  incolere  Asia?n,  etc.,  or  with  preps,  cis,  trans,  inter, 
prope,  circum — incolere  being  used  intransitively,  e.g.  B.  G.  i.  i. 
4  Germani  qui  trans  Rhemim  incohoit.  incolere  is  used  of  a  num- 
ber of  people,  habitare  of  individuals. 


HABIT  A  TION—  CL  0  THING — FO  OD  1 89 

vmltitudinein  in  agris  coUocare — to  settle  a  large  number 

of  people  in  a  country. 
domo  emigrare  (B.  G.  i.  31) — to  emigrate. 
domoprofugiis  (Liv.  i.  i) — homeless. 
mduere  vestem  (without  sibi) — to  dress  oneself. 
vestem  i7mtare  (opp.  ad  vestitum  suum  redire)  (Plane.  12. 

29) — to  go  into  mourning. 
vestimenta  {et  calceos)  mutare — to  change   one's  clothes 

(and  shoes). 
vestitus  obsoletus,  tritus — cast-off  clothing. 
vestis  stragula  or  simply  vestis — drapery. 
togatus^  palliatus — with  a  toga,  cloak  on. 
pannis  obsitiis — in  rags. 
paludatiis^  sagatus — in    a  military  cloak    {paludainentu77i^ 

of  a  general ;  sagmti,  of  soldiers). 
toga7n  virile77i  {pura77t)  su77iere — to  assume  the  toga  virilis. 
veste77i  poftere  ^  {exuere) — to  undress. 

4.  FOOD— DRINK 

cibiwi  su77iere,  capere — to  take  food. 
cibii77i  co7tcoquere,  conficere — to  digest  food. 
77iulti  cibi  esse,  edace77i  esse — to  be  a  great  eater. 
cibu77i  appoTtere,  p07iere  alicui — to  set  food  before  a  person. 
corpus    curare    (cibo,    vi7to,    so77ino) — to    refresh    oneself, 
minister  to  one's  bodily  wants. 

^  togatzis  =  2i  Roman  citizen  as  opposed  to — (i)  a  foreigner,  (2)  a 
soldier,  (3)  tunicatits,  which  is  used  of  the  lower  classes  who  actually 
had  no  toga  but  simply  tunica,  cf.  Hor.  Ep.  i.  7.  65  tunicatus popellus. 

"  vestem  deponere  —  io  give  up  wearing  a  garment,  never  use  it 
again.  Notice  too  ponere  ar/na,  to  put  down  one's  weapons  ;  poncre 
librum  {de  nianibus),  to  lay  aside  a  book  (not  deponere,  which  would 
mean  to  lay  aside  for  good.     Cf.  viii.  9). 


'9°  LATIN  PHRASE  BOOK 

ventri  deditum  esse~to  be  the  slave  of  one's  appetite. 

cido  se  abstinere~\.o  abstain  from  all  nourishment. 

leiunium  servare — to  fast. 

tantum  cibi  et  potionis  adhibere  quantum  satis  est~to  take 
only  enough  food  to  support  life. 

cibus  delicatus — delicacies. 
panis  cibarius — ordinary  bread. 

vi7to  deditum  esse,  induigere~to  be  given  to  drink. 
potare~to  drink  to  excess ;  to  be  a  drunkard. 
alicui  bibere  dare  ^— to  give  some  one  to  drink. 
alicuibibere  ministmre~to  serve  some  one  with  drink. 
propino  tibi  hoc  {poculum,  salutem)—\  drink  your  health. 
be7ie  tibi  or  te  ./—your  health  ! 
inter pocula~-^\{\\^\.  drinking ;  at  table. 
exhaurire poculum~\Q  empty  a  cup  at  a  draught. 

5.  SUBSISTENCE  IN  GENERAL 

victus  cotidianus — daily  bread. 

victus  tenuis  (Fin.  2.  28.  90)— meagre  diet. 

res  ad  vitam  necessariae  1 

quae  ad  mctum  pertinent P^""  necessaries  of  life. 

res  ad  vidum  cultumque  necessariae— things  indispensable 

to  a  life  of  comfort. 
Tjitae  conwioditas  iiccunditasque — comfort. 
ofjines  ad  vitam  copias  suppeditare  alicui—Vo  provide  some 

one  with  a  livelihood. 

1  These  forms  dare  bibere,  etc.,  are  not  Graecisms  but  old  usages 
which  have  survived  in  conversational  language.  For  the  infinitive 
(the  dative  of  the  verbal  noun)  used  in  this  way  compare  Verg.  Aen. 
I.  527  w«  ^^os  aut  ferro  Libycos  popidare Penates  veninms  ;  Plaut. 
Bacch.  iv.  3.  \^  parasitiis  modo  venerat  aurtim  petere. 


SUBSISTENCE— EXPENDirURE  191 

quae  siippeditant  ad  vidiwi  (Off.  i.  4.  12) — a  livelihood. 

copiae  cotidianis  sumptibiis  suppetmit  (vid.  p.  31,  note) — his 
means  suffice  to  defray  daily  expenses. 

victu77i  aliqiia  re  qicaerere — to  earn  a  livelihood  by  some- 
thing. 

vivere  car?ie,  piscidus,  rapto  (Liv.  7.  25) — to  live  on  meat, 
fish,  by  plunder. 

de  suo  (opp.  alieno)  vivere — to  live  on  one's  means. 

vita^n  (inopem)  tolerare  (B.  G.  7.  77) — to  endure  a  life 
of  privation. 

7ion  habeo^  qui  (unde)  viva?n — I  have  no  means,  no  liveli- 
hood. 

laute  vivere^  (Nep.  Chab.  3.  2) — to  live  well. 

6.  EXPENDITURE— LUXURY— PRODIGALITY 

siiDiptinn  facere^  insumere  in  aliqicid — to  spend  money  on 
an  object. 

sumptus  effiisi  {vid.  p.  146,  note)  or  profusi — prodigal 
expenditure. 

su77iptui parcere  (Fam.  16,  4) — to  incur  few  expenses. 

su77iptibus  modu77i  statuere — to  limit  one's  expenditure. 

su77iptu77i  7}ii7iuere — to  retrench. 

su77iptus perpetui  {0^.  2.  12.  42) — current  expenses. 

simiptus  liberales  ip^.  2.  12.  42) — munificence. 

delicate  ac  77iolliter  vivere — to  live  a  luxurious  and  effemin- 
ate life. 

luxuria  diffluere  (Offr  i.  30.  io6)l  to  be  abandoned  to  a 

077iniu77i  reru77i  copia  diffluere         J      life  of  excess. 

iTi  luxuria77i  effimdi — to  plunge  into  excesses,  a  career  of 
excess. 

^  Not  bene  vivere,  which  is  used  of  leading  a  moral  life. 


192  LATIN  PHRASE  BOOK 

effundere^  profunderepecuniani^  patritnoniuju — to  squander 

one's  money,  one's  patrimony. 
dissipare  re7?i  famiiiarem  {sua7ii)       \  to  squander  all  one's 
lacerare  bo?ta  sua  (Verr.  3.  70.  164) J     property. 

7.  HOSPITALITY 

conviviuni  instruere^  apparare,  ornare  {niagnifice  splendide) 

— to  prepare,  give  a  feast,  dinner. 
mensas  exquisitissimis  epulis  instruere  (Tmsc.   5.  21.  62) — 

to  load  the  tables  with  the  most  exquisite  viands. 
mensae  exstructae — a  table  bountifully  spread. 
caput  cenae  (Fin.  2.  8.  25) — the  main  dish. 
secunda  mensa  (Att.  14.  6.  2) — the  dessert. 
ab  ovo  usque  ad  mala  (proverb.)  ^ — from  beginning  to  end. 
aliquem  vocare^  invitare  ad  cenam — to  invite  some  one  to 

dinner. 
pro7nittere  {ad  cenam)  (Off.  3.  14.   58) — to  accept  an  invi- 
tation to  dinner. 
inter  cenam,  inter  epulas — during  dinner ;  at  table. 
promittere  ad  aliquein — to  promise  to  dine  with  a  person. 
condicere  alicui  (adcenani) — to  invite  oneself  to  some  one's 

house  for  dinner. 
adhibere  aliquem  cenae  or  ad  cenam,  convivio  or  in  convivium 

— to  welcome  some  one  to  one's  table. 
cenam  alicui  apponere — to  set  a  repast  before  a  person. 
convivia  tempestiva  (Arch.  6.  13) — a  repast  which  begins 

in  good  time. 
accipere  aliquem  {bene,  copiose,  laute,  eleganter,  regio  apparatu, 

apparatis  epulis) — to  entertain,  regale  a  person. 

1  Lit.  "from  the  egg  to  the  apples,"  i.e.  throughout  the  dinner  ; 
cf.  integram  famem  ad  ovum  affero  (Fam.  9.  20.  i). 


HOSPITALITY— SOCIABILITY  193 

deverii  ad  aliquem   (ad  [/;/]  vilkvji) — to  go   to  a   man's 

house  as  his  guest 
dcvcrsari  apiid  aliquem  (Att.   6.    i.    25) — to  stop  with   a 

person,  be  his  guest  for  a  short  time  when  travel- 
ling. 
mihi  cum  illo  hospitiu7n  est,  intercedit — my  relations  with 

him  are  most  hospitable. 
hospitio  alicuius  uti — to  enjoy  a  person's  hospitality. 
hospitium  cum  aliquo  facere^  {con-)iungere — to  become  a 

friend  and  guest  of  a  person. 
hospitio  aliquem  accipere  or  excipere  [domum   ad  se) — to 

welcome  a  man  as  a  guest  in  one's  house. 
hospitiu7n  renuntiare  (Liv.    25.    18) — to   sever  (previous) 

hospitable  relations. 
do7nus  patef,   aperta  est  mihi — I  am  always  welcome  at 

his  house. 
invitare  aliquem  tecto  ac  domo  or  domum  suafu  (Liv.  3.   14. 

5) — to  invite  some  one  to  one's  house. 


8.  SOCIABILITY— INTERCOURSE— ISOLATION 

vitae  societas  ^ — social  life. 

facilitas,  faciles  mores  (De  Am.  3.  11) — a  sociable,  affable 

disposition. 
societatem  ifiire,  facere  cum  aliquo — to  associate  with  some 

one. 
dissipatos  hoi?iines  iti^(ad)  societate?7i  vitae  convocare  (Tusc. 

I.   25.   62)  —  to  unite  isolated  individuals  into  a 

society. 

^  The  aclj.  socialis  in  the  sense  of  "sociable  "  only  occurs  in  late 
Latin,  e.g.  hotno  sociak  animal  (Sen.) 

O 


194  LATIN  PHRASE  BOOK 

sociu7)i  se  admngere  alicui — to  attach  oneself  to  a  person's 

society. 
aliquem  socium  admittere — to  admit  a  person   into  one's 

society. 
assidimm  esse  cum  aliqiw — to  be  always   in   some  one's 

company. 
uti  aliqico  iyfamiliariter)\\.Q   be   on   intimate   terms   with 
alkuius  fa7niliaritate  uti\      some  one. 
usu^familiaritate^consuetudine 


to   be    on    friendly    terms 
-     with  a  person. 


coniunctum  esse  cuf?i  aliquo 

est  niihi  consuetudo^  or  iisus 
cum  aliquo 

vivere  cum  aliquo 

vetus  usus  inter  jios  intercedit — we  have  known  each  other 
well  for  several  years. 

devincire  aliquem  consuetudine — to  attach  a  person  to  one- 
self. 

se  dare  in  consuetudine?fi  alicuius — to  devote  oneself  to  a 
person's  society. 

se  insinuare  in  consuetudine7?i  alicuius  (Fam.  4.  13.  6)-— to 
insinuate  oneself  into  a  person's  society, 

summa  necessitudine  aliqiie7n  contingere — to  stand  in  very 
intimate  relations  to  some  one. 

in   si??iultate   C2i?n   aliquo   sum  —  relations   are    strained 
between  us. 

ho77iinum  coetus,  congressus  fugere — to  shun  society. 

in  solitudine  vivere  (Fin.  3.  20.  65) — to  live  in  solitude. 

secu77i  vivere — to  live  to  oneself. 

vitam  solitariam  agere — to  live  a  lonely  life. 


CONVERSA  TION—A  UDIENCE —  CONFERENCE    195 


9.  CONVERSATION— AUDIENCE- 
CONFERENCE 

sermonem  conferred instituere^  ordiri\  to  enter  into  conver- 
cuvi  aliquo  \     sation    with    some 

se  dare  in  sermonem  cum  aliqico        \      one. 
sermonem  inferre  de  aliqua  re-, — to  turn  the  conversation 

on  to  a  certain  subject. 
in  eum  sermonem  ^  incideix^  qui  turn  fere  multis  erat  in  ore 

— to  talk  of  a  subject  which  was  then  the  common 

topic  of  conversation. 
sernio  inciditde  aliqua  re — the  conversation  turned  on  .   .  . 
in  sermone7n  ingredi — to  begin  a  conversation. 
sermo  ortus  est  ab  aliqua  re  —  the   conversation   began 

with  .   .   . 
ser??ionem  alio  transferre — to   turn   the    conversation    to 

another  topic. 
mediiwi  sermonem  abrumpere  (Verg.  Aen.  4.   388)  —  to 

break  off  in  the  middle  of  the  conversation. 
sermonem  producere  in  multam  noctem  (Rep.  6.  10.  10) — 

to  prolong  a  conversation  far  into  the  night. 
sermonem  habere  cum  aliquo  de  aliqua  re  (De  Am.  i.  3) — 

to  converse,  talk  with  a  person  on  a  subject. 
hinc  sermo  ductus  est  1  the  conversation  began    in 

sermo  inductus  a  tali  exordiox      this  way. 
7nultus  sermo — a  long  conversation. 
narratio^  fabula — a  narrative,  tale,  story. 
narratiunciUa^  fabella  (Fin.  5.  15) — an  anecdote. 
haec  fabula  docet — this  fable  teaches  us  (without  nos\ 

^  sermonem  conserere  only  in  late  Latin. 

"^  Distinguish  from  such  phrases  as  incidere  in  sermonem  {homi- 
mwi),  to  become  common  talk. 


to  give  audience  to  some 
one. 


196  LATIN  PHRASE  BOOK 

convenire  a/iqtie7n — to   meet   a    person    (accidentally    or 

intentionally)  and  talk  with  him. 
congredi  cum  aliquo — to  meet  a  person  by  arrangement, 

interview  him. 
sui  potestate77i  facere,  praebere 

alicui 
colloquendi  copiam  facere,  dare 
conveniendi  aditum  ^  dare  alicui 
aditum  conveniendi  or  colloquium  '^ petere — to  ask  a  hearing, 

audience,  interview. 
{ad colloquium)  admitti i^.  C.  3.  57)!  to  obtain  an  audience 
in  congressum  alicuius  venire  J      of  some  one. 

vellealiquem  (Plaut.  Capt.  5.  2.  24) — to  wish  to  speak  to 

some  one. 

paucis  te  volo  1  ,     •  , 

.,  , .    ,       ,  Va  word  with  you. 

trims  verbis  te  volo\ 

sermo  cotidianus,  or  simply  sermo — conversational  lan- 
guage. 

coram  loqui  {cum  aliquo) — to  speak  personally  to  .  .  . 

commerciu??i  loquendi  et  audiendi — interchange  of  ideas ; 
conversation. 

capita  conferre  (Liv.  2.  45) — to  put  our  heads  together. 

re77iotis  arbitris  or  secreto — in  private  ;  tete-a-tete. 

intra parietes  (Brut.  8.  32) — within  four  walls. 

^  audientia  is  not  used  in  this  connection,  but  only  in  such 
phrases  as  aitdientiam  facere  alicui  or  oratio)ii  alicuius,  to  listen  to 
a  person. 

^  colloquhan  as  opposed  to  sermo  means  an  interview  specially 
arranged,  usually  for  transaction  of  some  business. 


GREE  TING — FA  RE  WELL  1 97 

10.  GREETING— FAREWELL 

salufem    alicui    dicere,    iinpertire^ 

mintiare  Vto  greet  a  person. 

aliqueiti  salvere  iubere  (Att.  4.  14)! 
quid  agis  ?  ^ — how  are  you  ? 
quid  agiturl  quid  fit 'i — what  is  going  on?  how  are  you 

getting  on  ? 
Cicero  Attico  ^  S.£>.P.  (salutem  dicit  plurimani) — Cicero 

sends  cordial  greeting  to  Atticus. 
tibi plurimam  salute??t — my  best  wishes  for  your  welfare. 
nuntia  fratri  tuo   salutem    verbis   meis   (Fam.    7.    14) — 

remember  me  to  your  brother. 
adscribere  alicui  salutem  (Att.  5.  20.  9) — to  add  to  one's 

letter  good  wishes  to  some  one. 
salute  data  (accepta)  redditaque — after  mutual  greeting. 
inter  se   consalutare  (Dq    Or.    2.    3.    13)  —  to    exchange 

greetings. 
dextraifi  alicui porrigere^  dare — to  give  one's  right  hand 

to  some  one. 
dextrain  iungere  ciwi  aliquo,  dextras  inter  se  iungere — to 

shake  hands  with  a  person. 
te  valere  ^  iubeo — I  bid  you  good-bye,  take  my  leave. 
vale  or  cura  ut  valeas — good-bye  ;  farewell. 
bene  ajubula  et  redambula — a  safe  journey  to  you. 
gratulari  alicui  aliquid  or  de  aliqua  ix — to  congratulate  a 

person  on  something. 

^  quid  agis?  is  also  used  as  an  expression  of  surprise,  "  what  are 
you  thinking  of?" 

^  This  and  the  following  phrase  only  epistolary. 
^  valedicere  alicui  is  poetical. 


198  LATIN  PHRASE  BOOK 

1 1.  BETROTHAL— MARRIAGE— DIVORCE 

filia77i  alicui  despondere — to  betroth  one's  daughter  to 
some  one. 

sibi  ialiquani)  despondere  (of  the  man) — to  betroth  one- 
self, get  engaged. 

nuptias  conciliare  (Nep.  Att.  5.  3) — to  arrange  a  mar- 
riage. 

nuptias  parare — to  make  preparations  for  a  marriage. 

condicio  {uxoria)  (Phil.  2.  38.  99) — a  match. 

ducere  uxorem  \  ,  r  ^  \ 

,  ,.  .  .        .       KO  marry  (of  the  man). 

ducere  aliquam  in  matnmonium  J 

nubere  alicui — to  marry  (of  the  woman). 

nupta?n  esse  cum  aliquo  or  alicui — to  be  married  to  some 

one. 

uxorem   habere   (Verr.    3.    33.    76)  —  to    be    a    married 

man. 

dotem  filiae  dare — to  give  a  dowry  to  one's  daughter. 

filiam    alicui  in   matrimonio   or 

in   matri??ioniu7n    collocare    or 

simply  filiam  alicui  collocare 

filiam  alicui  in  matrimoniiwi  dare 

filiam  alicui  nuptum  dare 

nuntium  remittere  alicui  (De  Or.  j  to  separate,  be  divorced 

I.  40)  \     (used      of     man      or 

repudium  dicere  or  scribere  alicui^      woman). 

divortium  facere  cu7?i  uxore    \  ... 

n    to   separate   from,    divorce 
aliquam  suas  res  sibi  habere    V      ,   ^   ,  ^ 

,   ,  .,  ,  ,  (01  the  man). 

lubere  (Phil.  2.  28.  69)       J      ^  ' 

^  The  formula  of  divorce  used  by  the  man  was  tuas  res  tibi  habeio, 
cf.  Plaut.  Trin.  266. 


to  give  one's  daughter 
in  marriage  to  some- 
one. 


WILL — INHERITANCE  I99 

repudiu77i  ^  re77iittere  viro  (Dig.   24.  3) — to   separate    (of 
the  woman). 

12.  WILL— INHERITANCE 

testa77ie7itu77i  facere^  coTiscribere — to  make  a  will. 
testa77ie7ttu77i  obsig7iare  (B.  G.  i.  39) — to  sign  a  will. 
testa77ie7itii77i  resig7iare — to  open  a  will. 
testa77ientu77i  resci7idere — to  declare  a  will  to  be  null  and 

void. 
testa77ie7itu77i  subicere^  supp07iere — to  produce  a  false  will. 
testa77ie7itit77i  irrituf7i  facere,  ruTTipere — to  annul,  revoke  a 

will. 
testa77ie7ito  aliquid cavere  (Fin.  2.  31) — to  prescribe  in  one's 

will. 
pecu7iia77i  alicui  legare — to  leave   money  to  a  person  in 

one's  will. 
alique77i    herede77i    testa77ie7ito   scribere^  facere — to    appoint 

some  one  as  heir  in  one's  will. 
aUcuiiis  77iortui  volu7itas  {stiprema) — the  last  wishes  of  a 

deceased  person. 
herede77i  esse  alicui — to  be  some  one's  heir. 
hereditate  aliquid  accipere — to  inherit  something. 
exheres  pater7ioru77i  bo7iorii77t  (De   Or.    i.   38.    175) — dis- 
inherited. 
exheredari  a  patre — to  be  disinherited. 
hereditate   aliquid  relictu77t  est  ab  aliquo — something  has 

been  left  as  a  i-egacy  by  some  one. 

■^  Cicero  uses  divortium  not  repudium.  divortium  {dis,  vertere) 
is  a  separation  by  mutual  consent,  divortium  est,  quod  in  diversas 
partes  eurtt,  qui  discedunt  (Voxil.  Dig.  L.  16.  i.  161).  In  7'epudium 
one  party  takes  the  initiative,  usually  the  husband.  The  formula 
commonly  used  was  tua  condicione  non  utar. 


^°°  J-^  TIN  PHRASE  BOOK 

heredltas  ad  me  or  mihi  venit  ab  aliquo  (Verr.  2.  i.  10)— I 
have  received  a  legacy  from  a  person. 

hereditatem  adire,  cemere~io  take  possession  of  an 
inheritance. 

heresex  asse,  ex  dodrante—^oX^  heir;  heir  to  three-quarters 
of  the  estate. 

heres  ex  desse—heu  to  two-thirds  of  the  property. 

13.  CUSTOM— USAGE 

assuefadus^  ox assuetus aliqua  ^^— accustomed  to  a  thing. 

in  consuetudinem  or  morem  venire—io  become  customary, 
the  fashion. 

in  nostras  n:ores  inducere  aliquid  (De  Or.  2.  28)— to  intro- 
duce a  thing  into  our  customs ;  to  familiarise  us 
with  a  thing. 

consuetudinem  sua?n  tenere,  retinere,  servare — to  keep  up  a 

usage. 
consuetudo  inveterascit  (B.  G.  5.  41.  5)— a  custom  is  taking 

root,  growing  up. 
res   obsolescit—:,    thing    is  going   out   of   use,    becoming 

obsolete. 
a  vetere  cotisuetudine  discedere     1 

apristina  consuetudine  deflecteref''  ^^^^  "^^^  ""^^  customs. 
inpristinam  consuetudinem  revocare  aliquid— io  return  to 

ancient  usage. 
aliquid  est  meae  consuetudinis  1 . 

aliquid  cadit  in  meam  consuetudifiem\  ^^  ^^  ^^^'  custom.  . 

mos  {moris)  est,  ut  (Brut.  21.  84)— it  is  customary  to  .  .  . 
more,  tisu  receptum  est—\\.  is  traditional  usage. 

1  Note  assucscere,  to  accustom  oneself  to  .   .   .   ,  and  assuefacerc 
aliquem,  to  accustom  some  one  else  to  .   .   . 


USAGE — COMMERCE  IN  GENERAL  201 

lit  fit.  ita  lit  fit.  utferefitX  „     , 

,  "1    .     ,  yas  usually  happens. 

ut  so  let ^  ut  fieri  so  let        J 

itafert  consnetudo — so  custom,  fashion  prescribes. 

ex  consiietudine  7?iea  (opp.  praeter  consuetudi7ieni) — accord- 
ing to  my  custom. 

7nore  iiistitutoque  viaioru77i  (Mur.  i.  i) — according  to  the 
custom  and  tradition  of  my  fathers. 

ex  instituto  (Liv.  6.  10.  6) — according  to  traditional  usage. 


XIII.   COMMERCE   AND   AGRICULTURE 

I.  COMMERCE  IN  GENERAL— PURCHASE- 
PRICE 

negotiatores^    (Verr.     2.     69.^ 
168) 

ho7nines    negotii   (always    in 
sing.)  gerentes 

iiegotii  be7ie  gere7ttes  (Quint.  19.  62) — good  men  of  busi- 
ness. 

7iegotiu77i  obire  or  exseqiii — to  be  engaged  upon  a  trans- 
action, carry  it  out. 

7tegoti2i77i    {re77i)   co7ificere,    absolvere — to    settle,    finish    a 
transaction. 

77iercatiira77i  facere — to  be  engaged  in  commerce,  whole- 
sale business. 

-^  The  usual  terms  for  men  of  business  are  negotiator^  viercato?-, 
caicpo,  instito}'.  The  first  two  are  used  of  merchants,  wholesale 
dealers,  negotiator  ^.^^itzvdWy  when  talking  of  the  transactions  {negotia) 
of  business,  mercator  with  reference  to  the  profits  {inerces).  caiipo 
is  a  retail  dealer,  tradesman,  shopkeeper  ;  institor,  a  pedlar,  com- 
mercial traveller. 


'business-men. 


202  LATIN  PHRASE  BOOK 

7tegotia  habere  [in  Sicilid) — to  have  commercial  interests 

in  Sicily. 
contrahere  rem  or  negotium  cum  aliquo  (Cluent.  14.  41) — to 

have  business  relations  with  some  one. 
transigere  aliquid  (de  aliqua  re)  cu?n  aliquo  or  inter  se — to 

transact,  settle  a  matter  with  some  one. 
nihil  cum  aliquo  contrahere — to  do  no   business  with  a 

man. 
quaestu7n  facere  {FdiVa.  15.  14) — to  make  money. 
quaestui  aliquid  habere  (Off.   2.  3.   13) — to  make  a  profit 

out  of  something. 
res^  quae  importantur  et  exportantur — imports  and  exports. 
exponere^  proponere  merces  (venales) — to  set  out  goods  for 

sale. 
parvo,  vili pretio  or  bene  emere — to  buy  cheaply. 
magno  or  7nale  etnere — to  buy  dearly. 
aliquid  magno,  parvo  stat,  constat — a  thing  costs  much,  little. 
aliquid  7iihilo  or  gratis  constat — a  thing  costs  nothing. 
pretium  alicui  rei  statuere,  constituere  (Att.  13.  22) — to  fix  a 

price  for  a  thing. 

2.  MONEY— INTEREST— LOANS 

pecunia  magna}  grandis  [multum pecuniae) — much  money. 

pecunia  exigua  or  tenuis — little  money. 

pecunia  praesens  {vid.  p.   54,   note)  or  nmnerata — cash  ; 

ready  money. 
aes  {ai'gentui7i)  signatum — coined  money  ;  bullion. 
arge7itmn  [factum)  (Verr.  5.  25.  63) — silver  plate. 
nu77i77ii  adulterini — bad  money  ;  base  coin. 
pecunia77i  erogare  {171  classeni) — to  spend  money. 

^  In  plur.  niagnae,  nudtae  peciihiae  =  \z.xgd  sums  of  money. 


MONE  Y—INTERES  T—L  OA  NS  203 

pecuniam  insiwiere  in  aliquid  or  consut?iere  in  aliqua  re — 

to  devote  money  to  a  purpose. 
pecuniam  niimerare  alicui  ( Att.  1 6.  1 6) — to  pay  cash. 
pecimiain  solvere — to  pay  money. 
pecuniam  alicui  debere — to  owe  some  one  money. 
pecunia??i  alicui  credere  {sine  fenore,  usuris) — to  lend  some 

one  money  (without  interest). 
pecunia7n  fenori  (fenore)  alicui  dare,  accipere  ab  aliquo — to 

lend,  borrow  money  at  interest. 
pecuniam  fetiore   occupare   (Flacc.    21.    54) — to    put    out 

money  at  interest. 
pecuniam  collocare^   in  aliqua   re — to    put  money  in  an 

undertaking. 
pecunia  iacet  ofiosa — the  money  is  bringing  in  no  interest, 

lies  idle. 
pecuniam  mutuari  or  sumere  mufuam  ab  aliquo — to  borrow 

money  from  some  one. 
pecu?iiajji  alicui  mutuam  dare — to  lend  money  to  some  one. 
pecuniam  creditam  solvere — to  repay  a  loan. 
non  solvendo  ^  esse  (Phil.  2.  2.  4) — to  be  bankrupt. 
pecuniam  exigere  (acerbe) — to  demand  payment. 
7?iagnas  pecunias  ex  aliqua  re  (e.g.   ex  metallis)  facere — 

to  have  a  large  income  from  a  thing  (e.g.  from 

mines). 
nu7?i7?ius  iactatur  (Off.   3.   20.  80) — the  bank-rate  varies. 
versurajn  facere  {Ait.  5.  21.  12) — to  transfer  a  debt. 
nunmiulis  acceptis  (Att.  i.    16.   6) — for  a  trifle,  a  beggarly 

pittance. 

■^  Sometimes  absolutely,  e.g.  Cic.  Off.  2.  25.  ()0 pecuniam  coUocare. 

^  solvendo  is  a  predicative  dative.  For  the  development  of  such  uses 
cf.  nulli  rei  eriinus  postea  (Plaut.  Stich.  718)  ;  Ovid  Met.  15.  403 
dedit  huic  aetas  vires  onerique  ferendo  est ;  Li  v.  4.  35  experitinda  res 
est  sitne  aliqui  plebeius  ferendo  magno  honori. 


204  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

3.   MONEY-MATTERS— ACCOUNTS— AUDIT 

res  minwiaria  or  pecuniar ia\ 

^.    ,        .  rfinance :  money-matters. 

ratio  peciimarum  I  ^ 

argeiitariafu  facere  (Verr.  5.  59.  155) — to  be  a  banker. 

argentariam  dissolvere  (Caecin.    4.    11) — to   close   one's 

bank,  give  up  banking. 
codex  or  tabulae  ratio  excepti  et  expensi — account-book ; 

ledger. 
nomina  facere  or  ijt  tabu  las  referre — to  book  a  debt. 
pecunia  in  nominibus  ^  est — money  is  outstanding,  unpaid. 
pecuniam  in  nominibus  habeo — I  have  money  owing  me. 
alicui  expensum  ferre  aliquid — to  put  a  thing  down  to  a 

man's  account. 
alicui  acceptu77i  referre  aliquid'^  (Verr.  2.  70.  170) — to  put 

down  to  a  man's  credit. 
rationem  alicuius  rei  inire^  sub- 

ducere 
ad     calculos     vocare     aliquid 

(Amic.  16.  58) 
inita  subductaque  ratione  aliquid  facei'e — to  do  something 

after  careful  calculation. 
rationes  putare  ^  cum    aliquo — to   balance  accounts  with 

some  one. 

^  nomina  are  properly  the  sums  entered  in  the  ledger  as  due  from 
a  person.  Hence  nomcn  solvere,  dissolvere,  to  pay  a  debt  ;  noinen 
expedire,  exsolvere,  to  get  rid  of  a  debt ;  boniim  nomen,  a  safe  invest- 
ment (Cic.  Fam.  5.  6.  2). 

^  Also  used  metaphorically  to  "owe  a  thing  to  another's  instru- 
mentality," e.g.  quod  vivo  tibi  acceptiun  refcro. 

^  The  original  meaning  oi putare  is  to  prune  (cf.  purus,  ampufare), 
cleanse  by  cutting  off,  then  make  clear,  calculate,  reckon.  By  a 
transference  it  became  used  of  the  result  of  calculation,  i.e.  thinking, 
believing.  Compare  the  history  of  the  F'rench  raissonner  and  the 
Italian  ragioneria. 


to  go  through  accounts, 
make  a  valuation  of  a 
thing. 


ACCOUNTS — RATE  OF  INTEREST  205 

7-atio  alicuius  7'ei  constat  (convemt^  par  est) — the  accounts 
balance. 

ratio  acceptorum  et  datorum  {accepti  et  expensi)  (Amic.  16, 
58) — the  account  of  receipts  and  expenditure. 

7'atwnem  diligenter  conficere — to  keep  the  accounts  (day- 
book) carefully. 

summamfacere  alicuius  rei — to  compute  the  total  of  any- 
thing. 

de  capite  deducere  (vid.  p.  186,  note)  aliquid — to  subtract 
something  from  the  capital. 

rationem  alicuius  rei  reddere — to  render  count  of  a  matter ; 
to  pass  it  for  audit. 

rationem  alicuius  rei  reposcere^ 


ali quern  or  ab  aliquo 
rationem  ab  aliquo  repetere  de 
aliqua  re  (Cluent.  37.  104) 


to  demand  an  account,  an 
audit  of  a  matter. 


4.  RATE  OF  INTEREST 

centesimae  (sc.  usurae)  (Att.   5.  21.  11) — interest  at  i  per 

cent  per  month,  12  per  cent  per  annum. 
binis  centesimis  fenerari — to  lend  at  24  per  cent. 
ternae  centesimae — 36  per  cent  per  annum. 
quaternas  centesifnas postulare  {hXX.  5.  21.  11) — to  demand 

48  per  cent. 
semisses — 6  per  cent  (i.e.   if  for  100  denarii,   asses,  one 

pays  half  a  denarius,  half  an  as  per  month). 
se77iissibus  77iagna  copia  est — money  is  plentiful  at  6  per 

cent. 

usurae  se7nissiu77i  (Colum.)l 

/T     •      K       r6  per  cent. 
usurae  semisses  (Jurists)       I 

quadrantes  usurae — 3  per  cent  (a  quarter  of  centesima). 


^°^  ^ATIN  PHRASE  BOOK 

trientes  or  trientariae  usurae  (Att.  4.  15)— 4  per  cent 
quincunx  (Pers.  5.  149)  | 
quincunces  usurae  [^  P^^  ^^"^* 

fenus  ex  friente  Id.  Quint,  factum  erat  bessibus  {Ait  4.  15.  7) 

—the  rate  of  interest  has  gone  up  from  4  per  cent 

to  8  per  cent. 

Mpeh^um  fenus  {Att  5.  21.  i3)-simple  interest. 
fenus  renovatiwi  \ 

anatocismus  {avaTOKicrp.6^)  [compound  interest 
(Att.  5.  21.  11)  j 

fenus    iniquissimum,   gmnde,   ^-mz;^— exorbitant   rate    of 

interest. 
usura  7nenstrua — monthly  interest. 
ceittesimis  cum  anatocismo  contentum  esse  (Att.  5.  2 1.  1 2)— to 

be  content  with  12  per  cent  at  compound  interest. 


5-  PROFIT— CREDIT— DEBT 

lucrum  facere  (opp.  damnum  facere)  ex  aliqua  re~to  make 

profit  out  of  a  thing. 
in  lucro  ponere  aliquid  (Flacc.    17.    4o)-to   consider  a 

thing  as  profit. 
debitor,  or  is  qui  debet— ihQ  debtor. 
creditor,  or  is  cui  debeo — the  creditor. 
fides  et  ratio  pecuniarum—crtdit  and  financial  position. 
fides  {vid  p.  158,  note)  concidit~crQ6.it  is  going  down. 
fidem  derogare  alicui~to  rob  a  person  of  his  credit. 
fides  aliquem  deficere  coepit—^  man's  credit  begins  to  go 
down. 

fides  {deforo)  sublata  ^.r/ (Leg.  Agr.  2.  3.   8)-credit  has 
disappeared. 


PROF  I T—  CREDIT— DEB  T  207 

Jides  tota  Italia  est   angusta — credit    is    low    throughout 

Italy. 
fidem  77io/iri  (Law.  6.  11.  8) — to  shake  credit. 
laborare  de  pecimia — to  have  pecuniary  difficulties. 
in  siimma  difficiilfate  tiummaria  ver sari  (Yen.  2.  28.  69) — 

to  be  in  severe  pecuniary  straits. 
ift  Diaxiuias  angustias  {pecuniae)  adduci — to  be  reduced  to 

extreme  financial  embarrassment. 
acs  aliemuii  (always  in  "ivag.^  facer e^  contrahere — to  incur 

debts. 
grande,  magnum  (opp.  exiguu77i)  aes  alienu7n  conflare — to 

incur  debts  on  a  large  scale. 

incidere  in  aes  alie7iii77i — to  get  into  debt. 

aes  alienu77i  habere\      ,      .      ,  , 

\\.o  be  m  debt. 
in  aere  alie7to  esse  J 

i7i  suis   7iu77i77iis   versttri  (Verr.    4.    6.    11) — to   have    no 

debts. 
aere   alie7io   obrutwn,   demersu77i    esse — to    be    deeply    in 

debt. 
aere  alieno  oppressum  esse — to  have  pressing  debts. 
aes  alienum  dissolvere^  exsolvereX 
no77Wia  (cf.  p.  204),  solvere^  dis-  Uo  pay  one's  debts. 

solvere^  exsolvere  J 

7iomina  exigere  (Verr.   3,  10.   28) — to  demand  payment 

of,  recover  debts. 

ex  aere  alieno  exire\  .  ,  , 

,,,        .  KO  get  out  of  debt. 
aere  alieno  liberari  \ 

versura  solvere.,  dissolvere  (Att.  5.  15.  2) — to  pay  one's  old 

debts  by  making  new. 


^^  LATIN  PHRASE  BOOK 


6.  BUILDING 


opus  locare~\o  contract  for  the  building  of  something. 
opus  redimere,  conducere—to  undertake  the  contract  for  a 
work. 

domum  aedificandavi  locare,  conducere—to  give,  undertake 

a  contract  for  building  a  house. 
aedificatorem    esse   (Nep.    Att.    13.    j)— to    be    fond    of 

building. 
exstruere  aedifichmi,  monume?itum~-to  erect  a  building,  a 

monument. 
funda7tienta  iacere,  agere~to  lay  the  foundations. 
furr/m  excitare,  erigere,  facere~\o  build  a  tower. 
oppidum  constituere,  condere—to  build,  found  a  city. 
ponteiii  facere  in  flumine\ 

inicere  pontem  Uo  build  a  bridge  over  a  river. 

fluinen  ponte  imigere        I 

p07is  estinflumine — there  is  a  bridge  over  the  river. 
pontem  dissolvere,  rescindere,  interscindere  (B.  G.  2.  9.  4)— 

to  break  down  a  bridge. 
luminibus    alicuius    obsiruere,    officere^—to    obstruct     a 

person's  view,  shut  out  his  light  by  building. 


7.  AGRICULTURE— MANAGEMENT  OF  STOCK 

agrum  colere  (Leg.  Agr.  2.  25.  67)— to  till  the  ground. 
agrosfertiles  deserere—to  leave  fertile  ground  untilled.         § 
agriculturae  studere  (opp.  agriculturam  deserere)—X.o  have 
a  taste  for  agriculture. 


Also  used  metaphorically  to  overshadow,  eclipse  a  person,  of.  v 


1.  I. 


I 


AGRICULTURE  209 

opus  rusticwn — tillage  ;  cultivation. 

ifi  agris  esse^  habitare — to  live  in  the  country. 

serere  ;  setnen  spargere — to  sow, 

sementem  facere  (B.  G.  i.  3.  i) — to  look  after  the  sowing. 

lit  seinentem  feceris^  ita  ;;z^/(?^  (proverb.)  (De  Or.  2.  65) — as 

you  sow,  so  will  you  reap. 
laetae  segetes — the  laughing  cornfields. 
laetissivii flores  (Verr.  4.  48.  107) — a  glorious  expanse  of 

flowers. 
odoj'es,  qui  efflantur  e  floribus — the  perfume  exhaled  by 

flowers. 
messis  in  herbis  est  (Liv.    25.    15) — the   crop  is  in   the 

blade. 
adhuc  tua  messis  in  herba  est  (proverb.) — your  crop  is 

still  green,  i.e.  you  are  still  far  from  your  ambi- 
tion. 
frumenta  in  agris  viatura  non  sunt  (B,  G.  i.  16.    2) — the 

corn  is  not  yet  ripe. 

messem  facere  \ 

fructus  demetere  ox  percipere\ 

fructiis  condere  (N.  D.  2.  62.  156) — to  harvest  crops. 

messis  oplma  (opp.  ingrata) — a  good  harvest. 

arbores  serere  (De  Sen.  7.  24) — to  plant  trees. 

arbores  caedere — to  fell  trees. 

inopia  (opp.  copia)  rei  frumentariae\ 
-.„     ,,  ,^         ^  want  or  corn:  scarcity 

dimcultas  an7ionae{\mxi.rQvciXi.\'^.\     .     ,  , 

.  ^  m  the  corn-market. 

44)  .  J 

annona  ingravescit,  crescit — the  price  of  corn  is  going  up. 
annona  laxatur,  levatur^  vilior  fit — the  price  of  corn  is 

going  down. 
caritas  annonae  (opp.  vilitas\  also  simply  annona — dearth 
of  corn  ;  high  prices. 

P 


210  LATIN  PHRASE  BOOK 

ad  denarios  ^  L  in  singiilos  modios  annona  pervenerat — corn 

had  gone  up  to  50  denarii  the  bushel. 
annona  cara  est — corn  is  dear. 
hac  annona  (Plaut.  Trin.  2.  4.  83)— when  corn  is  as  dear 

as  it  is. 
rem  pecuariani  facere,  exercere  (cf.  Varro  R.   R.    2.  i)— to 

rear  stock. 
pastu7n  agere — to  drive  to  pasture. 
pastum  ire — to  go  to  pasture. 
pascere  gregem — to  feed  a  flock  (of  goats). 
greges pascuntur'^  (Verg.  G.  3.  162)— the  herds  are  grazing. 
alere  eqieos,  ra?ies — to  keep  horses,  dogs. 
animalia  quae  nobiscum  degiint  (Plin.   8.    40)— domestic 

animals. 


XIV.   THE   STATE 

I.  CONSTITUTION— ADMINISTRATION- 
GOVERNMENT 

forma  rei publicae\ 

descriptio  civitatis  Ithe  constitution. 

instituta  et  leges     I 

rem  publicam  constituere  ^ 

rem  publicam  legibus  et  insti- 

tiitis  temperare  [Tusc.  1. 1.  2) 
civitati  leges^   indicia^  iura  de- 

scribere 


\ 

to  give   the  state  a   con- 
sitution. 


; 


1  denarius  =  :xhoM\.  Q^d.,  vid.  Gow,  Companion  to  School  Classics 
p.  149. 

2  pascere  and/a^r/are  also  used  metaphorically,  vid.  iii.  s.  v.  ocuU. 
^  Cf.  tres  viri  rei  publicae  constiiuendac. 


CONST  I TUTION—A  DMINISTRA  TION  2 1 1 

siiis  legibus  utitur  (B.  G.  i.  45.  3) — (a  state)  has  its  own 

laws,  is  autonomous. 
fiuliani  habere  rem  publicam — to  have  no  constitution,  be 

in  anarchy. 
7-em piiblicajn  in pristinum  stattim  restituere — to  restore  the 

ancient  constitution. 
optima  re  publica — at   the   time   of  a    most   satisfactory 

government. 
libera  res  publica^  liber  populus — the  Republic. 
rejH  publicam  gerere,  administrare,  regere^  tractare,  gubernare 

— to  govern,  administer  the  state. 
rei  piiblicae  praeesse — to  have  the   management  of  the 

state. 
ad  giibemacula  (metaph.  only  in^ 

plar.)  rei publicae  sedere 
clavu/H  rei  publicae  tene7'e 
gubernacula  rei  publicae  tractare 
principem  civitatis  esse — to  be  the  chief  man  in  the  state. 
principem  in  re  publica  locum  obtinere — to  hold  the  first 

position  in  the  state. 
negotia  publica  (Off.  i.  20.  69) — public  affairs. 
vita    occupata    {vid.    p.    94) — the    busy   life  of  a   states- 
man. 
accedere^  se conferre  ad  rem publica77i\  to  devote  oneself  to 
re7n  publicam  capessere  (Off.    i.   21.  V     politics,  a  political 

71)  J      career. 

in  re  publica  or  in  rebus  publicis  versari — to  take  part  in 

politics. 
rei  publicae   deesse   (opp.    adesse) — to    take    no    part    in 

politics. 

a  ne^otiis publicis  se  removere\  .      _  ,  ,.      . 

^     ...  ,  Vto  retire  from  public  life. 

a  re  publica  recedere  I 


to    hold    the    reins    of 
government. 


212  LATIN  PHRASE  BOOK 

in  otium  se  referre  (Fam.  99)— to  retire  into  private  life. 
vita  privata  (Senect.  7.  22) — private  life. 
publico  carere.foriwi  ac  luce77i  fugere\  * 
forensi  luce  carere  f^^  ^^""  publicity. 

rem  publicam  tiieri,  stabilire~Xo  defend,  strengthen  the 

state. 
res publica  stat  (opp.  /^^^/)_the  state  is  secure. 
rem  publicam  quaere,  amplificare~io  aggrandise,  extend 

the  power  of  the  state. 
saluti  rei  publicae  non  deesse— to  further   the   common 

weal. 

rei    publicae^    causa     (Sest.     47.     loi)  — for     political 

reasons. 
e  re  publica  (opp.  contra  remp.)~{or  the  advantage  of  the 

state ;  in  the  interests  of  the  state. 
summa  res  publica  (or  su77ima  rei  publicae)— tht  welfare  of 

the  state. 

comfnoda  publica  or  rei  publicae  rationes—\hQ  interests  of 
the  state. 

rei  publicae  rationibus  or  simply  rei  publicae  consulere~\o 

further  the  public  interests. 
ad  rei  publicae  ratio?ies  aliquid  referre— to  consider  a  thing 

from  a  political  point  of  view.  * 

in   rem  publica7n    077ini    cogitatione  I 

curaque  incu77ibere  {Ysim.  10.  i.  2)  * 

omnes   curas  et  cogitationes  in  re7n 

publica77i  co7iferre 
077ines  curas  in  rei  publicae   salute 

defigere  (Phil.  14.  5.  13) 


to  devote  one's  every 
thought  to  the 
state's  welfare. 


1  There  being  no  adjective  in  Latin  for  "political,"  we  have  to 
make  use  of  periphrasis  with  such  words  as  res  publica,  civilis,  potu- 
laris,  etc. 


♦ 


I 


^'Statesmen.,. 


ADMINISTKA  TION—GO  VERNMENT  2 1 3 

totum  ef  a?twio  et  corpore  in  salutetn  rei  piiblicae  se  conferre 

— to  devote  oneself  body  and  soul  to  the  good  of 

the  state. 

bene,  opt i me  se?itire  de  re  publica\       ,  ,  ,     r   1 

.      ,  , ,.  ,        to  have  the  good  of  the 

omnia  de  re  ptwlica  praeclara  \-  , 

state  at  heart. 
atque  egregia  sentire  I 

rector  civitatis  (De  Or.  i.  48.  211) — the  head  of  the  state. 

viri  rerimi  civilium^  rei publicae 
gerendae  periti  or  viri  in  re 
publica  prudentes 

aiictores  consilii publici 

principes  rem  publicam  admini- 
strantes  or  s\Tc\Y>\y  principes 

pnidentia  (civilis)  (De  Or.  i.  19.  85) — statesmanship; 
political  wisdom. 

homo  in  re  publica  exercitatus — an  experienced  politician. 

res  civiles — political  questions. 

plus  ifi  re  publica  videre — to  possess  great  political  in- 
sight. 

longe  pro  spicere  futuros  casus  rei  publicae  (De  Amic.  12.  40) 
— to  foresee  political  events  long  before. 

alicuius  in  re  publica  or  capessendae  rei  publicae  consilia  eo 
spectant^  ut  .  .  . — a  man's  policy  is  aiming  at, 
directed  towards  .  .  . 

rei  publicae  7?iuneribus  orbatusX 

gerendis  negotiis  orbatus  (Fin.  Vbanished  from  public  life. 
5-  20.  57)  -.  J 


2.  CIVIL  RIGHTS— RANK 

civitate  donare  aliquem  (Balb.   3.    7) — to  make  a  man  a 
citizen. 


214  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

i?z  civitatein  recipere,  ascribere,  asciscere  allquem — to  enroll 

as  a  citizen,  burgess. 
civitafe??i  alicui  dare,  tribuere,  impertire — to  present  a  per- 
son with  the  freedom  of  the  city. 
civitatem    mutare  (Balb.    ii.    27) — to   naturalise    oneself 

as  a  citizen  of  another  country. 
generis  antiquitate  florere — to  be  of  noble  family. 
nob ilitati fewer e  (Sest.  9.  21)  1  to  be  a  friend  of  the 

7iobilitatis fautorem,  studiosum  esse]      aristocracy. 
Aomo  novus  ^ — a  parvenu  (a  man  no  member  of  whose 

family  has  held  curule  office). 
ordo  senatorius  [amplissimus) — the  senatorial  order. 
ordo  equester{splendidissitnus) — the  equestrian  order;  the 

knights. 
sununo  loco  7iatus — of  high  rank. 
nobili,  ho?iesto,  illustri  loco  or  genere  natus — of  illustrious 

family. 
humili,  obscuro  loco  natus         \ 
humilibus  (obscuris)  parentibus  >oi  humble,  obscure  origin. 

natus  J 

infi^no  loco  natus — from  the  lowest  classes. 
equestri  loco  natus  or  ortus — a  knight  by  birth. 
su7nmi  (et)  infimi  (Rep.  i.  34.  53) — high  and  low. 
hommes  onmis  generis — people  of  every  rank. 
homines  omniu?n  ordi?nun  et  aetatum — people  of   every 

rank  and  age. 
homo plebeius,  de  plebe — one  of  the  people. 
traduci  ad plebem  (Att.  i.  18.  4) — to  get  oneself  admitted 

as  a  plebeian. 

^  A  novus   homo  by  taking  office   becomes   for  his  descendants 
princess  nobilitatis  (Cic.  Brut.  14)  or  auctor  generis  (Leg.   Agr.   2. 

35)- 


RANK— DIGNITY—  POSITION  2 1 5 

trafisitio  adplebe?}}  (Brut.  16.62) 


1  to  transfer  oneself  from 


t?-aductio  ad  plebeni  I 


the    patrician    to    the 
plebeian  order. 
iinus  de  or  e  viultis — one  of  the  crowd  ;  a  mere  individual. 
faex  populi^  plebis^  civitatis — the  dregs  of  the  people. 
infima  fo7'tuna  or  condicio  servorum — a  degraded,  servile 

condition. 
imus  e  togatoru7}i  numero — an  ordinary,  average  Roman 
citizen. 

3.  DIGNITY— POSITION— HONOURS— PRE- 
EMINENCE—(cf.  p.  64) 

dignitatem    suam    tueri,    defendere,    retinere,    obiinere — to 

guard,  maintain  one's  dignity. 
dignitati  suae  servire,  consulere — to  be  careful    of   one's 

dignity. 
aliquem  ad  summa7?i  dignitatem  perducere  (B.  G.  7.  39) — 

to  elevate  to  the  highest  dignity 
principejn  {primu7n\  secundum  locum  dignitatis  obtiiure — to 

occupy  the  first,  second  position  in  the  state. 
in  altissimo  dignitatis  gradu  collocatum^   locatum,  positum 

esse — to  occupy  a  very  high  position  in  the  state. 
aliquem  ex  altissimo  dignitatis  gradu praecipitare  {Doxn.  37. 

98) — to   depose,   bring  down   a   person    from   his 

elevated  position. 
aliquem  de  dignitatis  ^radu  de- 

movere 
aliquem  gradu  movere^  depellere  |      (cf.  p.  152). 

or  de  gradu  {statii)  deicere     \ 
dignitatis  gradu?n    ascendere  —  to    attain    a    position    of 

dignity. 


to    overthrow    a     person 


2 1 6  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

ad  honores  ascendere — to  rise,  mount  to  the  honours  of 

office. 
amplissimos  honorum  gradus  assequi,  adipisci — to  reach  the 

highest  grade  of  office. 
ad  stimmos  honores  perveinre  (cf.  also  p.  64) — to  attain  to 

the  highest  offices. 
vir  defimctus  honoribiis — a  man  who  has  held  every  office 

(up  to  the  consulship). 
principatiwi  tenere^  obtmere — to  occupy  the  leading  posi- 
tion. 
de principahi  delectus  (B.  G.  7.  63) — deposed  from  one's 

high  position. 
principatum  alicui  or  ad  aliquem  deferre — to  assign   the 

first  place  to  some  one. 
contendere  cum  aliquo  de  principatu  (Nep.   Arist.    i) — to 

contend  with  some  one  for  the  pre-eminence. 
primas  (e.g.  sapientiae^  alicui  deferre^  tribuere,  concedere — 

to  give  the  palm,  the  first  place  (for  wisdom)  to 

some  one. 

4.  PUBLIC  MEETINGS— SUFFRAGE 

convocare    populi    conciliu7n     and^ 

^  ,         .,.  to  summon  an  assem- 

populum  ad  concilium  r     ,  ,       r  , 

:  ,  /..  „  -r  X       bly  of  the  people. 

contionem advocare (Sail. lug.  t^t,.  3)! 

agere  cum  populo^  (Leg.  3.  4.   10) — to  submit  a  formal 

proposition  to  the  people. 

^  Aulus  Gellius  (13.  16.  3)  explains  the  difference  between  cum 
populo  agere  and  contionem  habe^'e  ;  the  former  =  rogare  quid poptdum 
quod  suffragiis  stiis  aut  iubeat  aut  vetet.  Cf.  Liv.  22.  10.  2  velitis 
iubeatisne  haec  sic  fieri?  also  21.  17.  4.  habej-e  contione7n  [co- 
ventio  =  cotiiitio  =  co7itio)  is  equivalent  to  verba  facere  ad  populum 
sine  nil  a  rogatione. 


PUBLIC  MEE  TINGS— SUFFRA  GE—LA  WS        217 

concilium  indicere,  habere^  dimittere — to  fix  the  day  for,  to 

hold,  to  dismiss  a  meeting. 
comitia  habere — to  hold  a  meeting  of  the  people. 
co?nitia  magistratibus  creandis — meetings  for  the  election 

of  officers. 
coviitiis  (Abl.)  convenire — to  meet  for  elections. 
comitiis   coiisukm   creari — to    be    chosen    consul    at    the 

elections. 
suffragiii77i  ferre  {vid.  p.  79,  note,   sententiam  dicere) — to 

vote  (in  the  popular  assembly). 
?iiultitudi?iis  suffragiis  rem  permittere — to  leave  a  matter 

to  be  decided  by  popular  vote. 

5.   LAWS— BILLS 

legem ^rogationem  ^ promulgare  (Liv.  33.  46) — to  bring  a  bill 
before  the  notice  of  the  people. 

legem  ferre  ox  sinx^Xy  ferre  ad  populum,  ut  .  .  . — to  pro- 
pose a  law  in  the  popular  assembly. 

legem  suadere  (opp.  disstiadere)\  to  support  a  bill  (before 

pro  lege  dicere  \      the  people). 

Iege7n  rogare  or  rogare  populum  (cf.  p.  216,  note) — to  for- 
mally propose  a  law  to  the  people. 

legem  perferre  (Liv.  t^2>'  4^) — ^o  carry  a  law  (said  of  the 
magistrate). 

lex  perfertur — a  law  is  adopted. 

legem  antiquare'^  (opUr  ciccipere^  iubere) — to  reject  a  bill. 

^  A  rogatio  had  to  be  posted  up  in  some  public  place  for  trinuvi 
nundi7ium  {tempus)  (Phil.  5.  3.  8),  i.e.  for  seventeen  days,  nundinae 
{iiovetn,  dies)  being  a  holiday,  fair,  held  every  ninth  day. 

^  On  the  voting-tablets  [tabellae)  used  in  the  comitia  was  written 
either  A  [antiqtw)  to  reject  the  bill,  V-  R  {titi  rogas)  to  pass  it ;  in 
judicial  questions  A  {absolvo),  C  {condenmo),  N  •  L  {non  liquet). 


2i8  LATIN  PHRASE  BOOK 

legem  sciscere  (Plane.  14.  35) — to  vote  for  a  law. 

legem  iubere — to  ratify  a  law  (used  of  the  people). 

legem  sancire — to  let  a  bill  become  law  (of  people  and 

senate). 
Solo  lege  sanxif,  ut  or  77e — Solon  ordained  by  law  that  .  .  . 
Solonis  legibus  scnictntn  eral,  ut  or  7ie — the  laws  of  Solon 

ordained  that  .  .   . 
Iege7n  abrogare^  (Att.  3.  23.  2) — to  replace  an  old  law  by 

a  new. 
legem  tollere  (Leg.  2.  12.  31) — to  abolish  a  law. 
legi  intercedere — to  protest  against  a  law  (used  of  the  veto, 

intercession  of  plebeian  tribunes). 
legem  proponere  in  publicum — to  bring  a  law  before  the 

notice  of  the  people. 
edictum  proponere  (Att.  2.  21.  4) — to  publish,  post  up  an 

edict. 
legefn  i?i  aes  incidere — to  engrave  a  law  upon  a  brazen 

tablet. 
lex  rata  est  (opp.  irrita) — a  law  is  valid. 
Iege7n  ratam  esse  iubere — to  declare  a  law  valid. 
a  lege  discedere — to  transgress  a  law. 

salvis  legibus  (vid.  p.  172,  note) — without  breaking  the  law. 
lex^  iubet,   vetat  {dilucide^  plajtissifne) — the   law  orders, 

forbids  (expressly,  distinctly). 
in  lege  scriptum  est,  or  simply  est — the  law  says  .   .   . 
sententia  or  voluntas  legis — the  spirit  of  the  law. 

^  legi  or  de  lege  derogare  =  \.o  reject  a  clause  in  it ;  legem  abrogare, 
to  nullify  a  law  by  passing  another  which  contradicts  it ;  tnultani, 
poe7ia??i  inrogare  alicui,  to  inflict  a  fine  on  some  one  with  the  approval 
of  the  people  ;  pecmtiafn  erogare  {ex  aerario  in  classem),  to  draw 
money  from  the  treasury  and  distribute  it  according  to  the  wishes 
of  the  people. 

-  lex  is  often  personified  in  this  way. 


LAWS— POPULAR  FAVOUR  219 

leges  scribere^facere^  condere^  constituere  (not  dare) — to  make 

laws  (of  a  legislator). 
legum  scriptor^  conditor^  i?ive)itor\ 
(]iil    leges     scribit    (not    legum  Va  legislator. 

lator)  ^  J 

in  legem  iiirare  (Sest.  16.  37) — to  swear  obedience  to  a 

law. 
lege  teiieri — to  be  bound  by  a  law. 
legibus  solvere — to  free  from  legal  obligations. 
ea  lege,  ut — on  condition  of  .  .   . 
aliqiiid  contra  legem  est — a  thing  is  illegal. 
acta  rescindere,  dissolvere  (Phil.    13.   3.   5) — to   declare  a 

magistrate's  decisions  null  and  void. 
in  album  referre  (De  Or.   2.    12.   52) — to  record  in    the 

official  tablets  [A?ttiales  jnaxiini). 

6.  POPULAR  FAVOUR— INFLUENCE- 
UNPOPULARITY 


popular  favour ;   popular- 


aura  favoris popularis  (Li v.  22 

26) 

populi  favor,  gratia  popularis     j      ity. 
aura  popularis  (Harusp.  18.  43 )  J 
auram  popularem  captare  (Liv.^ 

3.  33)  Uo  court  popularity. 

gratiafn  populi  quaerere  \ 

aurae popularis  ho?no  (Iav.  42.  30) — a  popular  man. 
ventum  popularem  quendam  {ifi    aliqua   re)   quaerere — to 

strive  to  gain  popular  favour  by  certain  means. 
grafiosujn  esse  (opp.  invisutn  esse) — to  be  popular,  influen- 
tial. 

^  legis  lator  — \\\&  man  who  proposes  a  law. 


220  LATIN  PHRASE  BOOK 

opibus,  gratia,  auctoritate  valere,  florere — to  have  great  in- 
fluence. 
opes,  grat'uwi,  potentia7Ji  C07isequi — to  acquire  influence. 
gratiam  inire  apud  aliquem,  ab  aliquo  (cf.  p.  58) — to  gain 

some  one's  favour. 
gratiam,  opes  alicuius  imminuere  (opp.  augere) — to  weaken 

a  person's  influence. 
crescere  ex  aliquo — to  raise  oneself  by  another's  fall. 
crescere  ex  invidia  senatoria — to  profit  by  the  unpopularity 

of  the  senate  to  gain  influence  oneself. 
iacere  {vid.  p.  92,  note) — to  be  politically  annihilated. 
existimatio  populi,  hominum — public  opinion. 
mulfum  communi  hominu??i  opinioni  tribuere — to  be  always 

considering  what  people  think. 
invidia  \ 

offensio  populi,  popularis  Vunpopularity. 
offensa  populi  voluntas      J 
invidia  dictatoria  (Liv.   22.   26) — the  feeling  against  the 

dictator. 
ex  invidia  alicuius  auram  popularem  petere  (Liv.  22.  26) — 

to  use  some  one's  unpopularity  as   a    means    of 

making  oneself  popular. 

7.  PARTY-SPIRIT— NEUTRALITY— POLITICS- 
ARISTOCRACY— DEMOCRACY 

partes  (usually  of  plebeians)! 
r    .-    /  r     •  \  \^  party;  faction. 

J  actio  (of  aristocrats)  J 

partium  studiiwi,  also  simply  studia — party-spirit. 

partium  studiosu?Ji  esse — to  be  a  strong  partisan. 

certamen  partium  |  .. 

..,„,.,  s     Vparty-striie 

contentio partium  (Phil.  5.  12.  32)    I 


of  .   .  .,  be  a  parti- 
san of  .   .   . 


>to  be  neutral. 


PARTY-SPIRIT— NE  UTRALIT  Y—POL 1  TICS     22 1 

partium  studiis  divisum  esse — to  be  torn  by  faction. 

consiliorum  in  re  publica  socius — a  political  ally. 

alicuius  partes  (causam)  or  simply  1  to  embrace  the  cause 

aiiquetn  seqiii 
alicuius  partibiis  stiidere 
ab  icuvi)  aliquo  stare  (Brut.  79.  273) — to  be  on  a  person's 

side  (not  ab  alicuius  partibus), 
alicuius  studiosum  esse — to  be  a  follower  of  some  one. 
cum   aliquo  facere  (Sull.    13.   36) — to   take   some   one's 

side. 
nullius  or  neutrius  (of  two)^ 

partis  esse 
in  neutris  partibus  esse 
neutrain  partem  sequi 
medium  esse 
77iedium  se  gerere 
a  partibus  rei  publicae  animus  liber  (Sail.  Cat.  4.  2) — an 

independent  spirit. 
idem  de  re  publica  sentire — to  have    the    same    political 

opinions. 
ab  aliquo  in  re  publica  dissentire — to  hold  different  views 

in  politics. 
ex  rei  publicae   dissensione  —  owing    to    political   dissen- 
sion. 
in  duas  partes  discedere  {^3\\.  lug.    13.    i) — to  divide  into 

two  factions. 
studio  ad  rem  publicanh-ferri—\.o  throw  oneself  heart  and 

soul  into  politics. 
se  civilibus  fiuctibus  co7nmittere — to  enter  the  whirlpool  of 

political  strife. 
imperium  singulare,  unius  dominatus,  regium  imperium — 

monarchy. 


222  LATIN  PHRASE  BOOK 

opti7}iatiu7n  dominatus  "j 

civitas,  quae  optimatium  arbitrio  /'^'"^'^tocracy  (as  a  form  of 
regltur  government). 

bonicives,  opthm,  optimates,  also  simply  ^6;;//(opp.  improbi)  ■ 

ilh,  qui  optimati7ijn  causam  agunt—i\\Q  aristocracy 

(as  a  party  in  politics). 
principes  or primores—the  aristocracy  (as  a  leading  class 

in  government). 
nobiks ;  ^  iiobilitas ;    qui  nobilitaie  generis   excellunt—iht 

aristocracy  (as  a  social  class). 
paucorum  dominatio  or  potentia — oligarchy. 
multitudinis  dominatus  or  /w/^;-/?/;;/— government  by  the 

mob. 

spirituspatricii{Uv.  4.  42)— patrician  arrogance;  pride  of 
caste. 

homines  graves  (opp.  Ieves)~m^x\  of  sound  opinions. 

homo  popularis — a  democrat.  ■ 

homomrepopularis{CA\:x\.  4.  5.  9)_a  man  who  genuinely    ' 

wishes  the  people's  good. 
homoflorens  in  populari  ratione—?^  democratic  leader.  I 

imperium  populi  ox  populare,  civitas  or  res  publica popularis 

— democracy. 
causam  popularem  suscipere  or  defendere~Xo  take  up  the 

cause  of  the  people,  democratic  principles. 
populi  causam  agere— to  be  a  leading  spirit  of  the  popular 

cause. 
patriae  amantem  {amantissimum)  esse  (Att.  9.  22)— to  be 

(very)  patriotic. 
mundanus,  mundi  civis  et  incola  (Tusc.  5.  37)— a  citizen  of 

the  world  ;  cosmopolitan. 


DEMA  COG  y—RE  VOL  UTION— REBELLION      223 

8.    DEMAGOGY— REVOLUTION— REBELLION- 
ANARCHY 

plebis   duXj  vulgl   iurbator^  civis    turbulentus^  civis    reruvi 
novarum  ciipidus — a  demagogue,  agitator. 

iactatio^  concitatio popularis — popular  agitation. 

artes  populares — tricks  of  a  demagogue. 

populariter  agere — to  play  the  demagogue. 

conversio  rei publicae  (Div.  2.  2.  6) — revolution. 

/>o?nines  seditiosi^  turbuleiiti  or  iiovariwi  reruDi  cupidi — re- 
volutionists. 

novis  rebus  studere  1  to        hold        revolutionary 

novarum  rerum  cupidum  essej      opinions. 

novas  res  vwliri  (Verr.  2.  125) — to  plot  a  revolution. 

contra  rem  publica?n  sentire — to  foster  revolutionary  pro- 
jects. 

contra  rem  publicam  facere — to  be  guilty  of  high  treason. 

a  7'e  publica  deficere — to  betray  the  interests  of  the  state. 

plebem  concitare,  solllcitare — to  stir  up  the  lower  classes. 

seditione77i  facere,  concttare — to  cause  a  rebellion. 

seditio  erumpii  ^ — a  rebellion  breaks  out. 

coniurare  {inter  se)  de  c.  Gerund, 
or  ut  .  .  . 

coniurationem  facere  (C^\a\.  2.  4. 

6) 

conspirare  cum  aliquo  {contra  aliquem) — to  conspire  with 

some  one. 
re?n  publicam  labefictare — to  shake    the  stability   of  the 

state. 
rem publicatii perturbare — to  throw  the  state  into  confusion. 

^  But  belluni  exardcscit,  war  breaks  out. 


•to  form  a  conspiracy. 


224  LATIN  PHRASE  BOOK 

statiim  rei publicae  convellere — to  endanger  the  existence 

of  the  state. 
rem  piiblicam  vexare — to  damage  the  state. 
rem  publicam  funditus  evertere — to  completely  overthrow 

the  government,  the  state. 
omnes  leges  confundere — to  upset  the  whole  constitution. 
oi7inia  turbare  ac  ?mscere — to  cause  universal  disorder. 
perturbatio  omniu7n  rerum  (Flacc.  37) — general  confusion  ; 

anarchy. 
077inia  divina  humanaque  iura per^mscentur  (B.  C.  1.6.  8) — 

anarchy  reigns  supreme. 

leges  nullae  1 ,      . 

....         --  }- lawlessness  :  anarchy. 

luaicia  nulla  \ 

res  fluit  ad  interregnum — things  seem  tending  towards  an 

interregnum. 
7ion    7iullus   odor  est  dictaturae   (Att.   4.    18) — there  are 

whispers  of  the  appointment  of  a  dictator. 
tu77iultu77i  sedare  (B.  C.  3.  18.  3) — to  quell  an  outbreak. 
concitata77i  77iultitudinem  reprimere — to  allay  the  excitement 

of  the  mob. 
plebe7n  co?iti7tere — to  hold  the  people  in  one's  power,  in 

check. 


9.  PROSCRIPTION— CONFISCATION— BANISH- 
MENT—AMNESTY 


proscribere  alique77i  or  alicuiusX  ., 

to     proscribe     a    person, 
possessiones  r      1     i        1  •  1 

...         declare  him  an  outlaw. 
aqua  et  ig7ii  i7iterdicere  alum  j 

171  proscriptortwt  7iu77ieru77i  referre  alique77i  (Rose.  Am.  11. 

32) — to  place  a  person's  name  on  the  list  of  the 

proscribed. 


PROSCRIPTION— CONFISC A  TION— BANISHMENT  225 

e  proscriptorui7i  nwnero  exhnere  aliqiiem  —  to  erase  a 
person's  name  from  the  list  of  the  proscribed. 

bona  alicuhis  publicare  (B.  G.  5.  54) — to  confiscate  a 
person's  property. 

bona  alicui  restituere — to  restore  to  a  person  his  confis- 
cated property. 

in  exsiliu7n  eicere  or  expellere 


to  banish  a  person,  send 
him  into  exile. 


aliquem 
ex  urbe  {civitate)  expellere^  pel- 

lere  aliquem 

de^  e  civitate  aliquem  eicere 

exterminare  {ex^  urbe,  de  civitate  aliquein  (Mil.  37,  loi) — 

to  expel  a  person  from  the  city,  country. 

e  patria  exire  iubere  alique7?i — to  banish  a  man  from  his 

native  land. 

patria  carere — to  be  in  exile. 

interdicere  alicui  Italia — to  banish  a  person  from  Italy. 

aliquem  exsilio  afficere,  multare — to  punish  by  banishment. 

in  exsilium  ire.  pers:ere.  proficisci\ 

.     '^    «^     '^   -^         Vto  go  mto  exile. 
exsulatum  ire  or  abire  J 

sohmi  vertere^   mutare  (Caecin.  34.  100) — to  leave  one's 

country  (only  used  of  exiles). 

exsulare  (Div.  2.  24.  1^2)    1       ,.      . 

.,.  ,  KO  live  in  exile. 

in  exsilio  esse^  exsulem  essej 

aliquem  (in  patriam)  restituere — to  recall  from  exile. 

in  patriam  redire — to  return  from  exile. 

ante  actarum  (praeteritarum)  rerum  oblivio  or  simply  oblivio 

— amnesty  {afivrjcrTla). 
omnem  ?nemoriam  discordiarum  oblivione  sempiterna  delere 

(Phil.  I.  I.  i) — to  proclaim  a  general  amnesty. 
postliminium  (De  Or.  i.  40.  181) — a  returning  from  exile 

to  one's  former  privileges. 

Q 


226  LATIN  PHRASE  BOOK 

lo.  POWER— MONARCHY— ROYALTY 

imperium^    rerum    summam   deferre    alicui^  —  to    confer 

supreme  power  on  a  person. 
rem publtcam  alicui permittere — to  give  some  one  unlimited 

power  in  state  affairs. 
imperium  tenereiinaliqueni) — to  have  power  over  some  one. 
i7?iperiiwi  obtinere — to  maintain  power,  authority. 
principatu  deici  (B.  G.  7.  6-^ — to  be  deposed  from  one's 

leading  position. 
cum  i77iperio  esse  (cf.  p.  249) — to  have  unlimited  power ; 

to  be  invested  with  imperiu7n. 
171  iinperio  esse — to  hold  a  high  office  (such  as  conferred 

i77iperiu77i^  i.e.  C07isulatus^  dictatura^  praeturd). 
imperiu77i  in  a7i7iu77i  prorogare — to  prolong  the  command 

for  a  year. 
impefiu77i  deponere  (Rep.  2.  12.  23) — to  lay  down  one's 

power. 
i77iperiu77t  singulare  ^ — absolute  power ;  autocracy. 
domiTtari  tTi  aliquem — to  have  unlimited  power  over  a 

person. 
imperiu77i^   7'eg7iu77i^   tyra7t7iide77i  ^  occupare — to  take   upon 

oneself  absolute  power. 

^  defej-re  in  the  sense  "confer,"  "attribute,"  is  also  constructed 
with  ad ;  when  it  means  to  bring  news,  give  information,  it  always 
takes  ad. 

^  Cf.  ceriamen  singulare,  a  fight  of  one  individual  with  another,  a 
duel  (cf.  xvi.  loa).  smgula?-is  also  has  the  meaning  "unique," 
"pre-eminent,"  e.g.  singularis  virtus. 

^  tyranjius,  ty?-annis,  tyrannicus  are  rarely  used  in  the  Greek  sense, 
irresponsible  sovereign,  etc.,  but  usually  mean  despot,  despotic,  etc. 
The  pure  Latin  equivalents  are  rex,  dominus,  dotnittatio,  imperium, 
regius,  or  if  there  is  emphasis  on  the  cruelty  of  despots,  dominus 
saevus,  crudelis  et  super ba  dominatio,  etc. 


i 


MONARCHY— ROYALTY— SLAVERY  227 

rerum potiri — (i)  to  usurp  supreme  power,  (2)  to  be  in  a 

position  of  power. 

do7m7iatio  impotens  |  ,  .        '  , 

...    ^despotic,  tyrannous  rule. 
potest  as  immoderata^  tnfimta^ 

tyrannide?n  concupiscere — to  aspire  to  a  despotism. 

tyrannidem  sibi parere  aliqua  re — to  establish  oneself  as 
despot,  tyrant  by  some  means. 

regmwi  appetere  (B.  G.  7.  4) — to  aspire  to  the  sove- 
reignty. 

regnu7ii  adipisci — to  obtain  the  sovereignty,  kingly  office. 

aliad  regnum  deferre,  tradere — to  invest  some  one  with 
royal  power. 

alique7n  rege77i^  tyra7tnu77t  constituere — to  establish  some 
one  as  king,  tyrant. 

regem  restituere  1  to    restore    a    king    to    his 

alique7ti  i7t  reg7iu77i  restituerex      throne  (not  iti  soliimi). 

aliquem  regTio  spoliare  or  expellere  (Div.  i.  22.  74) — to 
depose  a  king. 

regios  spiritus  sibi  su77iere — to  assume  a  despotic  tone. 

II.  SLAVERY— FREEDOM 

servitute pre77ii  (Vhil.  4.  i.  3) — to  languish  in  slavery. 
liberuTti populu77i  servitute  afficere — to  enslave  a  free  people. 
aliquem  in  servitute77t  redigere — to  reduce  to  slavery. 
alicui  seTvitutetTi  iTiiuTigere,  i77ip07tere — to  lay  the  yoke  of 

slavery  on  soma  one. 
civitate77i  servitute  oppressaTTt  fettere  (Dom.    51.    131) — to 

keep  the  citizens  in  servile  subjection. 
Iibertate77i  populo  eripere — to  rob  a  people  of  its  freedom. 
populu77i  Iiberu77i  esse,  libertate  uti,  sui  iuris  esse  pati — to 

grant  a  people  its  independence. 


to  shake  off  the  yoke  of 


228  LATIN  PHRASE  BOOK 

aliquem  in  servitutem  abducere,  abstrahere~io  carry  off  into 
slavery. 

aliquem  sub  corona  vendere  (B.  G.  3.  i6)-to  sell  a  prisoner 

of  war  as  a  slave. 
iugum  servitutis  accipere~\o  submit  to  the  yoke  of  slavery. 
liberfas,  libertatis  ^/2/^/2/^— independent  spirit. 
impenum  oppugnare,  percellere~\o   attack,    overthrow    a 

tyranny. 

ad  libertafem  conclamare—to  summon  to  liberty. 
adarma  conclamare  (Liv.  3.  50)— to  call  to  arms. 
vincula  rumpere— to  burst  one's  chains. 
iugum  servitutis  excutere 
iugum  servile  a  cervicibus  deicere 

(Phil.  I.  2.  6)  ■    \     slavery. 

servitutem  exuere  (Liv.  34.  7)      I 
iugum  servile  alicui  demere    \ 
ab  aliquo  servitutem  ox  servi-y^  deliver  some  one  from 

tutis  iugum  depellere  j      ^^^^^^y. 

dominatione7n    or   dominatum ' 

'-'f'^^'^Sere  [to    destroy   a   despotism, 

regios  spiritus  reprimere  (Nep.  j      tyranny. 

Dion  5.  5)  J 

libertatem  recuperare~to  recover  liberty. 
rempublicam  in  libertatem  vindicare  a  or  ex  dominatione-^ 
to  deliver  the  state  from  a  tyranny. 

12.  REVENUE— COLONIES— PROVINCES 
veciigalia  redi77iere,  conducere~\o  farm  the  revenues. 
vectigalia  exercere  {vid  p.  51,  note)— to  collect  the  taxes. 
vectigalia    exigere    {acerbe)~Xo    exact    the     taxes     (with 
severity). 


RE  VENUE — COL ONIES—PRO  VINCES  229 

peaifiiam  cogere  a  civitatibus — to  extort  money  from  the 

communities. 
vectigalia^  tributa  ^  pendere — to  pay  taxes. 
inwiunis   {tributonwi)  (Verr.    5.    21.    51) — exempt    from 

taxation. 
immunitatem    omnium   rerum  habere — to   enjoy   absolute 

immunity. 
vectigalia^  tributa   alicid  imponere — to  impose    tribute  on 

some  one. 
tributorum  multitudine  premi — to  be  crushed  by  numerous 

imposts. 
ager publicus — public  land  ;  state  domain. 
agros  assignare  (Leg.  Agr.  i.  6.  17) — to  allot  land. 
pecunia  publica^  quae  ex  metallis  redit — the  public  income 

from  the  mines, 

avertere  peamiam  (Verr.  2.  1.  4)!  ,       , 

r         /T^  1    T^     1       ox  fto  embezzle  money. 
peculatu?7ijacere  (Rab.  Perd.  3. 8)  I 

rem  publicam  quaestui  habere — to  enrich  oneself  at  the 

expense  of  the  state. 
coloniam  deducere  in  aliquem  locum  {vid.  p.  186,  note) — to 

found  a  colony  somewhere. 
colonos  mittere  (Div.  i.  i.  3) — to  send  out  colonists. 
coloniam  constituere  {y^g.  Agr.  i.  5.  16) — to  found  a  colony. 
provinciam  ^  alicui  decernere^   mandare — to   entrust   some 

one  with  an  official  duty,  a  province. 

^  vectigal{a  =  \ndi.\veci  taxes,  including,  for  example,  decumae,  the 
tenth,  tithe  of  corn  ;  scripHira,  the  duty  on  pasturage  ;  portorium, 
harbour-toll.     t)'ibiilu7n  =  d\xQZ\.  tax  on  incomes, 

^  provincia  originally  means  a  sphere  of  activity,  an  employ, 
especially  of  magistrates  ;  it  then  means  the  administration  of  a 
country  outside  Italy  conquered  in  war,  and  lastly  the  country  itself, 
a  province.  The  senate  each  year  determined  on  the  countries  to 
which  magistrates  were  to  be  sent  {provincias  nominare,  decernere). 


230  LATIN  PHRASE  BOOK 

provincias   sortiri  (Liv.    38.    35) — to   draw  lots    for    the 

provinces. 
alicui  Syria  {sorte)  obvenit^  obtigit — the  province  of  Syria 

has  fallen  to  some  one's  lot. 
provincias  ititer  se  comparant — (the   magistrates)   arrange 

among  themselves  the  administration  of  the  pro- 
vinces, the  official  spheres  of  duty. 
in provincia7?i  prqficisci  {\Ay.  38.  35) — to  set  out  for  one's 

province. 
provincias  perjnutare — to  exchange  provinces. 
provinciain   administrare,  obtinere — to  manage,  govern    a 

province. 
provinciam  obire — to  visit,  traverse  a  province. 
{de  or  ex)  provincia  decedere  or  simply  decedere  {vid.  p.  1 4, 

note) — to  leave  a  province  (at  the  termination  of 

one's  term  of  office). 

13.  MAGISTRACIES 

{a)  Candidature — Election 

petere  magistratum^  honores — to  seek  office. 

a??ibire  ^  aliquem  (always  with  Ace.  of  person) — to  solicit 

the  vote  or  favour  of  some  one. 
nomen profiteri  or  ?>\m^\y projiferi — to  become  a  candidate. 
manus  prensare^  (De  Or.   i.  24.  112) — to  shake  hands 

with  voters  in  canvassing. 

^  Hence  ambitio,  legitimate  canvassing  ;  ambitus,  illegal  canvass- 
ing. 

^  Under  the  head  oi  ambitionis  occupatio  (De  Or.  i.  i.  i)  are 
enumerated  saltita?'e,  rogare,  supplicare,  vianus  prensare,  invitare  ad 
prajidium,  and  sometimes  convivia  tributini  data.  For  the  whole 
subject  w'^.  Q.  Cicero's  hook  de petitione  consulatus  ad  M.  fratrem. 


CANDIDA  TURE — ELECTION  23 1 

noniina  appellaf  {no7nenclator)  —  the   agent  {no?ne?iclator) 

mentions  the  names  of  constituents   to  the  can- 
vasser, 
competitor  (firnt.  30.  113) — a  rival  candidate. 
multa  {paucd)  puncta  in  centuria  {tribii)  aliquaferre^ — to 

obtain  many  (few)  votes  in  a  century  or  tribe. 
centuriam,  tribumferre  (Plane.  49) — to  gain  the  vote  of  a 

century  or  tribe. 
07nnes  centurias  ferre  or  omnium  sujfragiis^  cunctis  centuriis 

creari — to  be  elected  unanimously. 
repulsam  ferre  consulatus  (a  popuio)  (Tusc.  5.   19.  54) — to 

fail  in  one's  candidature  for  the  consulship. 
7Jiagistratus  vitio  creati — magistrates  elected  irregularly  {i.e, 

either  when  the  auspices  have  been  unfavourable 

or  when  some  formality  has  been  neglected). 
sufficere   alique^n  in  alicuius  locum  or  alicui — to  elect    a 

man   to  fill  the  place  of  another  who  has  died 

whilst  in  office. 
alicui  or  in  alicuius  locum  succedere — to  succeed  a  person 

in  an  office. 
alicui    imperatori    succedere — to   succeed    some    one    as 

general. 
suo   {legitimo)    anno    creari  (opp,    ante    annuni) — to    be 

elected  at  the  age  required  by  law  {lex  Villia  annalis), 
continuare   magistratum   (Sail.    lug.    37.    2) — to   continue 

one's  office  for  another  year. 
continuare   alicui  magistratum — to    prolong    some    one's 

office  for  another  year. 

^  In  counting  the  votes  polled,  a  dot  or  mark  was  put  opposite  a 
candidate's  name  as  often  as  a  tablet  {tabella)  with  his  name  on  it 
came  up.  Hence  punctum  ferre,  to  be  successful,  e.g.  Hor.  A.  P. 
343  omne  tulit  punctum  qui  fuiscuit  utile  dulci. 


232  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

prorogare    alicui    imperiii7n    {in    annu7ti) — to    prolong    a 

person's  command. 
magisti-atiis  et  imperla  (Sail.  lug.  3.  i) — civil  and  military 

offices. 

inire  magistrahini — to  enter  into  office. 

niunus  adfjiinistrare,  gerere       \  .  „  . 

^       .  .  Vto  perform  official  duties. 

7nunere  jungly  muneri  praeessex 

honores  alicui  mandare^  deferre — to  invest  a  person  with  a 

position  of  dignity. 
7nuneri  aliquem  praeficere,  praeponere — to  appoint    some 

one  to  an  office, 
7nunus  expkre,   sustinere — to    fulfil    the   duties   of   one's 

position. 
abdicare  se  tnagistratii  (Div.   2.   35) — to  resign  one's  post 

(before  the  expiry  of  the  term  of  office). 
deponere ^  magistratu7Ji\  to  give  up,  lay  down  office  (usual- 
abire  magistratu  \     ly  at  the  end  of  one's  term  of 

de  pote state  decedete      J      office). 
res  ad  interregnum   venit  or  adducitur — an   interregnum 

ensues. 
abrogare  alicui  mujttis  (Verr.  2.   57) — to  remove  a  person 

from  his  office. 
abrogare   alicui  ifnperiiwi — to   deprive   a   person    of   his 

position  as  commandant. 
viri  clari  et  honorati  {T)t  Sen.  7.    22) — men  of  rank  and 

dignity.  |l 

honoribus  ac  reipublicae  7Jiuneribus\ 

perfunctus  (De  Or.  i.  45) 
a77iplis  honoribus  usus  (Sail.   lug. 

25-  4) 


a   man  who   has   held 

many  offices. 


f 


^  But  deponere  is  also  found  in  the  sense  of  abdicate,  e.g.  B.  G. 
7.  33.  4  ;  N.  D.  2.  II  ;  Liv.  2.  28.  9. 


PARTICULAR  MAGISTRACIES  233 

{b)  Particular   Magistracies 

consulein  creare  ^ — to  elect  a  consul. 

aliqueni  consulem  declarare  (Leg.  Agr.  2.  2.  4) — to  declare 
a  person  consul-elect. 

aliquaii  considem  renimtiare  (De  Or.  2.  64.  260) — to 
officially  proclaim  (by  the  praeco^  herald)  a  man 
elected  consul ;  to  return  a  man  consul. 

bis  consul — twice  consul, 

iterufu,  tertiimi  consul — consul  for  the  second,  third  time. 

sexfum  (Pis.  9.  20),  septimum  consul — consul  for  the  sixth, 
seventh  time. 

videant  or  dent  operant  consules^  ne  quid  res  publica  detri- 
menti  capiat "^  {C^t\\.  i.  2.  4) — let  the  consuls  take 
measures  for  the  protection  of  the  state. 

in  hocpraeclaro  consulatu — during  this  brilliant  consulship. 

aetas  consularis — the  consular  age  (43  years). 

pro  consule  ift  Ciliciam  proficisci — to  go  to  Cilicia  as  pro- 
consul. 

superiore  consulatu — in  his  former  consulship. 

dictatorem  dicere  (creare) — to  name  a  person  dictator. 

dictaturam  gerere — to  be  dictator. 

dictator  dicit  {legit)  magistrum  equituni — a  dictator  appoints 
a  magister  equitum. 

potest ate7n  habet  in  aliquem  vitae  necisque  (B.  Ci.  i.  16.  5) — 
he  has  power  over  life  and  death. 

lictores  suf?imove?it  turbani  (Liv.  4.  50) — the  lictors  clear 
the  way. 

^  creare  is  used  of  any  magistrate  regularly  elected.  The  locus 
classiciis  on  this  subject  is  Cic.  De  Leg,  3,  3,  6-12. 

^  This  formula  conferred  absolute  j^jower  on  the  consuls.  This 
was  done  only  in  cases  of  great  emergency,  and  was  somewhat 
similar  to  our  "  declaration  of  martial  law." 


234  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

fasces  praeferre,    su77Wiittere  —  to   walk    before  with    the 

fasces  ;  to  lower  the  fasces. 
censores  censent  populum — the  censors  hold  a  census  of 

the  people. 
censum  habere^  agere  (Liv,  3.  22) — to  hold  the  census. 
censuram  agere,  gerere — to  perform  censors'  duties. 
locare  aedes,   vias  faciendas  (Phil.   9.    7.    16) — to   receive 

tenders  for  the  construction  of  temples,  highroads. 
locare  opera  publica — to  let  out  public  works  to  contract. 
rediviere,  conducere  porticum  aedificanda77i  (Div.  2.  21.  47) 

— to  undertake  a  contract  for  building  a  portico. 
nota,  animadversio  censoria — the  reprimand  of  a  censor. 
notare  aliquem  ignortiinia  (Cluent.  43.    119) — to  brand  a 

person  with  infamy. 

censu  prohibere,  excludere — to  strike  off  the  burgess-roll. 

tribu  7novere  aUque77i — to  expel  some  one  from  his  tribe. 

e  setiatu  eicere  \ 

Vto  expel  from  the  senate. 
seTtatu  Tiioverex 

lustru77i  co7idere  (Liv.  i.  44.  2) — to  complete  the  censor- 
ship (by  certain  formal  purificatory  ceremonies  = 
lustro  facieTidd). 

tribimi  plebis  sacrosancti  (Liv.  3.  19.  10) — the  plebeian 
tribunes,  whose  persons  are  inviolable. 

appellare  ^  tribiiTios plebis  {iTt  aliqua  re  apraetore)  (Liv.  2.  55) 
— to  appeal  to  the  plebeian  tribunes  against  a 
praetor's  decision. 

provocare'^  adpopulu77t  (Liv.  2.  55) — to  appeal  to  the  people. 

intercessio  tribimicia  (cf.  p.  218) — the  tribunicial  veto. 

^  appellare  as  a  legal  technical  term  only  occurs  in  classical  Latin 
in  the  formula  te,  vos  appello. 

^  provocare  only  with  proper  names,  e.g.  ad  Catonem provocare. 
To  appeal  to  some  one's  pity,  etc.  —  implorare  alicuius  viiseri- 
cordiaJH,  fidevi^  etc. 


THE  SENATE  235 

14.  THE  SENATE 

publicu7n  consiliii77i  (Phil.    7.    7.    19) — the  council  of  the 

nation ;  the  senate. 
in  senatum  legere^  eligere — to  elect  to  the  senate. 
senatum  vocare,  convocare — to  call  a  meeting  of  the  senate. 
senatu77i  cogere  (Liv.  3.  39) — to  assemble  the  senate. 
edicere^  titse7tatusfrequensadstt{Y2iTi\.  11.  6.  2) — to  issue 

a  proclamation  calling  on  the  senators  to  assemble 

in  full  force. 
se7iatu77i  habere — to  hold  a  sitting  of  the  senate. 
ad  se7iatu77i  referre^  (Dom.  53.  136) — to  bring  a  question 

before  the  senate  (of  the  presiding  magistrate). 
patres  {se7iatu77i)  co7tsuiere  de  aliqua  re  (Sail.  lug.  28) — to 

cohsult  the  senators  on  a  matter. 
se7tte7ttia77i  rogare,  i7iie7'rogare — to  ask  the  opinion  of  .   .   . 
se7ite7ttia77i  dicere — to  give  an   opinion   (also   used   of   a 

judge,  cf.  p.  79). 
se7iatus  se77te7itia   iTiclmat  ad  .   .  .  (De  Sen.   6.    16) — the 

senate  inclines  to  the  opinion,  decides  for  .  .  . 
se7tte7ttia  viTtcit  (Liv.  2.  4.  3) — the  majority  were  of  the 

opinion  .   .  . 
77iaior pars — the  majority. 

^  Distinct  from  senatitm  legere  =  \.o  read  over  and  revise  the  list  of 
senators  (used  of  the  censor).  The  head  of  the  Hst  was  called 
princeps  senatus. 

^  edicere,  edictum,  technical  terms  ;  edicere  is  used  of  the  praetor 
deciding  how  a  case  is  tol^e  tried,  cf.  Verr.  2.  i.  41  ;  Flacc.  28.  67. 
Then  more  generally  of  an  order,  declaration,  proclamation.  The 
senate  was  convened  by  Xh^  praeco  or  by  means  of  a  notice  posted  in 
some  public  place  {edictuvi). 

^  A  meeting  of  the  senate  opened  by  a  declaration  of  the  agenda 
by  the  presiding  magistrate,  a  consul,  praetor,  or  tribune.  This  was 
called  referre  ad  senatum. 


236  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

quid  censes  ?   quid  tibi  videtur  ?1 

quid  de  ea  re  fieri  placet '^  f '^^^  ^'  ^^^^  ^I^^"^^"  • 

discessionem  facere  (Sest.   34.  74)— to  take  the  vote  (by 

division). 
discedere  (j>edibus\  ire  in  alicuius  sententiaf?i^  (Li v.  23.  10) — 

to  vote  for  some  one's  motion. 
senatus  decrevit  {populusque  iussit)  ut — the  senate  decreed 

(and  the  people  ratified  the  decree)  that  .  .  . 
senatus  consultimi  fit  (Att.  2.  24.  3) — a  resolution  of  the 

senate  (not  opposed   by  a  tribunicial  veto)  was 

made. 
senatus  auctoritas — the  opinion  of  the  senate  in  general. 
senatum  alicui  dare  (Q.  Fr.  2.  11.  2) — to  give  a  man  audi- 
ence before  the  senate. 
a  senatu  res  ad populu?n  reicitur — a  matter  is  referred  (for 

decision)  from  the  senate  to  the  people. 
dicendi  mora  diem  extrahere,  eximere^  tollere — to  pass  the 

whole  day  in  discussion. 
dimittere  senatum  ^ — to  dismiss  the  senate. 
nox  senatum  dirimit — night  breaks  up  the  sitting. 

After  the  rogafio  sententiaruju  came  the  voting,  usually  by  divi- 
sion (/<?;-  discessionem,  pedibus  ire  in  sententiam),  but  in  cases  of 
doubt  each  member  v^^as  asked  his  opinion  {per  singiilorian  sejitentias 
exqiiisitas).  The  presiding  officer  then  dismissed  the  meeting  with 
the  words  nihil  vos  vioramur,  patres  conscripti,  "I  need  not  detain 
you  any  longer. "  From  this  formula  probably  came  the  colloquial 
uses— (i)  "I  do  not  care  for  .  .  .,"  "I  have  no  interest  in  .  .  ." 
(with  the  Ace);  (2)  "I  have  nothing  against  .  .  .,"  "you  have 
my  consent  to  .   .   ."  (with  the  Ace.  and  Inf  or  quominus). 


LA  W  IN  GENERAL  237 

XV.   LAW  AND  JUSTICE 

T.  LAW  IN  GENERAL 

ius  dicere  \  to  administer  justice  (said  of  the 

ins  reddere  (Liv.  3.  ■t^-^^      praetor). 

ius  suum  persequi — to  assert  one's  right. 

ius  suum  adipisci  {Lay.  i.  32.  10) — to  obtain  justice. 

ius  suum  tejiere,  obtinere — to  maintain  one's  right. 

de  iure  suo  decedere  or  cedere — to  waive  one's  right. 

{ex)  iure^  lege  agere  cum  aliquo — to  go  to  law  with  a  person. 

summo  iure  agere  cum  aliqico  (cf.  summum  ius^  summa 
iniurid) — to  proceed  against  some  one  with  the 
utmost  rigour  of  the  law ;  to  strain  the  law  in  one's 
favour. 

in  ius,  in  iudiciimi  vocare  aliquem — to  summon  some 
one  before  the  court. 

diem  dicere  alicui — to  summon  some  one  to  appear  on  a 
given  day ;  to  accuse  a  person. 

iti  indicium  venire,  in  iudicio  adesse — to  appear  in  court. 

indicia  administrare — to  have  charge  of  the  administra- 
tion of  justice. 

indicium  exercere  {vid.  p.  51,  note) — to  administer  justice  ; 
to  judge  (used  of  criminal  cases  before  the 
praetor). 

iudicio  praeesse — to  be  president  of  a  court. 

conventus  agere  (B.  -G.  i.  54) — to  convene  the  assizes 
(used  of  a  provincial  governor). 

quaestiones  perpetuae  (Brut.  27.  106) — the  standing  com- 
missions of  inquiry. 

aliquem  in  integrurn  {vid.  p.  47,  note)  restituere — to  rein- 
state a  person  in  his  right. 


238  LATIN  PHRASE  BOOK 

(i)  respojzdere^  {de  iure  or  ius) — to  give  a  legal  opinion, 
decision  on  points  of  law. 

(2)  cavere  {in  iure)  (Off.  2.  65) — to  point  out  what  pre- 

cautions, what  formal  steps  must  be  taken  to  insure 
immunity. 

(3)  <^S^'^^ — to  be  energetic  in  the  conduct  of  the  case;  to 

plead  before  the  judge. 

aequuni  iudicem  se  alicui  praebere — to  judge  some  one 
equitably. 

ex  aequo  et  botio  (Caecin.  23.  65) — justly  and  equit- 
ably. 

iudex  incorruptus — an  impartial  judge. 

ratio  iudiciorum — ^judicial  organisation. 

aequa  iuris  descriptio  (Off.  2.  4.  15) — a  sound  judicial 
system. 

aequo  iure  vivere  cum  aliquo — to  live  with  some  one  on 
an  equal  footing. 

iustitium  indicere,  edicere  (Phil.  5.  12) — to  proclaim  that 
the  courts  are  closed,  a  cessation  of  legal  busi- 
ness. 

iustitium  remittere — to  re-open  the  courts. 

ius  ad  artem  redigere — to  reduce  law  to  a  system. 

ius  nullum — absence  of  justice. 

ius  ac  fas  omne  delere\  ,11,  1      r 

yto  trample  all  law  under  foot. 
omnia  tura  pervertere  J 

contra  ius  fasque — against  all  law,  human  and  divine. 

Optimo  iure — with  full  right. 

^  In  {\\\\  consulenti  respondere.  From  this  consultation  lawyers  got 
the  title  hiris  or  iure  constilti.  In  these  three  points,  7'esponiiere, 
cavere,  agere,  consisted  the  practical  duty  of  a  jurist.  Cicero,  however 
(De  Or.  I.  48),  adds  scribere  =  \.o  draw  up  legal  instruments  such  as 
wills,  contracts,  etc. 


INQ  UIR  y—  TES  TIMONY—  TOR  TUKE  239 

ins  praccipuiwi^  be7ieficium^  domim^  also  i7?imu?iitas^  c.  Gen. 
— prerogative,  privilege. 


2.  INQUIRY— TESTIMONY— TORTURE 

aliq2iid^  causam  cognoscere  1  to  hold  an  inquiry  into  a 

quaerere  aliquid  or  de  aliqua  re\      matter. 

qiiaestione77i  habere  de  aliquo^  de  aliqua  re  or  iTi  aliquetn — 

to  examine  a  person,  a  matter. 
quaestioTti praeesse — to  preside  over  an  inquiry. 
quaesitor — the  examining  judge. 
incog7uta  causa  (of.  p.  241,  i7idicta  causa) — without    any 

examination. 
in  tabulas  publicas  referre  aliquid — to  enter  a  thing  in  the 

public  records. 
deprehe7idere  alique77i  (Jti  aliqua  re) — to  catch  a  person, 

find  him  out. 
deprehcTidere  alique77i  Iti  77ia7tifesfo  scelere — to  take  a  person 

in  the  act. 
testis  gravis — an  important  witness. 
testis  locuples — a  witness  worthy  of  all  credit. 
testis  iTicprruptus  atque  ititeger — an  impartial  witness. 
aliquem  testem  alicuius  rei  {iTt  aliquid)  citare — to   cite  a 

person  to  give  evidence  on  a  matter. 

aliquem  teste7fi  adhibere  \  ,        .  . 

yto  use  some  one  s  evidence. 
aliquo  teste  uti  \ 

aliqueTti  testem  dare,  edere^  proA 

ferre  Vto  produce  as  a  witness. 

aliquem  testem  producere  J 

^  privilegium  in  this  sense  is  post-classical.  In  classical  prose  it 
denotes  a  law  passed  for  or  against  an  individual  {'t)rivus),  e.g. 
privilegium  ferre,  irrogare  de  aliquo  (Cic. ) 


240  LATIN  PHRASE  BOOK 

testem  prodire  {in  aliquein) — to  appear  as  witness  against 

a  person. 
testimotiium  dicere pro  aliquo — to  give  evidence  on  some 

one's  behalf. 
pro  testimonio  dicere — to  state  as  evidence. 
testibus  teneri,  convictum  esse — to  be  convicted  by  some 

one's  evidence. 

alicui  admovere  for??ienta      1 

^  ^-    J     7-       Ko  have  a  person  tortured. 

qiiaerere  tormentis  de  aliquo  \  ^ 

de  servis  quaerere  {in  dominu??i) — to  examine  slaves  by 

torture. 
cruciatUs  tormentorum — the  pains  of  torture. 
aliquem  a  ceteris  separare  et  in  arcam  conicere  ne  qiiis  cu7n 

eo  colloqui possif  {Mil.  22.  60) — to  isolate  a  witness. 

3.  PROCESS— DEFENCE 

causa  privaia — a  civil  case. 

causa  publica  (Brut.  48.  178) — a  criminal  case. 

causam   alicuius   agere    (apud    iudicem) — to    conduct    a 

person's  case  (said  of  an  agent,  solicitor). 
causam  dicere,  orare  (Brut.  12.  47) — to  address  the  court 

(of  the  advocate). 
causam  dicere — to  defend  oneself  before  the  judge  (of  the 

accused). 
causam  dicere  pro  aliquo — to  defend  a  person. 
causa7n  alicuius  defendere — to  conduct  some  one's  defence 

in  a  case. 
causa7n  optimam  habere  (Lig.  4.  10) — to  have  a  good  case. 
causa?n  inferiore^n  dice?ido  reddere  superiore7n  (rov  ijrrco 

\oyov    KpeiTTco  iroLelv)  (Brut.   8.  30) — to  gain  a 

weak  case  by  clever  pleading. 


PROCESS— DEFENCE — A  CCUSA  TION  24 1 

patronus^  (causae)  (De  Or.  2.  69) — counsel;  advocate. 

caiisaiti  suscipere  1  ,        , 

\\.o  undertake  a  case. 
ad  causa?n  aggredi  or  accederex 

indicia  causa  (opp.  cognita  causa) — without  going  to  law. 

/item  alicui  intendere — to  go  to  law  with,  sue  a  person. 

adhuc  sub  iudice  lis  est  (Hor.  A.  P.   77) — the  case  is  still 

undecided. 
lites  coinponere  (Verg.  Eel.  3.  108) — to  arrange  a  dispute 

(by  arbitration). 

causam  or  litem  obtinere\ 

.    ,.  .      .  Ko  win  a  case. 

causa  or  ludicio  vincere  J 

causam  or  litem  amittere, per-\ 


to  lose  one's  case. 


dere 
causa  or  lite  cadere  (owing  to 

some  informality) 
calufnniae   litimn  (Mil.   27.    74) — chicanery  (specially  of 
wrongfully  accusing  an  innocent  man). 

4.  ACCUSATION— VERDICT— DECISION 

accusatio  (Cael.  3.  6) — a  criminal  accusation. 

actio^  petitio — a  private,  civil  prosecution. 

nomen  alicuius  deferre  (apicd praetorem)  (Verr.  2.  38.  94) — 

to  accuse,  denounce  a  person. 
referre  in  reos  aliquem — to  put  some  one  on  the  list  of  the . 

accused. 
eximere   de  rets  aliqictm — to  strike  a  person's  name  off 

the  list  of  the  accused. 
aliquis  reus  fit  (Fam.  13.  54) — some  one  is  accused. 

^  They  were  not  called  advocati  till  under  the  Empire,  In 
Augustan  Latin  advocatus  — amicus  qui  adest  alicui  {in  iudicio),  i.e. 
a  man  who  supported  his  friend  by  his  presence  and  influence. 

R 


^42  LATIN  PHRASE  BOOK 

indices  reicere  (Verr.  3.  „.  28)-to  challenge,  reject  jury- 

men. 
crimi?ia  diluere,  dissolvere~io  refute  charges. 
accusare  aliquem  rei  capitalis  {rerum  capitalium)~\.o  charge 

some  one  with  a  capital  offence. 
caput  aUcuius  agitur  {vid.  p.   53)-_a  person's  life   is    in 

jeopardy. 
accusare   aliquem  peculatus,  pecuniae  pudlicae—io    accuse 

some  one  of  malversation,  embezzlement  of  public 

money. 

accusare  aliquem  falsarum  tabularum  ^— to  accuse  a  person 

of  forging  the  archives. 
postulare  aliquem  repetundarum  ^  or  de  repetundis~to  accuse 

a  person  of  extortion  (to  recover  the  sums  extorted). 
accusare  aliquem  perduellionis—to  charge  a  person  with 

treason  (hostile  conduct  against  the  state  generally). 
accusare  aliquem  maiestatis-~lo  accuse  a  person  of  high 

treason  (more  specific  than  the  preceding). 
accusare  aliquem  ambitus,  de  ambitu~to  accuse  some  one 

of  illegal  canvassing. 
accusare^  aliquem  de  vi,  de  veneficiis—lo  accuse  a  person  of 

violence,  poisoning. 
accusare  aliquem  inter  sicarios   (Rose.    Am.    32.    90)— to 

accuse  a  person  of  assassination. 
sententiae  iudicum~thQ  finding  of  the  jury. 
sententiamferre,  dicere  (Off.  3.  16.  66)-to"  give  sentence 

(of  the  judge,  cf.  p.  79,  note). 

I 

'  Cf.  tabulaspublzcascorrumpere  {-Rose.  Am.  128)  ;  commntare,  to 
lalsify  public  records. 

-  Extortion  generally  can  be  rendered  by  vioknta  exactio  pecu- 
marum,  or  some  verbal  periphrasis  (e.g.  per  vim  capere  peafmas, 


GUILT  243 

iudicare  causam  {de  aliqiia  re) — to  decide  on  the  conduct 

of  the  case. 

iudiciuui  rescindere  1  ..... 

.    ,.  .    7      /r.  11         ^  \  fto  rescind  a  decision. 

res tudicatas  rescindere  {^?d\.  22.  63)! 

lege  Plautia  damnari{^2^.  Cat.  31.  4) — to  be  condemned 

under  the  Lex  Plautia. 

5.  GUILT 

in  culpa  esse — to  be  at  fault ;  to  blame ;  culpable. 

culpa  alicuius  rei  est  in  aliquo — some  one  is  to  blame  in  a 

matter ;  it  is  some  one's  fault. 

mea  culpa  est — it  is  my  fault. 

culpa  carere^  vacareX 

extra  culpam  esse     Vto  be  free  from  blame. 

abesse  a  culpa  J 

prope  abesse  a  culpa\      .       ,  ,     ,  , 

„  -        Vto  be  almost  culpable. 

qffinem  esse  culpae    I 

culpam  in  aliqicem  conferre,  transferrer  conicere — to  put  the 

blame  on  another. 
culpam  alicui  attribuere,  assignare — to  attribute  the  fault  to 

some  one. 
aliquid  alicui  crimini  dare,  vitio  vertere  (Verr.   5.   50) — to 

reproach,  blame  a  person  for  .  .  . 
culpam  comniittere,  contrahere  1  to    commit    some    blame- 
f acinus,  culpam  in  se  admittere\      worthy  action. 
non  co77imittere,  ut  .  .  . — to  take  care  not  to  .   .  . 
culpa7?i  alicuius  rei  sustinere — to  bear  the  blame  of  a  thing. 
culpam  a  se  a7novere  ^ — to  exonerate  oneself  from  blame. 
veniam  dare  alicui — to  pardon  a  person. 

^  l^oio.  purgare  aliquid,  to  justify  oneself  in  a  matter;  se  alicui 
purgare  de  aliqua  re  (Fam.  12.  25);  alicui  purgatum  esse  (B.  G. 
I.  28). 


244 


LATIN  PHRASE  BOOK 


6.  PUNISHMENT— ACQUITTAL 


'to  punish  some  one. 


to  exact  a  penalty  from 
some  one. 


poena  afficere  aUque7n  (Off.  2.  5.  18)"^ 

animadvertere  in  alique77i 

punire  aliquem 

ulcisci  aliquem  {pro  aliqiia  re) 

poenas  alicuius  persequi 

poenam  pefere,  repetere  ad  aliquo 

poenas  expetere  ab  aliquo 

suppliciufn  swnere  de  aliquo 

hanc  poenam  constituere  in  aliquem^  ut  .   .   . — to  ordain  as 

punishment  that  .  .  . 
graviter  consulere  in  aliquem  (Liv.  8.  13) — to  deal  severely 

with  a  person. 
poenas  [graves)  dare  alicui — to  be  (heavily)  punished  by 

some  one. 
poenas  alicui pendere  (alicuius  rei) — to  be  punished  by  some 

one  (on  account  of  a  thing). 
poenas  dependere^  expendere,  sol-\ 

vere,  persolvere 
poenam  (alicuius  rei)  ferre,  per 

ferre 
poenatn  luere  (alicuius  rei)  (Sull.  27.  76) — to  be  punished 

for  a  thing,  expiate  it. 
luere  ^  aliquid  aliqua  re  (De  Sen.  20) — to  atone  for  some- 
thing by  .  .  . 
poenam  subire — to  submit  to  a  punishment. 
pecunia   multare  alique^n — to   condemn   some   one  to  a 

fine. 


to  suffer  punishment. 


^  To  express  the  passive  use  expiari,  e.g.  scehis  siipplicio  expiatum 


est. 


\ 


PUNISHMENT— A  CQ  UITTAL  245 

viultavi  irrogare  aliciii  (Dom.  17.  45) — to  impose  a  fine 
(used  of  the  prosecutor  or  the  tribunus  plebis 
proposing  a  fine  to  be  ratified  by  the  people). 

decern  niilibus  aeris  damnari — to  be  fined  10,000  asses. 

171  vincula  {custodiam\  dare  aliquei)i\ 

,      .        ^  .  ,.  \  o  put  some  one  m 

in   vincu/a,   in  catenas   conicere   ali- 

irons,  chams. 
quem  I 

in  carcerem  conicere  aliquefji — to  throw  some  one  into  prison. 

capitis  or  capite  damnare  aliquem — to  condemn  some  one 

to  death. 
capitis   absolvere   aliquem  —  to    repeal    a   death-sentence 

passed  on  a  person. 
supplicium  alicui  decernere^  in  aliquein  constituere — to  decree 

the  penalty  of  death. 
Solo  capite  sanxit,  si  quis  .  .  .  (Att.  10.  i) — Solon  made 

it  a  capital  offence  to  ,  .   . 
morte  multare  aliquem  (Catil.  i.  11.  28) — to  punish  any 

one  with  death. 
suppliciuni    sumere    de   aliqiio  —  to    execute    the   death- 
sentence  on  a  person. 
supplicio  (capitis)  affici — to  suffer  capital  punishment. 
ad palum  deligare  (Liv.  2.  5) — to  bind  to  the  stake. 
virgis  caedere — to  beat  with  rods. 
securi percutere^  ferire  aliquem — to  execute  a  person,  cut 

off  his  head. 

in  crucem  a^ere.  tollere  aliqueniX 

.     ^  \.        .  Ko  crucify. 

cruci  sujpgere  aliquem  I 

impune  fecisse^  tulisse  aliquid — to  go  unpunished. 

impunitum  aliquem  dimittere — to  let  a  person  go  scot-free. 

mortem  ^  deprecari  (B.  G.  7.  40.  6) — to  beg  for  life. 

^  One  can  also  say  vitam,  sahitevi  deprecari,  as  deprecari  means 
(i)  to  obtain  by  supplication,  (2)  to  avert  by  supplication. 


246  LA  TIN  PHRASE  BOOK 


XVI.    WAR 

I.  LEVIES— MILITARY  OATH— ARMIES  IN 
GENERAL 

aetas  militaris — military  age. 

qui  arma  ferre  possunt  or  inventus — men  of  military  age. 

qui  per  aetatem  arma  ferre  non  possunt  or  aetate  ad  belliwi 

inutiles — men  exempt  from  service  owing  to  age. 
exercitum  conjicere  (Imp.    Pomp.    21.   61)  —  to  raise  an 

army. 
milites  {exercitu??i)  scribere^  conscribere — to  levy  troops. 
dilectu7?i  habere — to  hold  a  levy. 
imperare  ^nilites  civitatibus — to  compel   communities  to 

provide  troops. 
nomen  {no??iina)  dare,  profiteri — to  enlist  oneself. 
ad  no7iien  no7t  respondere  (Liv.    7.  4) — to   fail   to   answer 

one's  name. 
militiam  (only  in  the  sing.)  capessere — to  take  service  in  the 

army. 
militiam  detrectare,  subterfugere — to  try  to  avoid  military 

service. 
excusare  niorbuni,  valetiidine7n — to  plead  ill-health  as  an 

excuse  for  absence. 
militiae  vacatione7?i  habere — to  be  excused  military  duty. 
equo^  pedibus  77ierere  (Liv.  27.  11) — to  serve  in  the  cavalry, 

infantry. 
sacramenfu77i  (o)  dicere  {vid.  p.   179,  note) — to   take  the 

military  oath. 
milites  sacra77iento  rogare,  adigere — to  make  soldiers  take 

the  military  oath. 


LEVIES— MILITARY  OATH— ARMIES  247 

evocare  undique  copias — to  call  up  troops  from  all  sides. 

cvocati^  vohmtarii  (B.  G.  5.  56) — the  volunteers. 

omnes   ad  arma   coiivocare — to   issue   a  general    call   to 

arms. 
efficere  dims  legiones — to  form  two  legions. 
cojHplere  legiones  (B.  C.  i.  25) — to  fill  up  the  numbers  of 

the  legions. 
supplementum  cogere,  scridere,  legere — to  levy  recruits  to  fill 

up  the  strength. 
aiixilia  ^  arcessere — to  summon  auxiliary  troops. 
copias  (arma)  cum  aliquo  iungere  or  se  cum  aliquo  iungere — 

to  join  forces  with  some  one. 
conducere^  contrahere  copias — to  concentrate  troops. 
cogere  07?ines  copias  in  unum  locum — to  concentrate  all  the 

troops  at  one  point. 
parare  exercitu?Ji,  copias — to  equip  an  army,  troops. 
alere  exercitum  (Off.  i.  8.  25) — to  support  an  army. 
recensere^  lustrare,  recognoscere  exercitum  (Li v.  42.  31) — to 

review  an  army. 
de??iittere  exercitum — to  disband  an  army. 
commeatum  militibus  dare  (opp.  petere^ — to  give  furlough, 

leave  of  absence  to  soldiers. 
magnae  copiae  (not  multae) — a  large  force,  many  troops. 
exiguae  copiae  (Fam.  3.  3.  2) — a  small  force. 
ingens^  maximus  exercitus  (not  nu??ierosus) — a  numerous 

army. 
robora  peditujn — the  Hower  of  the  infantry. 
milites  levis  armaturae — light  infantry. 

^  «?/xz7za  =  auxiliary  troops  raised  in  the  provinces,  usually  light 
cavalry.  In  Caesar's  army  the  cavalry  consisted  of  Gaulish,  Spanish, 
and  German  auxiliaries.  A  thousand  of  these  were  attached  to  each 
legion  and  were  usually  commanded  by  a  Roman  officer. 


^^S  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

vetus  miles,  veteranus  miles  ]  veterans  ;    experienced 

qui  magnum  in  castris  usu?n  habent]     troops. 

expeditus  (opp.  impeditus)  miles-3.  soldier  lightly  armed, 

ready  for  battle. 
exercitatus  in  «/-/wj— practised  in  arms. 
milites  tumultuarii^  (opp.  exercitus  iustus)  (Liv.  35.  2)— 

soldiers  collected  in  haste ;  irregulars. 
tiro?tes — recruits. 

2.  PAY— SERVICE— COMMISSARIAT 

stipendium  ^  dare,   numerare,  persolvere  militibus—^o   pay 

the  troops. 
stipendia  facere,  merere — to  serve. 
e7neritisstipendiis{^^\\,  lug.  84.  2)— after  having  completed 

one's  service. 
militia  functum,  perfunctum  esse\ 
rude  donatum  esse^  (Phil.  2.  29)  j^^  ^^^^^^  ^^°"^  service. 

milites   mercemiarii  or   exercitus  conducticius—mQrcQn^ry 

troops. 
rem  frumentariam    comparare,\ 

P^^idere  L    look  after  the  com- 

rei  frumentariae  prospicere   (B.  j      missariat. 

G.  I.  23)  j 

1  tumultus  is  used  of  a  sudden  rising,  rebellion,  to  repress  which 
all  able-bodied  men  were  called  to  arms.  Such  risings  were  particu- 
larly common  in  Gaul,  but  cf.  tumidttis  servilis  (B.  G.  r  10)  • 
himulhcs  Istricus  (Liv.  41.  6.  i).  ■       '  ^ 

2  stipendmm  first  established  in  406  B.C.  ;  it  was  paid  at  the  end 
of  the  campaign,  hence  stipendia  often  =  campaigns,  years  of  service. 

^  Used  originally  of  gladiators,  who  on  their  retirement  received 
a  staff  or  wooden  sword  {rudis\  hence  they  were  called  rudiarii. 
Cf  Ov.  Tr.  4.  8.  24  me  quoque  donari  iam  rude  tempus  erat. 


COM  MISS  A  RIA  T—  COMMA  ND  249 

frumentum  providere  exercitui — to  provide  corn-supplies 

for  the  troops. 
frumenti  vim    maximam    co^nparare — to   procure   a   very 

large  supply  of  corn. 
intercludere  co7n??ieatu7n — to  cut  off  the  supplies,  intercept 

them. 
intercludere^  prohibere  hostes   commeatu  —  to    cut    off  all 

supplies  of  the  enemy. 


3.  COMMAND— DISCIPLINE 

praeficere  aliquem  exercitui — to  place  some  one  at  the 
head  of  an  army,  give  him  the  command. 

praeficere  alique7n  bello  gerendo — to  charge  some  one  with 
the  conduct  of  a  war. 

praeesse  exercitui — to  be  at  the  head  of  an  army. 

magnum  usum  in  re  77iilitari  habere  (Sest.  5.  12) — to  pos- 
sess great  experience  in  military  matters. 

rei  militaris  rude77i  esse — to  have  had  no  experience  in 
war. 

vir  fortissimus — a  hero. 

magnas  res  gerere — to  perform  heroic  exploits. 

res fortiter feliciterque gestci\z.  success;  a  glorious  feat  of 

res  bene  gesta  \      arms. 

res  gestae  ^ — exploits  in  war  ;  brilliant  actions. 

su77i77ia  belli^  i77iperii  (B.  G.  2.  4.  7) — the  command-in- 
chief. 

CU771  i77ipe7io  esse — to  hold  a  high  command. 

^  Thus  magnae,  niemorabiles,  praestantissifnae  res  gestae,  and  also 
meae,  tuae,  suae,  etc.  The  phrase  rem  gerere  can  be  used  either  of 
the  combat  [proeliuni)  or  the  whole  war  [bellurn),  cf.  B.  G.  5.  44.  11 ; 
Off.  3.  108. 


250  LATIN  PHRASE  BOOK 

imperii  summam  fenere  {Re^.  2.  2Z)]io    be    commander- 

t??tpem  suvwiae praeesse  [     in-chief. 

imperii  summam  deferre  alicui  or  ad  aliquem,  tradere  alicui 
—to  appoint  some  one  commander-in-chief. 

imperium  transfertur  ad  aliquem  (not  transit)~\hQ  com- 
mand is  transferred,  passes  to  some  one 

imperium  alicui  abrogare  (Off.  3.  io)-to  depose  a  person 
from  his  command. 

modestia^    (opp.    m;;^^^^^//^)— discipline    (insubordina- 
tion). 

dicto  audientem  esse  alicui— \o  obey  a  person's  orders. 
milites  disciplina  coercere       \ 

77iilites  coercere  et  in  officio^^'^     ^^^P     ^°°^     discipline 
cotitinere  (B.  C.  i.  67.   4))      ^"^^"gst  one's  men. 

4.  WEAPONS 
arma  capere,  sumere~to  take  up  one's  arms. 
arma  expedire  (Tusc.    2.    16.    37)_to    make   ready   for 

battle. 
galeam  itiduere — to  put  on  one's  helmet. 
annis  {castris)  exuere  aliquem— \q  disarm  a  person. 
arma  ponere  (not  deponere)— to  pile  arms  (cf.   p.    189, 

note). 
ad  armis  discedere  (Phil.  n.  33)_to  lay  down  arms. 
in  armis  esse— to  be  under  arms. 
cum  telo  esse — to  be  armed. 
extorquere  arma  e  manibus— to  wrest  weapons  from  some 

one's  hands. 

1  modestia,  the  character  of  the  man  who  observes  a  mean  {qui 
servat  modum),  is  used  morally  of  self-restraint,  moderation 
{<T^4>po<x{,vri).     In  politics  it  means  loyalty  ;  in  the  army,  discipline 


WE  A  PONS—  IVAR  251 

res  ad  nri7ia  venit — matters  have  reached  the  fighting- 
stage. 

tela  iacere^  cojiicere^  mittere — to  discharge  missiles. 

extra  teli  iactum^  cojiiediun  esse — to  be  out  of  range. 

ad  teli  coniectum  venire  (Liv.  2.  31) — to  come  within 
javelin-range. 

se  obicere  telis — to  expose  oneself  to  missiles. 

eminus  hastis,  cotmniniis  gladiis  uti — to  use  javelins  at  a 
distance,  swords  at  close  quarters. 

gladium  educere  {e  vagina) — to  draw  one's  sword  (from 
the  scabbard). 

gladiiwi  in  vagi?iam  recondere — to  sheath  one's  sword. 

gladium  stringere,  destringere — to  draw  one's  sword. 

gladium  alicui  in  pectus  injigere — to  plunge  one's  sword 
in  some  one's  breast. 

gladio  aliquem  per  pectus  tra7tsfigere  (Liv.  2.  46) — to  trans- 
fix, pierce  a  man's  breast  with  one's  sword. 

sicam,  cultrum  in  corde  alicuius  defigere^  (Liv.  i.  58) — to 
plunge  a  dagger,  knife  in  some  one's  heart. 

decurrere  {in  armis) — to  manoeuvre. 

vi  et  armis — by  force  of  arms. 


5.  WAR 

bellum  parare — to  make  preparations  for  w\ar. 

apparatus  (xSiXQ  in  pl«r.)^^/// — preparations  for  war;  war- 
material. 

bellu7n  indlcere,  demmtiare — to  make  form.al  declaration 
of  war. 

^  defigere  is  also  used  metaphorically,  e.g.  defigere  onines  cui'as, 
cogitatio7ies  in  rei public ae  salute  (Phil.  14.  5.  13). 


^S^  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

res  repetere  {ai,  aliquo)  (Off.  ,.  , ,.  36)-to  demand  satis- 

faction,  restitution. 
res  reddere  {alicui)  (cf.  p.  57)_to  make  restitution. 
bellu7,i  lustum  {piiwi)—^  regular,  formal  war. 
bellum   intestinum,  domesticum  (opp.  bellum  externum)-^ 

civil  war. 
bellum  facere,  movere,  excitare~to  cause  a  war 
bellum  conflare  (Fam.  5.  2.  8)-to  kindle  a  war. 
bellu7?i  jnoliri— to  meditate  war. 
bellum  incipere,  belli  milium  facere  (B.   G.    7.    i.    5)— to 

commence  hostilities. 
bello  se  interponere  (Liv.  35.  48)— to  interfere  in  a  war. 
bello  tmplicari~to  be  involved  in  a  war. 
bellum  cum  aliquo  inire—to  begin  a  war  with  some  one 
bellum  impendet,  imminef,  instaf—^  war  is  imminent. 
bellum  oritur,  exardescit—^Ynr  breaks  out. 
omnia  bello  flagrant  or  ardent  (Fsim.  4.  i.  2)— everywhere 

the  torch  of  war  is  flaming. 
bellum  gerere  cum  aliquo~to  make  war  on  a  person. 
bellum  coniungere  (Imp.   Pomp.  9.  26)— to  wage  war  in 

conjunction  with  some  one. 
bellum  ducere,  trahere,  extrahere~to  protract,  prolong  a 
war. 

omni  studio  in  {ad)  bellum  incumbere~io  carry  on  a  war 

energetically. 
bellum  inferre  alicui  {An.  9.  i.  3)_to  invade. 
bellum  or  arma  ultro  inferre~to  be  the  aggressor  in  a 

war  j  to  act  on  the  offensive. 
bellmn  {inlatum)  defendere~to  act  on  the  defensive. 
proficisci  ad  bellum,  in  expeditionem  (Sail.  lug.  103)— to  go 

to  war,  commence  a  campaign. 
mittere  ad  bellum~to  send  to  the  war. 


WAR— THE  ARMY  ON  THE  MARCH  253 

belhun  ad^mnisfrare — to  have  the  control  of  the  war. 
bello  perseqin  aliqiiein^  I  aces  sere — to  harass  with  war. 
belli  fi7iem  facere^  bellum  fifiire — to  put  an  end  to  a  war. 
belhwi  conficere^  perficere — to  terminate  a  war  (by  force  of 

arms  and  defeat  of  one's  opponents). 
bellum  componere  (Fam.  10.  2iZ) — to  terminate  a  war  (by 

a  treaty,  etc.) 
bellum  transferre  alto,  in  .  .  . — to  transfer  the  seat  of  war 

elsewhere. 
belli  sedes    (Liv.    4.    31) — the    seat    of    war,  theatre    of 

operations. 
ratione7?i  belli  gerendi  mutare  (Liv.   32.   31) — to  change 

one's  tactics. 


6.   THE  ARMY  ON  THE  MARCH 

agi7ien  medium  (Liv.  10.  41) — the  centre  of  the  marching 

column. 
ag7nen  primum — the  vanguard. 
agmen  novissimm?i  {exfremm?i) — the  rearguard. 
agmen  claudere,  cogere — to  bring  up  the  rear. 
signa^ ferre,  tollere\\.o  begin   the   march,   break   up   the 
castra  movere  J      camp. 

agmen  agere — to  set  the  army  in  motion. 

^  «^«a  =  standards  of  a  maniple,  cohort,  or  legion.  Since  Marius' 
time  the  signuin  of  a  l®gion  was  an  eagle,  those  of  the  maniples 
different  animals,  wolf,  horse,  etc.  In  the  camp  the  standards  were 
fixed  in  the  ground,  in  action  they  were  carried  in  the  front  rank, 
hence  several  phrases — signa  convellere,  tollere,  efferre,  to  break  up 
camp  ;  signa  proferre,  promovere,  to  advance  in  battle-order  ;  signa 
inferre,  to  attack  ;  signa  conferre,  to  come  to  close  quarters  ;  signa 
statuere,  to  halt  ;  signa  convertere,  to  change  one's  route  ;  signa 
referre,  to  retire  ;  sigtta  relinqiiere,  to  desert,  etc. 


^54  LATIN  PHRASE  BOOK 

procedere  cum  exerdtu~io  advance  with  the  army 

magnis  itineribus  (Sail.  lug.  37)--by  forced  marches. 

quam  maximis  itineribus  {potest)~hy  the  longest  possible 
forced  marches. 

citatum  agmen  rapere\\.o    lead    the     army    with    forced 

raptim  agmen  ducere  j      marches. 

citato  gmdu  incedere  (cf.  p.  i5)_to  advance  rapidly. 

loca,  regiones,  loci  naturam  explorare~io  reconnoitre  the 
ground. 

iterfacere — to  march. 

iterconficere  (B.  C.  i.  70)— to  traverse  a  route. 

iter  maturare,  accekrare~to  quicken  the  pace  of  march- 
ing. 

iter  continuare  (B.  C.  3.  ii)-to  march  without  interrup- 
tion. 

iter  7ion  inter mittere~not  to  interrupt  the  march. 
iterflectere,  convertere,  avertere\xo    deviate,     change     the 
signa  convertere  (B.  G.  i.  25)  j      direction. 
averso  itinere  contendere  in  .  .   .—to  change  one's  route 

and  march  towards  . 
iter  tentare   per  vim    (cf.    p.    ii)--to    force    a    way,    a 

passage. 

agmen,  exercitum  demittere  in  .   .   .—to  march  down  on 
to  .   .   . 

exercitum  admovere,  adducere  ad  .  .  .—to  advance  on  .  .       ^ 
signa  sequi  (opp.   a  signis  discedere,  signa  relinquere)~\Q 

follow  the  standards. 
ordi?zes  servare  (B.  G.  4.  26)— to  keep  the  ranks. 
confertis,  solutis  ordinibus—w'ith  close  ranks;  with  ranks 

in  disorder. 
raris  ordinibus — in  open  order. 
ordines  turbare,  perrumpere—to  break  the  ranks. 


THE  ARMY  ON  THE  MARCH  255 

agmi?ie  quadrato  incedere,  ire — to  march  with  closed  ranks, 

in  order  of  battle. 
agmine  duplici,  triplki — in  two,  three  columns. 
novissimos  pretiiere — to  press  the  rearguard. 
novissimos  turbare — to  throw  the  rearguard  into  confusion. 
novissimos  carpere — to  harass  the  rear. 
novissimis praesidio  esse — to  protect  the  troops  in  the  rear. 
oppHinere   hostes   {ifnprudentes^    incautos^    inopinmites^ — to 

surprise  and  defeat  the  enemy. 

subsistere,  consistere\      ,    , 

Uo  halt. 
gradimi  sistere         J 

capere^  occupare  locwn — to  occupy  a  position  (with  troops). 

occupare  loca  superiora — to  occupy  the  high  ground. 

praeoccupare   locum   (Liv.    35.    27) — to    occupy   a   place 

beforehand. 
tenere  montem  (B.  G.  i.  22) — to  hold  a  mountain. 
consistere   in  monte — to    take    up    one's    position    on    a 

mountain. 
considere  sub  7?ionte  [sub  montis  radicibus^  — to  occupy  the 

foot  of  a  hill. 

praesidiis  firmare  urbem       \ 

. ,.  -,  .        -   hto  garrison  a  town. 

praesidiU7n  collocare  in  uroe\ 

praesidia^  custodias  disponere — to  station  posts,  pickets,  at 

intervals. 
vigilias  crebras  ponere  (Sail.  lug.  45.  2) — to  place  a  close 

line  of  sentry-posts. 

7.  THE  CAMP 

castra  stativa  (Sail.  lug.  44) — a  permanent  camp. 

castra  hiberna^  aestiva — winter-quarters,  summer-quarters. 

castra  ponere^  locare — to  encamp. 


256  LATIN  PHRASE  BOOK 

idoneo,   aequo,  sua   (opp.    iniquo)   loco~m    a    favourable 

position. 
castra  metarl  (B.  C.  3.  i3)-to  mark  out  a  camp. 
miliks  in  hibernis  collocare,  in  hiberna  deducere—to  take 

the  troops  to  their  winter-quarters. 
castra  munire~to  make  a  fortified,  entrenched  camp. 
casfra  munire  vallo  {aggere)~\.o  fortify  the  camp  with  a 

rampart. 

fossa7n  ducere~\.o  make  a  ditch,  a  fosse. 

vallum  iacere,  exstruere,  facere—to  raise  a  rampart,  earth- 
work. 

castra  praesidiis  firmare~to    strengthen    the   camp    by 

outposts. 
praesidio   castris   milites   relinquere— to    leave    troops    to 

guard  the  camp. 
casfra  coniungere,  iungere  (B.  C.  i.  63)— to  make  a  camp 

in  common. 

castra  nudare  (B.  G.    7.    7o)-to  leave  the  camp  unde- 
fended. 
cohors,  quae  in  statio7ie  ^^/— the  cohort  on  guard-duty. 
vigilias  agere  in  castris  (Verr.  4.  43)-to  mount  guard  in 

the  camp. 
custodias  agere  in  vallo~to  keep  watch  on  the  rampart. 
statio?ies  agere  pro  portis~\o  be  on  duty  before  the  gates 
circumire  vigilias  (Sail.  lug.   45.   2)— to  make  the  round 

of  the  sentries. 
tesseram   dare   (Liv.    28.    i4)-to   give   the   watchword, 

countersign. 
copias  castris  continere~to  keep  the  troops  in  camp. 
se  {quietum)  tenere  castris—to  remain  inactive  in  camp. 
excursione7n  in  hostium  agros  facere~\o  make  an  inroad 
into  hostile  territory. 


THE  CAMP— A  SIEGE  257 

praedaiu7n  ire — to  go  in  search  of  plunder,  booty. 

feri'e  atque  agere^ praedajfi — to  carry  off  booty. 

capere  eqiws — to  capture  horses. 

iignatum,  aquatum  ire — to  go  to  fetch  wood,  water. 

pabiclatum^  frumentatum  ire — to  forage. 

pabulatione premi  (B.  C.  i.  78) — to  suffer  from  want  of 

forage. 
omnia  ferro  igniqiie^  ferro  atque  igni  or  ferro  flam7naque 

vastare — to  ravage  with  fire  and  sword. 
dassicum  or  tuba  canit  ad praetorium — the  bugle,  trumpet 

sounds  before  the  general's  tent. 
vasa  conclamare  (B.    C.    3.    37) — to  give  the   signal   for 

breaking  up  the  camp,  collecting  baggage. 
vasa  colligere  (Liv.    21.   47) — to  pack   the  baggage  (for 

marching). 
signa   conveliere  (vid.   p.    253,    note) — to   pluck    up    the 

standards  out  of  the  ground  (to  begin  the  march). 
consilium  habere*  convocare — to  hold  a  council  of  war. 
re7n  ad  consilium  deferre — to  refer  a  matter  to  a  council 

of  war. 

8.  A  SIEGE 

oppidu7?i  natura  loci  munitum  (B.  G.  i.  38) — a  town  with 

a  strong  natural  position. 
oppidu7n    77ianu    (opere)    munitum — a    town     artificially 

fortified. 

oppidum  obsidere  1      ,      . 

,  . ,.        ,     -      HO  besiege  a  city. 
oppidiwi  oosidione  claudereX 

oppidum  in  obsidio7ie  tenere — to  keep  a  town  in  a  state  of 

siege. 

^  ferre  of  things  inanimate,  agere  of  cattle.     Cf.  ^^peiv  /fai  dt7ei;'. 

S 


258  LATIN  PHRASE  BOOK 

oppidiwi  fame  domare — to  starve  a  town  into  surrender. 

oppidum  oppugnare — to  storm  a  town. 

oppidum  claudere  operibus  (Nep.    Milt.    7) — to   invest   a 

town  with  earthworks. 
oppidum  cingere  vallo  et  fossa — to  surround  a  town  with  a 

rampart  and  fosse. 
opera  facere — to  raise  siege-works. 
vineas  agere   (B.    G.   3.    21) — to   advance    pent-houses, 

mantlets. 
turres  instituere^  exstruere — to  raise  towers. 
testudine  facta  inoenia  subire  (B.  G.   2.  6) — to  advance  to 

the  walls  protected  by  a  covering  of  shields. 
scalas  admovere  (B.  C.  3.  d'^ — to  apply  scaling-ladders. 
positis  scalis  muros  ascendere — to  scale  the  walls  by  means 

of  ladders. 
aries  murum  attingit^  percutit — the  battering-ram  strikes 

the  wall. 
iter  ruina  patef actum  1     u        u 

patentia  minis  {vid.  p.  185,  note) J ' 

cuniculos  agere  (B.  G.    3.    21) — to  make  mines,  subter- 
raneous passages. 
oppidum  tormentis  verberare — to  rain  missiles  on  a  town, 

bombard  it. 
tela  ingerere^  conicere — to  discharge  showers  of  missiles. 
murimi  nudare  defensoribus — to  drive  the  defenders  from 

the  walls. 
eruptione7?i  facere  ex  oppido 
crebras  ex  oppido  excursiones 

facere  (B.  G.  2.  30) 
ignem  inferre  operibus  (B.  C.   2.   14) — to  set  fire  to  the 

siege-works. 
subsidium  alicui  summittere — to  send  relief  to  some  one. 


to  make  a  sally,  sortie  from 
the  town. 


A  SIEGE  259 

viunitiones  perrumpere — to  break  through  the  lines  (and 

relieve  a  town). 
urbis  obsidwne77i  liberare    1  to   raise  a   siege  (used  of  the 
oppidum  obsidione  liberare  \      army  of  relief). 
obsidionein  quattuor  menses  siistinere — to  hold  out  for  four 

months. 
oppugnationem^    obsidione7ii    relinquere — to    give    up    an 

assault,  a  siege. 

portas  obstruere  (B.  G.  5.  50) — to  barricade  the  gates. 

portas  refringere  1      i       1    1 

"^  -,      -to  break  down  the  gates. 

claustra  portarum  revellere\ 

in  oppidum  irrumpere  1       ,       1    • 

.         .         .  .        KO  break  mto  the  town. 

in  oppidum  irruptionem  jacere  \ 

oppidmn  capere^  expugnare — to  take,  storm  a  town. 

oppidmn  recipere — to  retake  a  town. 

oppidum  incefzdere — to  fire  a  town. 

oppidum  diripere — to  plunder  a  town. 

oppidmn    evertere^    excidere  —  to    completely    destroy    a 

town. 
oppidiwi  solo  aequare — to  raze  a  town  to  the  ground. 
deditione  facta  (Sail.  lug.  26) — after  capitulation. 
arma  traders — to  surrender  weapons. 
salutem  petere    a   victore — to   beg   for   mercy   from    the 

conqueror. 
se  suaque  of?mia  dedere  victoriX  to    give   up    one's    person 
se   suaque   omnia  permittereV     and    all     one's    posses- 

victoris  potestati     -  J      sions  to  the  conqueror. 

se permittere  infidem  atque  inpotestatem  alicuius  (B.  G.  2.  3) 

— to  surrender  oneself  to  the  discretion  of  some 

one. 
infidem  recipere  aliquem  (Fam.  13.  16) — to  deal  mercifully 

with  some  one. 


^^°  LATIN  PHRASE  BOOK 

libera  corpora  sub  corona  {kasfa)  veneunt  {K  i\.  3.   16.  4) 

— the  free  men  are  sold  as  slaves. 
cum  uxoribus  et  //<^^w— with  wife  and  child. 
aliquem  {incoiumem)  conservare~to  grant  a  man  his  life. 

9.  BEFORE  THE  FIGHT 

potestafem,  copiam  pugnandi  hostibus  facere~io  offer  battle 
to  the  enemy. 

potestatem  sui facere  {alicui)  (of.  p.  196,  notes)-to  accept 
battle. 

proelio  {adpugnam)  hostes  lacessere,  provocare~to  provoke 
the  enemy  to  battle. 

pugnam  detrectare  (Liv.  3.  60)— to  decline  battle. 

supersedere  proelio—io  refrain  from  fighting. 

hostem  e  manibus  no?t  dimittere~Xo  not  let  the   enemy 
escape. 

locum  ad  pugnam  idoneum  deligere~Xo  choose  suitable 
ground  for  an  engagement. 

diempugnae  constituere  (B.  G.  3.  24)-to  fix  a  day  for  the 
engagement. 

signum  proelii  {committendi)  exposcere  (B.  G.  7.  19)— to 
demand  loudly  the  signal  to  engage. 

signum  proelii  dare~\o  give  the  signal  to  engage 

vexillum proponere  (Liv.  22.  3)-to  fix  the  ensign  on  the 
general's  tent  (as  a  signal  to  commence  the  engage- 
ment). 

ad  arma  co7tcurrere — to  rush  to  arms. 

exercitum  educere  or producere  in  aciem—io  lead  the  army 

to  the  fight. 
ad  vim  et  arma  descendere  {vid  p.   54,   notes)— to  have 

recourse  to  force  of  arms. 


I 


THE  FIGHT  261 

in  certamen  descendere — to  engage  in  the  fight. 

in  aciem  descendere  (Liv.  8.  8) — to  enter  the  field  of  battle. 

acie7n  {capias,  exercitiwi)  instriiere  or  in  acie  constiticere — to 

draw  up  forces  in  battle-order. 
aciem  triplicem  instruere  (B.  G.  i.  24)  to  draw  up  the  army 

in  three  lines. 
aciem  explicare  or  dilatare — to  extend  the  line  of  battle, 

deploy  the  battalions. 
media  acies — the  centre. 
subsidia  collocare — to  station  reserve  troops. 
eqiiites  ad  latera  disponere  (B.    G.   6.    8) — to   place   the 

cavalry  on  the  wings. 
contionari  apud  miiites  (fi.  C.  i.  7)  (to  harangue  the  sol- 
contionem  habere  apiid  milites  J      diers. 

advirtutem  excitare,  cohortari  {or  simply  adhortari,  cohortari) 

— to  incite  to  valour. 
animos  militum  confirmare  (B.  G.   5.   49) — to  encourage, 

embolden  the  soldiery. 

10.  THE  FIGHT 

{a)  The  Fight  in  General 

proelium  com77iittere — (i)  to  begin  the  battle,  (2)  to  give 

battle. 

proelium  inire  (Liv.  2.  14) — to  engage. 

proeliu?7i  facere — to  give  battle. 

proelio  equestri  co7itendere\  to  give  battle  with   a  cavalry- 

proeliu77i  equestre  facere    J      division. 

proeliu77i facere  secundu77i\       „  ,  _  „ 

,.       .  Vto  fight  successfully. 

proeliis  secundis  uti  I 

re77i  {bene,  77iale)  gerere  {vid.  p.  187,  note) — to  win,  lose  a 

fight  (of  the  commander). 


vto  fight  a  pitched  battle. 


262  LATIN  PHRASE  BOOK 

proeliiwi  intermittere — to  interrupt  the  battle. 
proelium  dirimere  (B.  C.  i.  40) — to  break  off  the  fight. 
proelium  restituere — to  renew  the  battle  with  success. 
proelium  renovare^  redintegrare — to  begin  the  fight  again. 
proelium  deserere — to  give  up  the  fight. 
proelio^  arniis  decertare  (B.  G.  i.  50) — to  fight  a  decisive 

battle. 
acie  (armis,  ferrd)  decernere  \ 
in  acie  dimicare 
proelio  interesse — to  take  part  in  the  engagement. 
ex  equo  pugnare — to  fight  on  horseback. 
certanien  singiilare — single  combat. 
provocare   aliquem   ad  certanien   singulare — to    challenge 

some  one  to  single  combat. 
proelium  cruentum^  atrox — a  bloody  battle. 
proelium  iustum  (opp.  tumultuarium) — a  pitched  battle. 

{b)  The  Attack 

classicum  canit  (B.  C.  3.  82) — the  trumpet  sounds  for  the 

attack. 
gradum  inferre  i?i  hostem — to  march  on  the  enemy. 
aggredi  hoste77i 


to  attack  the  enemy. 


invadere,  i?ftpetum  ^  facere  in 

hostem 
signa  inferre  in  hostem 
iinpetum  sustinere  (fi.  G.  i.  26) — to  resist  the  attack,  onset. 
impetum  excipere'^  (Li v.  6.  12) — to  parry  the  attack. 

^  impetus  is  not  used  in  the  dative  sing,  or  in  the  plur. ;  these 
cases  are  supplied  by  incursio. 

2  Caesar's  method  of  attack  was  usually  this  :  the  troops  drawn 
up  on  rising  ground  charged  at  the  double  {concursus) ;  when  within 
range  came  eniissio  telorum  ox  pilonvn.  This  was  followed  up  by 
a  hand-to-hand  melee  {i7iipetiis  gladiorum). 


THE  ATTACK  263 

in  77iedios  hostes  se  inicere — to  rush  into  the  midst  of  the 

foe. 
per  medios  hostes  {7?iediajn  hosthim  acieDi)  perrwtipere — to 

break  through  the  enemy's  centre. 
manum  (us)  conserere  cum  hoste  1  to   come   to    close    quar- 
signa  conferre  cu7?i  hoste  ^  J      ters. 

proelio  concurritur  (Sail.   lug.    59) — the  lines  charge  in 

battle  one  on  another. 
adversis  hostibus  occurrere — to  attack  the  enemy  in  the 

front. 

aversos  hostes  aggredf]  .     .  .      . 

.  r    .  .  Ko  attack  the  enemy  m  the  rear. 

hostes  a  tergo  adonn  \ 

iusto  (opp.  tumultuario)  proelio  confligere  cum  hoste  (Li v. 

35.  4)- — to  fight  a  pitched,  orderly  battle  with  an 

enemy. 
acies  incllnat  or  incllnatur  (Liv.  7.  33) — the  line  of  battle 

gives  way. 
proelium  anceps  est         ]  the  issue  of  the  battle  is  unde- 
ancipiti  Marte  pugnaturX      cided. 
diu  anceps  stetitpugna — the  issue  of  the  day  was  for  a  long 

time  uncertain. 
res  est  in  periculo,  in  summo  discrimine — the  position  is 

critical. 
res  ad  triarios  ^  redit  (Liv.  8.  8) — the  triarii  must  now  fight 

(proverbially  =  we  are  reduced  to  extremities). 

^  signa  conferre  cum  aliquo  also  sometimes  means  to  join  forces. 

^  The  triarii  were  the  veterans  who  made  up  the  third  hne  behind 
the  principes  and  hastati.  If  these  first  two  lines  were  beaten  or  in 
difficulties  [laborare),  the  triarii,  who  were  in  a  kneeling  posture 
{dextro genu  innixi,  Liv.  8.  9),  stood  up  {consurgebant,  Liv.  8.  10)  and 
continued  the  fight.  Hence  this  proverb  {inde  rejn  ad  triarios 
redisse  cum  laboratur  proverbio  increbuit).  For  the  organisation  of 
the  legion  in  general  vid.  Liv.  book  8. 


264  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

ic)  Close  Quarters 

collatis  signis  {viribus) pugnare — to  fight  hand-to-hand,  at 

close  quarters, 
turn  pes  ciwi  pede  collatus  est  (Li v.  28.  2) — a  hand-to-hand 

engagement  ensued. 
collato pede  (Liv.  6.  12) — hand  to  hand. 
gladio  co)7iminus  (opp.  eminus)  rem  gerere — to  fight  with 

swords  at  close  quarters. 
omissispilis  gladiis  rem  gerere — to  throw  down  the  javelins 

iypila)  and  fight  with  the  sword. 
res  ad gladios  venit         "I  swords    must    now   decide    the 
res  gladiis  geri  coepta  est\     day. 
strictis  gladiis  in  hostem  ferri — to  throw  oneself  on  the 

enemy  with  drawn  sword. 
res  ad  manus  venit — the  fighting  is  now  at  close  quarters. 
laxatis  (opp.  confertis)  ordinibus  pugnare — to  fight  in  open 

order. 
ferariim^  ritu pugnare — to  fight  like  lions. 
manu  fortis — personally  brave. 

(d)  Tactics — Reinforcements 

in  latus  hostiiwi  incurrere  —  to  fall    upon   the    enemy's 

flank. 
circunivenire  hoste7n  aversum  or  a  tergo  (B.  G.  2.  26) — to 

surround  the  enemy  from  the  rear. 
multitudine   hostiu7n   cingi — to    be    surrounded    by    the 

superior  force  of  the  enemy. 

^  The  Latin  language  uses  the  general  term  {/era)  where  we  use 
the  special  (lion).  Similarly  pecorwn  modo  fugiunt  (Liv.  40.  27), 
where  we  translate  "  they  flee  like  deer." 


REIN  FOR  CEMENTS— SUCCESSFUL  ATT  A  CK    265 

equitatu   siiperiorevi   esse  —  to   have    the    advantage    in 

cavalry. 
pare77i  (opp.  ivipdreni)  esse  hosti — to  be  a  match  for  the 

enemy. 

orbe?n^  facere  C^^iXX.  lug.  q7.  Ol 

,  .^  °    ^      ^^  J-to  form  a  square. 

tn  orbem  consistere  J 

cuneum  facere  (Liv.  22.  47) — to  draw  up  troops  in  wedge- 
formation. 

phalangeal  facere  (B.  G.  i.  24) — to  form  a  phalanx. 

phalangem  perfringere — to  break  through  the  phalanx. 

subsidia  smtimittere — to  send  up  reserves. 

integros  defatigatis  summittere — to  send  fresh  troops  to 
take  the  place  of  those  wearied  with  fighting. 

rari  dispersique  pugnare  (B.  C.  i.  44) — to  fight  in  skir- 
mishing order. 

integri  et  recentes  defatigatis  succedunt — fresh  troops  relieve 
the  tired  men. 


(<?)  Successful  Attack 

pel/ere  hostem — to  repulse  the  enemy. 

acies  hostium  impellitur — the  enemy's  line  is  repulsed. 

loco  movere,  depellere^  deicere  hostem  (B.  G.  7.  51) — to  drive 

the  enemy  from  his  position. 
summovere  or  reicere  hostiu77i  equites — to  repel  the  attack 

of  the  enemy's  cavalry. 
repellere^  propulsare  hostem — to  repulse  an  attack. 

^  orbis  properly  a  circle,  but  corresponding  almost  exactly  in  its 
objects  to  our  square-formation  [vid.  B.  G.  4.  37,  5.  33  ;  Sail.  lug. 
97.  5).  For  a  good  account  of  Roman  military  formation  see 
Kraner,  Uebersicht  des  Kriegwesens  bei  Caesar,  in  his  edition  of  the 
Belhun  Gallicum. 


266  LATIN  PHRASE  BOOK 

undique premi,  urgeri  {^.  G.  2.  26) — to  be  pressed  on  all 

sides. 
prosternere^  profligare  hostem — to  rout  the  enemy 

(/)  Retreat — Flight — Pursuit 

signa  receptui  canunt  \ 

^^  •       -^     /T.   r-  \  fthe  retreat  is  sounded. 

receptui  canitur  (B.  G.  7.  47)  I 

pedejn  referre — to  retire  (without  turning  one's  back  on 

the  enemy). 
equitatus  tutu7ii   receptui7i   dat — the   cavalry  covers   the 

retreat. 

se  recipere  (B.  G.  7.  20) — to  withdraw  one's  forces. 

loco  excedere — to  abandon  one's  position. 

infugam  dare,  conicere  hostem^ 

r  J     .  no  put  the  enemy  to  flight. 

jugare  hostem  I  -^  & 

fundere  hostiu7ii  copias — to  rout  the  enemy's  forces. 

caedere  et fundere  hosteni\ 

r     J        ^  r  7    .      Ko  utterly  rout  the  enemy. 

jundere  et  jugare  hostejii  I  ^ 

■prae  se  agere  hostem — to  drive  the  enemy  before  one. 

fugamfacere  (Sail.  lug.  53) — (i)  to  put  to  flight,  (2)  to 

take  to  flight. 
terga  vertere  or  dare — to  flee,  run  away. 
terga  dare  hosti — to  run  away  from  the  enemy. 
fugae  se  mandare  (B.  G.  2.  24)^ 
fugam  capessere,  capere 
se  dare  in  fugafu,  fugae 
se  conicere,  se  co?iferre  i?i  fugam 
fuga  saluteni  petere — to  seek  safety  in  flight. 
fiiga  effusa,  praeceps  (Liv.  30.  5) — headlong  flight. 
pecorum  modo  fugere  (Liv.  40.   27)  —  to  flee  like  deer, 

sheep. 


to  take  to  flight. 


FLIGHT— PURSUIT^DEFEA  T  267 

arma  abicere — to  throw  away  one's  arms. 

praecipitetn  sefiigae  mandare — to  flee  headlong. 

ex  (i?i)  fuga  dissipati  or  dispersi  (B.  G.  2.  24) — soldiers 

routed  and  dispersed. 
hostes  msequt,  prosequi — to  pursue  the  enemy. 
hosfes  (^fusos) persequi — to  follow  up  and  harass  the  enemy 

when  in  flight. 
hostes  assequi,  cojisequi — to  overtake  the  enemy. 
fugie7itibus  instare — to  press  the  fugitives. 
tergis  hostiufn  inhaerere — to  be  on  the  heels  of  the  enemy. 
fugam  hostium  reprijiiere  (B.  G.  3.  14) — to  bring  the  flying 

enemy  to  a  stand. 
excipere  aliquem  fugientem — to  cut  off  some  one's  flight. 
magna  caedes  hostium  fugientium  facta  est — there  was  great 

slaughter  of  fugitives. 
capere  aliquem  vivu7?i — to  take  a  person  alive. 
effugere,  eldbi  e  inanibus  hostiu7n  —  to  escape  from  the 

hands  of  the  enemy 
dimittere  e  77ianibus  hostes — to  let  the  enemy  escape. 
eripere  aliquem  e  maTiibus  hostiu77i — to  rescue  some  one 

from  the  hands  of  the  enemy. 
sefuga  recipere  (B.  G.  i.  11) — to  save  oneself  by  flight. 

{g)  D  EFEAT — Massacre — Wounds — Losses 

proelio  vi7tci,  superari^  inferiore77i,  victu77i  discedere — to  be 

defeated  in  fight,  lose  the  battle. 
clade77i  hostibus  afferre,  inferre — to  inflict  a  defeat  on  the 

enemy. 
clade77i  accipere — to  suffer  a  defeat. 
i7ige7ttem  caedem  edere  {Iay.  5.  13) — to  cause  great  slaughter, 

carnage. 


to    absolutely    annihilate 
the  enemy. 


268  LATIN  PHRASE  BOOK 

stragem  edere,  facere — to  massacre. 

omnia  strata  siintferro — all  have  perished  by  the  sword. 

hostes,  exercitmn  delere^  concidere — to  annihilate,  cut  up  the 
enemy,  an  army. 

hostes  ad  internecione7n  caedere,  ^ 
dekre  (Li v.  9.  26) 

hosthnn  copias  occidione  occldere 
(Liv.  2.  51) 

vulnus  infligere  aliaii — to    wound    a    person    (also  used 
metaphorically). 

mortiferam  plaga7n  alicui  infligere — to    inflict    a    mortal 
wound  on  some  one. 

vulnus  {grave,  mortiferuin^  accipere,  excipere — to  be  (seri- 
ously, mortally)  wounded. 

7nultis  et  illatis  et  acceptis  vulneribus  (B.   G.    i.   50) — after 
many  had  been  wounded  on  both  sides. 

vulneribus  confedus — weakened  by  wounds. 


vulnera  {cicatrices^  adversa  (opp.l 
aversa)  '- 


wounds  (scars)  on    the 


I      breast. 
'a    J 


vulnera  adverso  corpore  acceptc 

refricare^   vuhius,   cicatricem  obductam — to    open    an  old 

wound. 
ex  vulnere  7nori  (Fam.  10.  't^-^ — to  die  of  wounds. 
magfto  CU771  detri77iento — with  great  loss. 
nostri  circiter  centu77i  cecideru7it — about  a  hundred  of  our 

men  fell. 
ad  it7iuin  077i7ies~  perierunt — they  perished  to  a  man. 

^  refricare  is  also  used  metaphorically  in  the  sense  of  renewing, 
recalling,  e.g.  dolorem  (De  Or.  2.  48) ;  7nemoria?n  (Phil.  3.  7.  18) ; 
desideriuni  (Fam.  5.  17.  4). 

"  The  phrase  ad  wnan  omnes,  to  a  man,  without  exception,  occurs 
De  Am.  23.  86  ;  Fam.  12.  14  ;  Liv.  2.  55  ;  and  without  omttes,  Fam. 
10.  16  ;  B.  C.  3.  14. 


VICTOR  V—  TRIUMPH  269 

II.  VICTORY— TRIUMPH 

exercitus  victor — the  victorious  army. 

siiperiorem    (opp.    inferiorem\    victore??i    {proelio^   piignd) 

discedere — to  come  off  victorious. 
victoria7ii  adipisci^  parere\ 

victor iam  f err e^  referre      Vto  gain  a  victory,  win  a  battle. 
proelio  vincere  \ 

victoriam  reportare  ab  hoste — to  gain  a  victory  over  the 

enemy. 
victoriai7i praecipere  (aninio)  (yks .  10.  26) — to  consider  one- 
self already  victor. 
victoria?n  explorataiii  di??iittere — to  let  a  sure  victory  slip 

through  one's  hands. 
sicut parta  iatn  atque  explorata  victoria — as  if  the  victory 

were  already  won. 
victoriam  conclamare  (B.  G.  5.  37) — to  raise  a  shout  of 

victory. 
victoriam  or  de  victoria  gratiilari  aliciii — to  congratulate  a 

person  on  his  victory. 
victoria  miilto  sanguine  ac  vulneribiis  stetit  (Li v.   23.   30) — 

the  victory  cost  much  blood  and  many  wounds, 

was  very  dearly  bought. 
triumphare  de  aliquo  {ex  bellis) 
triumphum  ^  agere  de  or  ex  ali- 
quo   or    c.    Gen.    {victor iae^ 
pugnae) 
per  triumphwn  {in  triumpho^  aliquetn  ducere — to  lead  some 

one  in  triumph. 

^  E.g.  triumphum  agere  Boiorum  (Liv.) ;  Pharsaliae  pugnae 
(Cic);  de  Ligiirihus  (Liv.);  ex  Aequis  (Liv.)  For  other  phrases  cf. 
triumphum  postutare,  imperare ;  triumphwn  tertium  departure ; 
triuinphum  consulis  celebrare. 


to  triumph  over  some  one. 


270  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

triumpkum  senatiis  Africano  decernit  (Fin.  4,  9.  22) — the 
senate  decrees  to  Africanus  the  honours  of  a 
triumph. 

1 2.  TRUCE— PEACE— TREATIES— ALLIANCE 

indutias  facer e  (Phil.  8.  7) — to  make  a  truce. 

indutias  violare — to  break  a  truce. 

ius  gentium  violare — to  violate  the  law  of  nations. 

agere  cum  aliquo  de  pace — to  treat  with  some  one  about 

peace. 
pacem  conciliare  (Fam.  10.  27) — to  bring  about  a  peace. 
pacem  facere  cum   aliquo  —  to  make    peace  with  some 

one. 
pacem  dirimere^  frangere — to  break  the  peace. 
his  condicionibus — on  these  terms. 
pads  condiciones  ferre  (not  proponere) — to  propose  terms 

of  peace. 
pads  condiciones  dare,  dicere  alicuiilAw.  29.  12) — to  dictate 

the  terms  of  peace  to  some  one. 
pads  condiciones  accipere,  subire  (opp.  repudiare,  respuere) 

— to  accept  the  terms  of  the  peace. 
pax  convenit  in  eam  condicionem,  ut  .  .  . — peace  is  con- 
cluded on  condition  that  .  .  . 
summa  pax — deep  peace. 

captivos  perfjiutare,  com?fiutare — to  exchange  prisoners. 
captivos  redi^nere  (Off.  2.  18) — to  ransom  prisoners. 
captivos  sine  pretio  reddere — to  restore  prisoners  without 

ransom. 
obsides  dare — to  give  hostages. 
obsides  civitatibus  i7nperare — to  compel  communities   to 

provide  hostages. 


TREA  TIES— ALLIANCE—  CONQ  UES  T  271 

pactionem  facere  cum  aliqiio  (Sail.  lug.  40) — to  conclude  a 

treaty  with  some  one. 
ex  pacta ^  ex  foedere — according  to  treaty. 
foedus  facere  {cum   aliquo\   icere,  ferire — to  conclude  a 

treaty,  an  alliance. 
foedus  frangere,    rumpere^    violare — to    violate    a    treaty, 

terms  of  alliance. 
sociu7?i  aliquem  asciscere  (B.  G.  i.  5) — to  make  some  one 

one's  ally. 
in  ainicitia  populi  Romani  esse  (Liv.   22.   37) — to  be  on 

friendly  terms  with  the  Roman  people. 
a  senatu  amicus^  appellatus  est  (B.  G.   i.  3) — he  received 

from  the  senate  the  title  of  friend. 


13.  CONQUEST— SUBMISSION 

terra  potiri — to  conquer  a  country. 
terram  suae  dicionis facere 
popuhmi  in  potestatem  suam  re- 

digere  (B.  G.  2.  34) 
populum  in   deditionem  venire 

cogere 
populum  in  deditionem  accipere — to  accept  the  submission 

of  a  people. 
populum  per domare^  subigere — to  subjugate  a  nation. 
populum^  terram  suo  imperio^  suae  potestati  subicere  {xioX.  sibi 

by  itself) — to  make  oneself  master  of  a  people, 

country. 


to    reduce   a  country  to 
subjection  to  oneself. 


^  amicus,  the  friend  of  the  Roman  people,  distinct  from  socius,  an 
ally  ;  a  socius  was  always  ainictcs,  but  not  necessarily  vice  versa. 
The  title  aynictis  populi  Romani  was  granted  by  the  senate  to 
foreign  princes  in  recognition  of  some  signal  service. 


272  LATIN  PHRASE  BOOK 


se    i?nperio    alicuius    subicere     (not' 
alicui) 

in  deditionem  venire  (without  aliciu) 
in  alicuius  potestatein  se  permittere 
sub  imperio  et  dicione  alicuius  esse 
subiecUwi  esse^  obnoxium  esse  im- 
perio or  dicioni  alicuius  (not 
simply  alicui) 
in  potestate,    in   dicione    alicuius 


to  make  one's  sub- 
mission to  some 
one. 


to  be  subject  to  some 
>    one,  under  some  one's 
dominion. 


esse 


qui  imperio  subiecti  sunt — subjects. 

aliquem  ad  officium  (cf.  p.  172,  note)  reducere  (Nep.  Dat. 

2.  3)— to  reduce  a  people  to  their  former  obedience. 
aliquem  in  officio  continere— to  keep  some  one  in  subjection. 
in  officio  manere,  permanere~to  remain  in  subjection. 
Asiam  in  provinciae  formam  {in provinciam)  redigere  (B.  G. 

I-  45)— to  make  Asia  into  a  Roman  province. 
Asia populi  Romani facta  est— Ksm\N3cS  made  subject  to 

Rome. 

gentem  ad  internecionem  redigere  or  adducere  (B.  G.   2.   28) 
— to  completely  annihilate  a  nation. 


XVII.    SHIPPING 
I.  NAVAL  AFFAIRS  IN  GENERAL 

navis  actuaria — a  cutter. 

navis  longa — a  man-of-war. 

navis  oneraria — a  transport  or  cargo-boat. 

navis  mercatoria — a  merchantman. 

oppidum  mariti7?ium — a  seaport  town. 


I 


NA  VAL  AFFAIRS  IN  GENERAL  273 

navibus  plurhmim  posse  1      ,  .  , 

...         ,  T     rto  have  a  powerful  navy. 

rebus  maritimis  multum  valereX 

navejfi,  classem  aedificare^facere^  efficere,  instituere — to  build 

a  ship,  a  fleet. 
navejH    {classeni)   arfjiare^   ornare,    instruere — to    equip   a 

boat,  a  fleet. 
nave^n  deducere  (vid.  p.  186,  note) — to  launch  a  boat. 
navem  subducere  {in  ariduni) — to  haul  up  a  boat. 
navem  reficere — to  repair  a  boat. 
navem  conscendere,  ascendere — to  embark. 
exercitiwi  in  naves  iviponere  (Li v.   22.   19) — to  embark  an 

army. 
milites  in  terram^  in  terra  exponere — to  disembark  troops. 
classiarii^  (B.  C.  3.  100) — marines. 
naufae,  reiniges — sailors,  rowers. 
vedores  (Phil.  7.  9.  27) — passengers. 
naves  annotinae — ships  of  last  year. 

2.  VOYAGE— SHIPWRECK— LANDING 

solvere  (B.  G.  4.  28)        \ 
navem  (jtaves)  solvere       Vto  weigh  anchor,  sail. 
ancora??i  {ancoras)  tollere\ 

naves  ex  portu  solvunt — the  ships  sail  from  the  harbour 
7nalacia  et  tranquillitas  (B.  G.  3.  15) — a  dead  calm. 
vela  in  altum  dare  (Liv.  25.  27) — to  put  to  sea. 
ventum  {tempestateni)  nancti  idonemn  ex  portu  exeunt — the 
ships  sail  out  on  a  fair  wind. 

^  Alzo  classici  milites,  classica  legio  (Liv.  21.  41  ;  22.  19).  The 
marines  were  recruited  from  the  lowest  classes  {capite  censi)  and  from 
the  liberti.  The  rowers  were  slaves  ;  the  ordinary  sailors  were  socii 
navales. 


^74  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

velafacere,  pcmdere\ 

vela  dare  |^°  ''^^  ^^^  sails. 

vela  contrahere  (also  metaph.)— to  furl  the  sails. 
Oram  legere  (Liv.  21.  51)— to  hug  the  coast. 
superare  insulam,  proniunturium~-io  double   an    island, 
cape. 

ventis  reflantibus  (Tusc.  i.  49)-with  the  wind  against  one. 

cursum  dirigere  aliquo—io  set  one's  course  for  a  place. 

cursum  tenere  (opp.  commutare  and  deferri)~\Q  hold  on 
one's  course. 

curstim  conficere  (Att.  5.  12.  i)— to  finish  one's  voyage. 

gubernaculum  tractare\ 

clavum  tenere  1  ^°  ^^^^^* 

navem  remts  agere  or  propel/ere— to  row. 

remis  contendere  \ 

navem  remts  coticitare,  incitarey  ^°^  ^^^^* 

sustinere,  inhibere  remos  (De  Or.  i.  33)_to  stop  rowing; 
to  easy. 

navem  retro  inhibere  (Att.  13.  21)— to  back  water. 

naufragiumfacere~to  be  shipwrecked. 

navis  ad  scopu/os  al/iditur  {K  C.  3.  2  7)-the  ship  strikes 
on  the  rocks. 

vento  se  dare— to  run  before  the  wind. 

in  litus  eici  (B.  G.  5.  10)— to  be  stranded. 
deferri,  deici  aliquo\to  be  driven  out  of  one's  course ;  to 
tempestate  abripi     j      drift. 

procet/a  (tempestas)  aliquem  ex  alto  ad  ignotas  terras  {pras) 
defert~tht  storm  drives  some  one  on  an  unknown 
coast. 
naufragium  colligere  (Sest.  6.  15)— to  collect  the  wreckage. 
appellere  navem  {ad  terram,  litiis)~to  land  (of  people). 
appelli  {ad  Oram)  (Att.  13.  21)— to  land  (of  ships). 


I 


to  make   fast   boats   to 
anchors. 


Vto  land,  disembark. 


LANDING— A  NAVAL  BATTLE  275 

ancoras  iacere — to  drop  anchor. 
aficoras  tollere — to  weigh  anchor, 
naves  ad  ancoras  deligare  (B.  G. 

4.  29) 
naves    (classejn)    coiistituere   {in 

alto) 
ad  ancora7Ji  consistere 

ad  ancoras  deligari  Vto  ride  at  anchor, 

in  a?tcoris  esse,  stare,  consistere 
exire  ex,  de  navi 
egredi  {ex)  7iavi 
exire,  egredi  in  terratJi 
escensionem  facere  (of  troops) 
portu,   terra  prohiberi  (B.   C.   3.    15) — to  be  unable  to 

land. 
litora  ac  portiis  custodia  clausos  tenere — to  keep  the  coast 

and  harbours  in  a  state  of  blockade. 
deperire — to  founder,  go  down. 
aestu  incitato — at  high  tide. 


3.  A    NAVAL   BATTLE 

navis  praetoria  (Liv.    21.   49) — the  admiral's   ship;    the 

flagship. 
pugna?n  navalem  facere^ — to  fight  a  battle  at  sea. 
navejn  expedire — to  elear  for  action. 
nave7Ji  rostro  percutere — to  charge,  ram  a  boat. 
navem  expugnare — to  board  and  capture  a  boat. 
navem,  classem  depriniere,  mergere — to  sink  a  ship,  a  fleet. 
classes  concurrunt  (Liv.  26.  39) — the  fleets  charge. 

1  For  a  description  of  a  sea-fight  vid.  B.  G.  iii.  13-16. 


^l^  I^A  TIN  PHRASE  BOOK 

copulas,  manusferreas  {in  7iavem)\  to     throw      grappling- 

^^^^^^^  [     irons  on   board;    to 

i7i  navem  {hostium)  transcendere    J      board. 
navevi  capere,  intercipere,  deprehendere~X.o  capture  a  boat. 
vela  artnajnentaque — sails  and  rigging. 
ex  eo  7iavium  concursu  magnum  incommodutn  est  accephwi 

— much  damage  was  done  by  this  collision. 
navigia  speculatoria — reconnoitring-vessels. 


I 


APPENDIX 


ut  ait  Cicero  (always  in  this  order) — as  Cicero  says. 

ut  Ciceronis  verbis  utar — to  use  Cicero's  expression ;  to 

say  with  Cicero  (not  ut  cum  Cicerone  loquar). 
ut  ita  dicam — so  to  speak  (used  to  modify  a  figurative 

expression). 
ut  non  {nihil)  dicam  de  .  .  . — not  to  mention  .   .  . 
ut plura  7ion  dicam — to  say  nothing  further  on  .   .   . 
ne  dicam — not  to  say  .  .  .  (used  in  avoiding  a  stronger 

expression). 
ne  {quid)  gravius  dicam — to  say  the  least  .  ,  . 
ut  breviter  dicam — to  put  it  briefly. 
denique 
ne  multa^  quid  plura  ?  sed  quid 

opus  est  plura  ? 
ut  paucis  (rem)  absolvajn 
ut  paucis  {brevi,  breviter)  com- 

plectar 
ut  brevi  comprehendam 
ut  brevi  praeci dam 
ut  eorum^  quae  dixi^  sum7na7n  facia??i — to  sum  up 


!-in  short ;  to  be  brief. 


ne  longum  sit 


im  \\ 


ne  longus,  multus  sim  Vnot  to  be  prolix. 
ne  diutius  vos  demorer\ 


278  LATIN  PHRASE  BOOK 

ne  in  re  nota  et pervulgata  vmlttis  sim — not  to  be  diffuse 
on  such  a  well-known  subject. 

ut  levissime  dicani  (opp.  ut  gravisstmo  verbo  ittar) — to  use 
the  mildest  expression. 

ut planius  dicam — to  express  myself  more  plainly. 

ut  verius  dicam — to  put  it  more  exactly. 

ut  semel  or  in  perpetuum  dicam — to  say  once  for  all. 

ut  in  eodem  simili  verser — to  use  the  same  simile,  illus- 
tration. 

ut  hoc  utar  or  afferam — to  use  this  example. 

dicam  quod  sentio — I  will  give  you  my  true  opinion. 

tantum  or  unum  illud  or  hoc  dico — I  will  only  say  this 
much  .  .   . 

non  nego,  non  i?tfitior — I  do  not  deny. 

hoc  did  potest  de  aliqua  re        \  ,  .  ,  •  ,      ^ 

,  ,.,,..,  this  can   be  said  of  .  .  ., 

/toe  cadit  in  aliquid  V 

r     .      ,    ,  •       7-     .7       apphes  to  .  .    . 
hoc  transjern  potest  in  atiquid\ 

dixi  quasi  praeteriens  or  in  transitu — I  said  en  passant^  by 

the  way. 
sexcenties,  millies  dixi — I  have  said  it  a  thousand  times. 
ut  supra    (opp.   infra)   dixii7ius^   dictum   est — as   I    said 

above. 
did  vix  {non)  potest  or  vix  potest  did  {vix  like  non  always 

before /<?/^j'/) — I  cannot  find  words  for  .  .  . 

incredibile  dictu  est — it  sounds  incredible. 

supersedeo  oratione  (not"!  ^  .  ,  .      . 

^        II     avoid      mentioning  .   .  .  ;     1 

L  \      prefer  not  to  touch  upon  .   .   . 

omitto  dicere  J 

haec  habeo  dicere  or  habeo  quae  dica7n — this  I  have  to  say. 

haec  (fere)  dixit — he  spoke  (very  much)  as  follows. 

haec   ill  sententiain  dixit — the  tenor  of  his  speech  was 

this  ... 


I 


APPENDIX  279 

7nihi  quaedam  dicenda  sunt  de  hac  re — I  have  a  few  words 

to  say  on  this. 
quod  vere  praedicare  possu?n — without  wishing  to  boast, 

yet  .  .  . 
quod  non  arroganter  dixerim — which  I  can  say  without 

offence,  arrogance. 

pace  tua  dixerim  or  die  ere  liceatX    „ 

,       .        .  7.      .         Vallow  me  to  say  .  .  . 

bona  ycuni)  venia  tua  dixerun      J 

non  est  huius  loci  c.  Inf.   1  ,  .    .  , 

Vthis  IS  not  the  place  to  .  .  . 
non  est  hic  locus,  ut  .  .  .  j 

sed  de  hoc  alias  pluribus — more  of  this  another  time. 

atque  or  sed  haec  {<qutde7?ij' 

hactenus  so  much  for  this  subject  .   .   .  ; 

atque  haec  quidem  de  .  .   .  v     enough      has      been      said 
ac  {sed)  de  .  .  .  satis  dixi,        on  .   .   . 

dictum  est 
haec  {quidem)  ilk — this  much  he  said. 
haec  Ciceronis  fere — this  is  very  much  what  Cicero  said. 
atque  etiam  hoc  animadvertendum  est — there  is  this  also  to 

notice. 
ad  reliqua  perga^nus,  progrediamur — to  pass  on. 
hic  {tile)  locus  obscurus  est — this  passage  is  obscure. 
hoc  in  medio  relinquamus — let  us  leave  that  undecided. 
sed  labor  longius — but  that  takes  us  too  far. 
non  id  ad  vivum  reseco  (Lael.  5.  8) — I  do  not  take  that 

too  strictly. 
nonnulla  praedicam-^\  wish  to  say  a  few  words  in  preface. 
ut  07nittam  c.  Accus.  | 

cum  discessi,  -eris,  -eritis  ab  Vputting  aside,  except. 
praeter  c.  Accus.  J 

ut praetermittam  c.  Ace.  c.  Inf.]  to       except       the       fact 
praeterquam  quod  or  7iisi  quod  J      that  .  .  , 


,      .  ,     ,it  is  clear,  evident. 

hoc  in  aperto  est     j 

hoc  est  hue  {sole 

hoc  facile  intellegi  potesiX  .       .        .       . . 

I  that  IS  self-evident,  goes  without 


from     this    it    appears,    is 
apparent. 


280  LA  TIN  PHRASE  BOOK 

hoc  in  promptu  est 

hoc  in  aperto  est 

hoc  est  hue  {sole  ipso)  clarius — this  is  as  clear  as  daylight 

hoc  facile  intellegi  pot 

hoc  per  se  intellentur      , 

^  _  saying. 

hoc  sua  sponte  apparet    I 

ex  quo  int el  legit ur  or  intellegi 

potest,  debet 

ex  quo  perspicuum  est 

inde  patet,  apparet 

apparet  et  exstat     1 .    ,        .  _ 

Ht  IS  quite  manifest. 
exstat  atque  eminet\ 

si  quaeris,  si  verum  quaerimus — to  put  it  exactly 

id  quod  maxi7nu77i,  gravis simui7i\ 

est  Vthe  main  point. 

quod  caput  est  I 

quod  Tnaius  est — what  is  more  important. 
testis  est,  testatur,  declarat 
documento,  indicio  est  (without 

demonstr.  pron.  but  cui  rei 

docu77ie7ito,  i7idicio  est) 
sed  hoc  nihil  {sane)  ad  re77i — but  this  is  not  to  the  point. 
aliquid  (re)  dicis  (opp.l  there  is  something  in  what  you 

nihil  dicis)  V     say ;    you    are   more    or   less 

est  istuc  quidem  aliquid  J      right. 
audio,  fateor — I  admit  it,  say  on. 
ain  tu  ? — do  you  think  so  ?  are  you  in  earnest  ? 
nonne  ? — is  it  not  so  ? 

quorsum  haec  {dicis)  ? — what  do  you  mean  ? 
77iale  (opp.  dene)  narras  {de) — I  am  sorry  to  hear  .   .   . 
monstra  dicis,  narras — it  is  incredible. 
clarius  loquere — speak  up,  please. 


this  shows,  proves 


APPENDIX  281 

mihi  crede  (not  crede  mihi) — believe  me. 

per  me  licet — I  have  no  objection. 

rem  acu  tetigisti — you  have  hit  the  nail  on  the  head. 

ita  prorsus  existiino — that  is  exactly  what  I  think. 

ita  res  est — it  is  so. 

res  ita  {aliter)  se  habet — the  matter  stands  so  (otherwise). 

7iec  mirum^  minitne  77iiru7n  {id  quide7?i),  quid  inirian  ? — no 

wonder. 
neque  id  minmi  est  or  videri  debet — there  is  nothing  strange 

in  that. 

et  recte  {iure^  jneritd)\ 

et  recte  (iure)  quidem  Vquite  rightly. 

recte,  iure  id  quidem  J 

neque  i^nmerito  (ijtiuria)     1       ,    •  i    1 

. ,  .  ......  Vand  rightly  too. 

7ieque  id  immerito  {i7iiuria)\ 

77ieo  ituo.  suo)  iure]    .  ,  _         .  , 

Vwith  periect  right. 
zusto  iure  \ 

iustissime.  rectissime  \^     •  ■         ,  •  1     i       r  ^^ 

.  -  .        legitimately ;  with  the  fullest 

Optimo  iure  (cf.  summo  iure  V      .  , 

P-  237).  J 

77iacte  virtute  (esto  or  te  esse  iubeo) — good  luck  to  you. 

sed  mammi  de  tabula  I — but  enough  ! 


INDEX 


[The  numbers  refer  to  the  pages.     /.  —  "  and  folloioing pages  "'\ 


Abalienare,  59 
abdere,  92,  142 
abdicare,  232 
abdicere,  189 
abducere,  76,  80,  182 
aberrare,  130 
abesse,  11,  21 
abhinc,  21 
abhorrere,  80,  161 
abicere  arma,  267 

ad  pedes,  28 

cogitationes,  ^] 

consilium,  84 

dolorem,   147 

memoriam,  88 

spem,  154 

timorem,  150 
abire,  16 
abolere,  90 
abominari,  182 
abrogare,  159 
abrumpere,  195 
absolutus,  77,  114 
absolvere,  77,  202 
abstergere,  149 
abstinere,  168 
absumere,  5,  37 
abundantia,  55 
abuti,  73  (note) 
accelerare,  254 
accendere  animum,  151 
accepimus  (we  know),  11 1 
accepti  at  expensi  ratio,  204 


accessus  et  recessus,  5 
accipere  in  bonam  partem,  138 
accipere  omen,  184 

hospitio,  192 
acclamare,  119  (note) 
acclivis,  3 

accuratus,  121  (note) 
accusatio,  241 
acerbitas,  133  (note) 
acies,  261 

oculorum,  27 
acquiescere,  92 
acroama,  117  (note) 
actio,  103,  117 
actor,  119 
actum  agere,  71 
actum  est  de,  40,  153 
actus  (act  of  a  play),  117 
acu  rem  tangere,  281 
adamasse,  92,  156 
addere  gradum,  15 
addicere  alicui,  184 
adesse  alicui,  54 

animo,  75,  152 

sacris,  178 
adiacere  mari,  9 
aditus,  196 
admirabilia,  158 
admiratio,  158 
adulterini  nunmii,  202 
adumbrare,  77  (note),  125 
adventicius,  29 
adventus,  14 


284 


LATIN  PHRASE  BOOK 


adversae  res,  50 
adversa  fortuna,  50 
adverse  flumine,  5 
advesperascit,  22 
advocatus,  241  (note) 
aedificare,  i,  208 
aedificator,  2,  208 
aegre  ferre,  146,  162 
aegritudo,  148 
aegrotare,  36 
aequare  solo,  259 
aequi  iniqui,  63 
aer,  6,  31 
aes  alienum,  207 

signatum,  202 
aestas,  22 
aestimare,  175 
aestiva  castra,  255 
aestus,  5,  36 
aetas,  32 
aetas  heroica,  112  (note) 

militaris,  246 

puerilis,  97 

recentior,  1 1 1 
affectio,  145 
afficere,  61  (note) 
affirmare,  83 
afflictae  res,  42,  50 
agar,  189,  208 
agere  alias  res,  75 

animam,  39 

causam,  222,  240 

cum  populo,  216 

fabulam,  118 

iure,  lege,  238 

partes,  119 

vigilias,  256 

vineas,  258 
agitare  equum,  15 
agitur  caput,  242 

vita,  53 
agmen,  254 
agrestis  vita,  96 
agricultura,  2.0Z  f. 
ain  tu  ?  280 
alienare,  59 
Alpes,  3 
altercari,  136 
alternis  diebus,  23 


ambages,  122 

ambigua  verba,  136 

ambitio,  ambitus,  230 

ambitus  verborum,  135 

ambulare,  197 

amicitia,  62 

amicus  pop.  rom.,  271 

amor,  162 

amplecti,  26  (note) 

amputare  errorem,  81 

anatocismus,  206 

ancora,  275 

angor,  150 

angustiae,  42 

anima,  31,  39 

animadversio  censoria,  234 

animadvertere,  27  (note) 

animalia,  2 

animantia,  2 

animata,  2 

animus,  59  (note) 

annales,  112 

annona,  209 

annotare,  142 

annus,  21,  33 

ansa,  49 

antiquare,  217 

antiquitas  generis,  214 

antiquitatem  redolere,  124 

antiquitates,  19  (note) 

antiquitatis  memoria,  112 

antiquius,  157 

aperire  se,  179  (note) 

viam,  II 
apparare,  192 
apparatus  belli,  251 
se  applicare,  97,  loi 
appropinquare,  17 
apud,  coram,  122  (note) 
aqua,  4 

aquae  ductio,  4  (note) 
aquatum  ire,  257 
arae  focique,  186 
arbitrium,  47 
arbores,  2,  209 
arcessitum  dictum,  132 
ardere,  5 
ardere  amore,  157 

cupiditate,  166 


INDEX 


285 


ardere  odio,  162 

studio,  158 
argentum,  202 
argumentum,  (proof)  106,  (subject) 

117 
aries,  258 

arithmetica,  113  (note) 
arma,  311 
armare  navem,  271 
armatura  levis,  247 
ars,  114 
ars  ludicra,  117 

dicendi,  120 
artes  ingenuae,  91 
artus,  24 
aspergere  infamiam,  69,  70 

sales,  132 
asperitas  caeli,  6 
ex  asse,  200 
assidere,  37 
assiduus,  194 
assuescere,  200 
astra,  7 

astrologus,  113  (note) 
atrium,  186  (note) 
attendere,  75 
auctorem  esse,  85 
auctores  consilii  publici,  213 
auctoritas,  64,  100 
aucupari,  58 

aucupium  verborum,  140 
audire  bene,  68 
audientes,  143  (note) 
audientia,  123,  195 
auditione  accepisse,  66 
augurari,  79 
augurium,  184 
aura,  219 
auris,  24 
auspicari,  184 
auspicium,  184 
australis,  9  (note) 
autumnale  tempus,  21 
auxilia,  247  (note) 
auxilium,  54 
aversus,  173 
axis,  7 

Barba,  25 


beata  vita,  50 

beatitas,  50  (note) 

belligerare,  248 

bellum,  246/; 

bellum  pro  religionibus  susceptum, 

179 
bene  audire,  68 

latine,  94  (note) 

tibi,  190 

vertere,  62 

vivere,  191 
beneficium,  59 
benevolus,  57 
bibere,  190 
bibliotheca,  142 
biduo  serius,  23 
bilem  evomere,  163 
bis  die,  23 
in  bivio,  12 
blanditia,  74 
boni  (cives),  222 
bonitas,  165 
cui  bono  ?  56 
bracchium,  26  (note) 

Cachinnus,  35 
cadaver,  41  (note) 
caelestia,  6,  113 
caelum,  6 
caerimoniae,  177 
calamitas,  51 
calcaria,  15,  97 
calculi,  204 
calida  lavari,  4 
caligo,  75 
callum,  147  (note) 
calor,  8 
calumnia,  241 
candidatus,  230/". 
canis,  210 
canticum,  119 
cantus,  116 
capacitas,  75  (note) 
capessere,  211 
capilli,  25 

capita  conferre,  196 
capitalis,   162,  242 
captare,  35 
captio,  107 


286 


LATIN  PHRASE  BOOK 


captivus,  270/. 
ut  captus  est,  75  (note) 
caput,  24  (note) 
career,  245 
cardo  caeli,  7 
carere,  225 
caritas,  209 
carmen,  116 
carus,  156 
castigator,  176 
castra,  255 
casus,  20,  51 
catena,  245 
cater  va,  119 
caupo,  201  (note) 
causa  (cause),  44 
(interest),  212 
(process),  240 
(situation),  43 
cavere,  199,  238 
cedere  de  iure,  237 
fortunae,  52 
tempori,  18 

celare,  79 

celebritas,  120 

cena,  192 

censor,  234 

centesimae  usurae,  205 

cernere  hereditatem,  119 

certiorem  facere,  67 

certo,  certe,  83  (note) 

cervices,  25 

ceteris  rebus,  46 

chorus,  119 

cibarius,  190 

cibus,  190 

cicatrices,  268 

cingulus,  7 

circuitus,  135 

circumferre  oculos,  27 

circumfluere,  55 

circumfundere,  6,  17 

circumsedere,  258 

circumvenire,  264 

citare,  239 

citato  equo,  15 

citeriora,  178 

civilis,  212  (note) 

civitas,  214/. 


clades,  267/. 
clamare,  129 
clamor,  129 
classiarii,  273 
classicum,  257 
classis,  272 
claudere  agmen,  253 

aures,  24 

fores,  186 

oppidum,  258 
claudicare,  129 
clavum  tenere,  211,  274 
coagmentare,  105 
codex,  204 
coercere  animum,  167 

milites,  250 
coetus,  194 
cogitatio,  'j'j,  78 
cognitiones,  180 
cohors,  256 
colere  agrum,  208 

aliquem,  70 

amicitiam,  62 

deum,  177 

fidem,  159 

litteras,  92 

virtutem,  164 
colligere  animum,  150 

coniectura,  79 

ex  aliqua  re,  106 

gloriam,  68 

gratiam,  58 

invidiam,  161 

laudem,  65 

se,  37 

stipem,  55 

vasa,  257 

vires,  30 
coUis,  3,  9 
coUocare  fiduciam,  159 

filiam,  198 

insidias,  169 

multitudinem,  189 

pecuniam,  203 

praesidium,  255 

sedem,  189 

studium,  70 
colloquium,  196/. 
colonia,  229 


INDEX 


287 


comicus,  115  (note) 
comitia,  217 
commeare,  14 
commeatus,  249 
commcmorare,  99 
commendare,  68,  89 
commenta,  76,  79 
comnientari,  121,  134 
comnientarii,  142 
commenticius,  78 
commercium  linguae,  133 
comminus,  264/ 
(non)  committere  ut,  243 
commode  dictum,  132 
commodum,  56 
communicare,  84  (note) 
commutare,  242  (note) 
commutationes,  21 
comoedia,  115 
comparare  frunientum,  248 

gloriam,  67 
compensare,  57 
competitor,  231 
complecti  animo,  76 
complere,  146  (note) 
complexus,  26  (note) 
compos,  75,  152 
composita  verba,  139 
compositio  verborum,  135 
coniprobare,  106 
comptus,  25 
conatus,  86 
concedere,  108 
conciliare,  57,  64 
concilium,  216 
concinere,  109 
concipere  animo,  76,  78 

ignem,  5 

seel  us,  166 

vota,  182 
con  ci  tare  equum,  15 

misericordiam,  155 

navem,  274 

odium,  162 

risum,  35 

seditionem,  223 
conclamare  ad  arma,  228 

ad  liber tatem,  228 

ignem,  6 


conclamare  victoriam,  269 
concludere,  107 
conclusiuncula,  107 
concoquere,  189 
concubia  nocte,  22 
concupiscere,  69, 
concurrere,  14,  260,  275 
concursus,   263 
condemno,  217 
condere  fructus,  209 

in  sepulcro,  40 

leges,  219 

lustrum,  234 

poema,  115 

urbem,  184,  208 
condicio  (match),  198 
conducere,  228,  247 
conducticius,  248 
conductum  esse  mercede,  61 
conferre  capita,  196 

operam,  70 

pecuniam,  55 

signa,  253  (note),  263 

studium,  92 
confidere,  159 
conflagrare,  5 
conflare  bellum,  252 

infamiam,  69,  70 

odium,  162 

periculum,  53 
conflictari,  36,  51  (note) 
confluere,  14 
confutare,  106 
conglutinare,  105 
congressus,  194,  196 
coniector,  38 
coniectura,  79 
coniuratio,  223 
conivere,  27  (note) 
connexum  esse,  105 
conquer! ,  66 
conquiescere,  92 
conscendere  equum,  14 
conscientia,  174 
consciscere,  39 
consensus  mundi,  i 

omnium,  109 
consentire,  109 
consequentia,  107 


288 


LA  TIN  PHRASE  BOOK 


considerare,  85 

consignare,  140 

consilia  et  facta,  164 

consilium  capere,  84 

consilium  est  ut,  87 

consilium  publicum,  235 

consilium,  quo   liber   scriptus    est, 

87  (note) 
consistere  mente,  153 
consolari,  54 
conspirare,  223 
constantia  (consistency),  104 
constare  ex,  47 

mente,  152 

sibi,  no,  176 
constat,  83 
consternari,  15 
constructio  verborum,  135 
consuetude  (habit),  200 

(relation),  194 

saeculi,  20 

sermonis,  133 
consul,  233 
consulatus,  234 
consulere  famae,  68 

in  aliquem,  244 

oraculum,  183 

rei  publicae,  212 

saluti,  54 

valetudini,  36 
contaminare,  165 
contemplatio,  103 
contentus,  148 
contestari,  181 
contextus,  125 
continens,  2,  10 
contingere,  62 

continuare  magistratum,  231 
continuatio,  105,  135 
continuus,  23 
contio,  122,  216  (note) 
contionari,  261 
contra  dicere,  no 
contrariae  partes,  16 
controversia,  108 
contumacia,   151 
contumelia,  168 
convalescere,  37 
convenientia  et  consensus,  i 


convertere  ex  graeca,  134 

in  rem  suam,  56 

iter,  254 

oculos,  27 

odium  in  se,  161 

se  ad  aliquem,  59  (note) 

signa,  253 
convivium,  192 
copia  orationis,  125 

pugnandi,  260 

verborum,  136 
copiae,  247 
cor,  157  (note) 
coram,  122  (note),  196 
cordi  esse,  157 
corrigere,  68  (note),  81,  96 
corroborata  aetas,  32 
corrumpere  tabulas,  242  (note) 
corrumpi,  74 

cotidianus  sermo,  128,  133,  196 
eras,  23 

crassa  Minerva,  97 
creare,  i  (note) 
creber  sententiis,  125 
credere,  203 
creditor,  206 
cremare,  5,  41 
crimen,  242 
crinis,  25 

cruciari,  34,  147,  155 
crudelitas,  156 
crux,  245 
cubitum  ire,  37 
cujas,  31 
culmen,  3 
culpa,  243 
cultus,  96,   177 
cumulus,  50,  146 
cunabula,  43  (note) 
cuneus,  265 
cuniculus,  259 
cupere,  58 
cura,  150 
curae  esse,  157 

habere,  157 
curationes,  37 
currere,  120 
curriculum,  31  (note) 
curru  vehi,  14 


INDEX 


289 


cursus  (navis),  274 

(stellae),  7 

(vitae),  31 
custodia,  245 

Damnare,  243 
damnum,  57 
dare  ansas  ad,  49 

consilium,  85 

copiam,  48 

crimini,  66 

dotem,  198 

epistulam,  144 

fabulam,  118 

facultatem,  48 

fenori,  203 

fidem,  159 

frenos,  15 

in  praeceps,  52 

iusiurandum,   179 

laudi,  65 

locum,  48 

ludos,  41 

mandatum,  62 

manus,  26 

negotium,  62 

nomen,  246 

nuptum,  198 

occasionem,  48 

operam,  70 

optionem,  82 

oraculum,  183 

palmam,  61 

poenam,  244 

responsum,  131,  183 

salutem,  197 

se  ignaviae,  73 

se  in  conspectum,  28 

se  in  fugam,  266 

se  in  viam,  12 

se  somno,  37 

senatum,  235 

signum,  260 

spatium,  18 

stipendium,  248 

suspicionem,  160 

tempus,  18 

terga,  266 

tesseram,  256 


dare  testes,  239 

vela,  274 

veniam,  243 

verba,  171 
debere,  203,  206 
debitor,  206 
decedere,  de  iure,  237 

de  officio,  172 

de  potestate,  232 

de  provincia,  14  (note) 

de  scena,  118 

de  sententia,  78 

loco,  14 

vita,  14  (note),  39 
decessus,  5 

declamatio,  129  (note) 
declarare,  233 
declinare  de  via,  12 
declivis,  3 
decrescere,  6 
decretum,  10 1 
decurrere,  16 
se  dedere  desidiae,  73 

libidinibus,  167 

litteris,  92 

victori,  259 

vitiis,  165 
deditio,  259 
deducere  a  fera  vita,  96 

coloniam,  186  (note) 

de  capite,  24,  186  (note) 

de  domo,  186 

de  fide,  159 

de  sententia,  78,  186  (note) 

naves,  186  (note) 
deesse  occasion!,  48 

officio,  48  (note),  172 
defectio  solis,  6 
defendere,  168,  215 
deferre  honores,  232 

imperium,  226 

negotium,  62 

palmam,  61 

principatum,  216 

regnum,  227 
defervescere,  32,  163 
defigere,  251  (note) 
definitio,  104 
defunctus,  216 


U 


290 


LATIN  PHRASE  BOOK 


defungi  calamitatibus,  51 

periculis,  53 

sua  morte,  39  (note) 
degenerare,  165 
degere,  31.  55 
deicere  de  gradu,  152,  216 

de  possessione,  187 

iugum,  228 

oculos,  27 

se,  16 

spe,  154 
delabi,  100 
delectari,  74,  146 
delenire,  74 
delere,  70,  89, 
deleri  incendio,  5 
deliberare,  18,  85 
delicatus,  190 
deliciae,  157 
deligare,  245,  275 
demere,  81,  160 
deminutio  capitis,  25  (note) 
demoliri,  185 
demorari,  277 
denegare,  62 
denique,  277 
denuntiare,  170 
depellere  de  gradu,  152,  216 

de  sententia,  78 

dolorem,  147 

famem,  34 
depellere  vim  vi,  169 
depingere,  76,  126 
deponere  consilium,  84 

dolorem,  147 

errorem,  81 

inimicitias,  63 

librum,  142  (noti.) 

luctum,  149 

magistratum,  232 

memoriam,  88 

spem,  154 

vestem,  i8g  (note) 
depravari,   165 
deprecari,  245 
deprehendere,  144,  239 
deprimere,  275 
deridere,  171 
derivare,  4,  137  (note) 


derogare,  206,  218 
descendere,  15,  54  (note),  177,  260 
desciscere,  80,  165 
describere,  113 
descriptio  civitatis,  210 
juris,  238 

temporum,  22 

terrae,  112 

vitae,  31 
deserere  agros,  208 

honestatem,  165 

ofificium,  172 

proelium,  262 
deserta  loca,  3 
desiderium,  157 
desidia,  73 
desipere,  146 
desperare,  153  (note) 
desperatio,  153 
despicere,  6  (note),  42 
despondere,  198 
destringere,  251 
desudare,  71,  98 
deterreri,  78,  84 
detrahere,  68 
detrectare,  246,  260 
detrimentum,  57 
deturbare  animum,  152 
deus,  177/. 
deverti,  193 
devincire,  59,  166 
dextra,  197 
dialectica,  102 
dicendi  ars,  120 
dicere  causam, 

contra  aliquem,  no 

dictatorem,  233 

diem,  237 

falsa,  171 

in  aurera,  24 

sacramentum,  246 

sententiam,  79 
dicio,  271 
dictator,  233 
dictum,  132 
dies,  22 
differre  diem,  87 

ignem,  6 

in  tempus,  18 


INDEX 


291 


difficultas,  42,  133  (note) 
dififiuere,  4,  74 
diffundere,  2,  17 
diffusus,  81,  105 
digcrere,  180,  140 
digitus,  25 
dignitas,  64 
digressio,  128 
diiudicare,  80,  108 
dilatare,  261 
dilectus  (subst.),  246 
diligens,  80,  113,  133 
diluculum,  22 
dimicare,  262 /". 
dimittere  concilium,  217 

e  manibus,  26,  49,  267 

exercitum,  247 

hostes,  267 

impunitum,  245 

occasionem,  48 

senatum,  236 
in  directum,  16 
dirigere,  12,  175 
dirimere,  108,  236 
diripere,  259 
discedere  a  latere,  25 

a  lege,  218 

a  sententia,  78 

a  signis,  254 

a  virtute,  165 

ab  armis,  250 

ab  officio,  172 

e  loco,  13 

ex  animo,  89 

in  diversas  partes,  16 

in  duas  partes,  221 

in  sententiam,  236 

victum,  267 

vita,  39 
discessio,  236 
discordia,  223 
discrepare,  109 
disertus,  121 
disiungere,  11 
displicere  sibi,  132 
disponere  eleganter,  103 

equites,  261 

praesidia,  255 
dispositio,  130 


disputare,  107 
disputatio,  107 
dissentire,  109,  221 
disserere,  102,  108 
dissidere,  109,  162 
dissimulare,  170  (note) 
dissimulatio,  170 
dissipare,  192 
dissolvere  acta,  219 

aes  alienum,  207 

amicitiam,  63 

argentariam,  204 

crimina,  242 

nomina,  207 

pontem,  208 
dissuere,  63 
distare,  i i 
distentum  esse,  72 
distineri  et  divelli,  147 
diurnus,  13 
diuturnitas,  23,  149 
diverbium,  119 
diversus,  16 
dives,  125  (note) 
dividere,  10,  104 
divinitus,  178 
divitiae,  55 
sub  divo,  6 
divortium,  199 
divulgari,  67 
docti,  94 
doctrina,  94,  102 
documentum,  280 
ex  dodrante,  200 
dolere,  146 
dolor,  146 
dolus,  171 
domesticas,  112 
domicilium,   188 
dominatio,  221,  226  (note) 
dominatus  unius,  221 
domus,  186 
donum,  239 
dormire,  37 
dos,  198 
sine  dubio,  82 
dubitatio,  82 
ducere  aliquo,  12 

animam,  31 


292 


LATIN  PHRASE  BOOK 


ducere  argumentuni,  io6 

bellum,  252 

familiam,  120  (note) 

fossam,  256 

funus,  40 

infra  se,  65 

initium,  43 

laudi,  65 

nomen,  137 

originem,  31 

spiritum,  31 

tempus,  18 

uxorem,  198 
ductus  aquae,  4 
dupliciter  dici,  138 

Edax,  189 
edere  animam,  39 

exernpluni,  100 

fabulam,  118 

librum,  140 

in  lucem,  30 

munus  gladiatorium,  120 

oraculum,  183 

risum,  35 

spiritum,  39 

testes,  239 

in  vulgus,  66 
edicere,  235,  239 
ediscere,  88  (note) 
edita  loca,  3 
educari,  96 
educere  exercitum,  260 

gladium,  251 
efferre  fruges,  2 

laudibus,  65 

se  insolentius,  151 

signa,  253  (note) 
efferri  fortuna,  50 

funere,  40 

gaudio,  146 

iracundia,  163 
efficere  legiones,  247 
efiflorescere,  45 
effluere,  89 
effrenatus,  167 
effugere,  26  (note) 
effundere  dolorem,  147 

iram,  163 


effundere  lacrimas,  35 

sanguinem,  40 
effusa  fuga,  146  (note),  266 

laetitia,  146 
effusae  habenae,  15 
effusi  imbres,  7 

sumptus,  146,  191 
egestas,  55 
egressio,  128 
eicere  e  civitate,  225 

e  senatu,  234 

histrioneni,  119 

in  exilium,  225 

in  litus,  274 

sententiam,  102 
elaborare,  71 
elatio  orationis,  124 
elegantia,  102,  124 
elementa,  i,  97 
elidere,  72  (note) 
eligere,  99, 
elogium,  41 
eloquens,  121 
eluere,  70 
eluvio,  4  (note) 
emendate  scribere,  135 
emere,  201 
emergere,  4 
emetiri,  12 
emigrare,  189 
eminus,  251 

emissio  telorum,  262  (note) 
eniti,  72 
enodare,  137 
enuntiatio,  135 
epicus,  113  (note) 
epistula,  144 
epulae,  192 

equestri  loco  natus,  214 
equus,  14 

erigere  ad  spem,  154 
animum,  151 
aures,  24 
turrim,  208 
eripere  dolorem,  148 
e  periculo,  53 
errorem,  81 
libertatem,  227 
potestatem,  48 


1 


INDEX 


293 


enpere  spem,  154 
erogare,  202,  218 
errantes  stellae,  7 
error,  81 

errores  Ulixis,  12 
eructare,  8 
erudire,  96 
eruditus,  93 
erumpere,  35  (note) 
eruptio,  8, 
escendere,  122 
esse  (live),  32 
esurire,  34 
eventus,  44 
cvertere  bonis,  188 

oppidum,  259 

rationem,  104 

rem  publicam,  224 
evincere,  106 
evocare  copias,  247 
evocati,  247  (note) 
evomere,  8,   163 
exacta  aetas,  33 
exactio,  242  (note) 
exaggerata  oratio,  124 
exalbescere,  149 
exanclare,  50 
exaniniari,  31,  140 
excedere  dicimum  annum,  33 

ex  pueris,  32 

finibus,  10 

modum,  174 

vita,  39 
excepti  et  expensi  tabula,  204 
excerpere,  142 
excidere  oppidum,  259 
excipere  hospitio,  193 

impetum,  262 

vulnus,  268 
excitare  a  mortuis,  177 

ad  spem,  154 

ad  virtutem,  165,  261 

admirationem,  158 

animum,  151 

bellum,  252 

clamores,  118 

e  somno,  38 

ignem,  5 

libidinem,  167 


excitare  motus,  145 

odium,  162 

turrim,  208 
excolere,  95 
excruciari,  174 
excubare,  256 
excultus,  95 
excurrere,  10,  13 
excursio,  256,  258 
excusare,  37 
excutere  iugum,  228 

risum,  35 
exedere,  51  (note) 
exemplum,  99,  143 
exercere  artem,  114 

crudclitatem,  156 

imperium,  187 

inimicitias,  63 

iudicium,  51  (note) 

metalla,  51  (note) 

navem,  51  (note) 

vectigalia,  51 
exercitatus  in  armis,  248 

in  dicendo,  121 

in  re  publica,  213 
exercitus,  247 /I 
exhaurire,  40 
exheredari,  199 
exigere  fabulam,  118 

nomina,  207 

pecuniam,  203 
existimatio,  68,  69  (note),  220 
existimator,  114 
exitium,  52 
exitus,  39,  44 
expedire  arma,  250 

navem,  275 

negotium,  72 

salutem,  54 
expedita  oratio,  124 
expeditus  ad,  121,  123 
expellere  ex  urbe,  225 

regno,  227 
expendere  poenas,  244 
experientia,  90  (note) 
experiri,  90 
expetere  poenas,  163 
expiare  manes,  182 

scelus,  166 


294 


LATIN  PHRASE  BOOK 


expiari,  244  (note) 
explore  animum,  163 

cupiditates,  167 

famem,  34 

odium,   162 
expleta  forma,  78 
explicare  aciem,  261 

frontem,  25 

scholas,  102 

sententias,  125 

volumen,  140 
explodere,  119 
explorare,  254 
explorata  victoria,  269 
exploratum  habere,  83 
explosae  sententiae,  102 
expolitus,  95 
exponere  merces,  202 

praemium,  61 

vitam,  126 
exportare,  202 
exposcere  signum,  260 
expostulare,  66 
exprimere,  77  (note) 
exprimere  ad  verum,  115 

litteras,  140 

verbis,  125 

verbum  e  verbo,  134 
exprobrare,  66 
expugnare,  259 
exsanguis  oratio,  124 
exsequiae,  40 
exsequi  consilium,  86 

funus,  40 

negotium,  72,  201 

officium,  171 
exsibilare,  118 
exsilium,  225 
exsolvere,  207 
exspectatio,  98,  155 
exstinguere  bellum,  50  (note) 

motus,  145 

odium,  162 
exstirpare  humanitatem,  156 

perturbationes,  167 

vitia,  166 
exstruere  aedificium,  208 

mensas,  192 

vallum,  256 


exsulare,  225 
exsultare,  146 
exsurgere,  124 
extendere  fines,  10 
extenuare,  128 
exterminare,  225 
extollere  in  maius,  128 

laudibus,  65 
extorquere,  26,  81 
extrahere  bellum,  252 

errorem,  81 

religionera,  179 
exturbare,  188 
exuere  armis,  257 

humanitatem,  156 

servitutem,  228 

vestem,  189 

Fabricator  mundi,  i 
fabula,  112,  118 
fabulam  fieri,  67 
fabularis  historia,  112 
fabulator,  115 
facere  aes  alienum,  207 

amicitiam,  62 

argentariam,  204 

audientiam,  123,  196 

bellum,  252 y. 

certiorem,  67 

coniecturam,  79 

contra  rem  publicam,  223 

copiam,  48 

cum  aliquo,  221 

cuneum,  265 

detrimentum,  57 

discessionem,  236 

divitem,  55 

eruptionem,  258 

excursionem,  258 

expectationem,  155 

facinus,  166 

fidem,  160 

foedus,  271 

fugam,  266 

funus,  40 

gratum,  58 

heredem,  199 

hospitium,  193 

iacturam,  57  (note) 


INDEX 


295 


facerc  ignem,  5 
indutias,  270 
initiuni,  43 
insidias,  169 
irruptionem,  259 
iter,  12 
iussa,  62 
iusta,  40 

lectisternium,  183 
leges,  219 
ludos,  119 
mentionem,  67 
mercaturam,  201 
messem,  209 
modos,  117 
moram,  87 
naufragium,  274 
navem,  273 
officium,  171 
opera,  258 
opus,  71 
orbem,  265 
pactionem,  271 
periculum,  53 
periurium,  180 
poema,  115 
potestatem  pugnandi,  48  (note), 

260 
potestatem  sui,  48,  196 
proelium,  261 
quaestum,  202 
sacra,  182 
scelus,  166 
sementem,  209 
spem,  153 
sponsionem,  160 
stipendia,  248 
stragem,  268 
suae  dicionis,  271 
summam,  205 
sumptum,  191 
testamentum,  199 
turrim,  208 
vallum,  256 
verba,  122,  136 
verbum  nullum,  138 
versuram,  203 
versus,  115 
viam,  II 


facere  vim,  169 

vota,  182 
facessere,  73 
facete  dicere,  132 
facilitas,  193 
facinus,   166 
facta  et  consilia,  164 
factio,  220 
factum  sui  iuris,  32 
faex  populi,  215 
fallacia,  171 
fallere,  81,  160 

spem,  154 
falsae  tabulae,  242 
fama,  66 
fames,  34 
familia  (histrionum),  118,  120 

(schola),  102 
familiaris  homo,  63 

res,  187 

sermo,  133 
familiaritas,  63,  194 
fas,  238 

fasces  praeferre,  234 
fasti  22 

favere,  58,  219 
favor,  58,  219 
febris,  36 
felicitas,  50 
fenerari,  203 
fenori  dare,  203 
fenus,  206 
fera,   264 
ferire  foedus,  271 

frontem,  25 

hostias,   182 

securi,  245 
ferre  arma,  246 

auxilium,  54 

centuriam,  231 

condiciones,  270 

et  agere,  257 

expensum,  204 

fruges,  2 

in  maius,  128 

in  oculis,  28 

legem,  211 

opem,  54 

personam,  119 


296 


LATIN  PHRASE  BOOK 


fcrre  poenam,  244 

prae  se,  94,  170 

repulsam,  231 

salutem,  54 

signa,  253 

suffragium,  217 

victoriam,  269 
ferri  impetu  caeco,  176 

instinctu,  116 

libidine,  167 
ferro  ignique,  257 
fessus,  12 
fides,  159,  206 
fides  rerum,  112 
fidibus  discere,  116 
fiducia,  159 
figere  oculos,  27 
filia,  198 
fines,  10 
fingere  animo,  jj 

verba,  137 

vultum,  29 
fingendi  ars,  117 
finis,  40,  43 
finitimum  esse,  10 
firmare,  256 
firmata  aetas,  32 
ut  fit,  201 

flagitium,  166  (note) 
flagrare  bello,  252 

cupiditate,  166 

desiderio,  157 

incendio,  5 

invidia,  161 
flamma,  5 
flare,  8 
flectere  animum,  145 

equum,  15 

iter,  254 
fietus,  35 
florere  aetate,  32 

antiquitate,  214 

arte  dicendi,  121 

auctoritate,  64 

gratia,  58 

laude,  67 

opibus,  55 
flores  dicendi,  125 
flos,  32,  209 


flosculi,  136 

fluctuari,  4 

fiuctus,  4 

fluens  oratio,  124 

flumen,  4 

pro  aris  et  focis,  186 

foedus,  270  f. 

fons,  25  (note),  45 

forensis  lux,  98  (note) 

fores,  186 

foris,  186 

forma,  78,  113 

forma  rei  publicae,  210 

for  mare  verba,  137 

formidines,  181 

fortis,  264 

fortuna,  51 

fortunae,  55,  188 

forum  fugere,  212 

fossa,  256 

fragor,  8 

frangere  animum,  151 

cervices,  25 

fidem,  160 

pacem,  270 
fraus,  57  (note) 
freni,  15 
frequentare  domum,  185 

scholam,  97 

triumphum,  269 
frigere,  85,  92  (note) 
frigus,  8 
frondescere,  2 
frons,  25 
fructus,  56,  209 
fruges,  2 

frugi  esse,  187  (note) 
frumentum,  209,  249 
sine  fuco,  171 
fuga,  266 
fugare,  266 
fugere,  267 
me  fugit,  82 
fulmen,  8 

fundamentum,  208 
fundere  et  fugare,   266 
fundere  fruges,  2 

versus,  115 
fundi  (property),  188 


INDEX 


297 


funebris  oratio,  41 
fungi  munere,  232 

suo  officio,  171 

supremo  officio,  40 
funus,  40 
furiae,  174 
furor,  164 
in  futurum,  20 

Galea,  250 
gaudium,  146 
gemma,  2 
generare,  2,  31 
genere  Gallus,  31 
genus  dicendi,  123 

vitae,  98 

(genus),  104 
geographia,  113 
geometria,  113 
gestare  in  manibus,  26 

sinu,  157 
gestire,  146 
gestum  agere,  129 
gignere,  2 

gladiatorium  munus,  120 
gladius,  251 
glarea,  11 
gloria,  67 
gradus,  15 
graece  loqui,   134 
grammaticus,  135 
grammatista,  135  (note) 
granditas,  124 
grates,  60,  181 
gratia,  59,  219 
gratiosus,  59,  219 
gratulari,  197 
gratus,  60 
grave  caelum,  6 
grex,  118,  210 

gnbernacula  rei  publicae,  211 
gubernaculum,  274 
gurges,  4 
gustare,  93 
gymnici  ludi,  120 

Habenae,  15 
habitare,  188 
habitus  animi,  145 


hactenus,  279 
haerere,  129 

equo,  15 

in  animo,  89,  100 

in  complexu,  26  (note) 

in  tergis,  267 
haesitare,  129 
hasta,  251 
haurire  calamitatem,  50 

e  fontibus,  45 

luctum,  149 

voluptates,  74 
haustus,  34 
hebescere,  73 
hebetes  sensus,  29 
herbae,  2 
in  herbis  esse,  209 
hereditas,  199 
heroicus,  herous,  112  (note) 
hesternus  dies,  23 
hiberna,  255 
hiems,  22 
historia,  iii 
historicus,  iii  (note) 
histrio,  119 
hodie,  23 

homines  huius  aetatis,  34 
honestas,  165 
honor,  215 
hora,  23 
horrere,  25 
hortus,  4 
hospitium,  192 
hostia,  182 
hue  et  illuc,  16 
humanae  res,  42 
humanitas,  96,  156 
humi,  17 
humiles  res,  77 

ICERE  foedus,  271 
ici  fulmine,  8 
idiota,  114  (note) 
idoneus  locus,  256 

ventus,  273 
ignarus,  83 
ignavia,  73 

ignis,  5 
ignominia,  70 


298 


LATIN  PHRASE  BOOK 


illata  vis,  ii6 

illecebrae,  74 

illudere,  64,  171 

illustris,  214 

imago,  7 

imbecillitas,  75 

imber,  7 

imbuere,  103  (note) 

imitari,  100 

imitatio,  115 

imminere,  170  (note) 

imminuere  auctoritatem,  64 

famam,  68 

fidem,  159 

gratiam,  220 
immodestia,  250 
immolare,  182 
immortalitas,  68,  106 
immunitas,  239 
immutatio,  139 
impeditus,   13 

impendere,  25  (note),  170  (note) 
imperare,  246 
imperator,  231 
imperitus,  91 
imperium,  250 
impertire  civitatem,  214 

laudem,  65 

salutem,  197 
impetrare,  62,  86 
impetus,  262 
impietas,  180 
implacabilis,  162 
imponere  in  navem,  273 
importari,  202 
impotens  dominatio,  227 
impotens  sui,  167 
imprudens,  255 
impunitus,  245 
impurus,  124  (note) 
inanima,  2 
incendere,  5 
incendium,  5 
inceptum,  86 
incertus,  86 

incidere  in  aes  alienum,  207 
in  aetatem,  34 
in  aliquem,  14 
in  manus,  26 


incidere  in  mentionem,  67 
in  morbum,  36 
in  sermonem,  195 
in  vituperationem,  66 
incidere  in  aes,  218 
linum,  144 
nervos,  72 
incipere,  43 
incitare,  166 
incitatio  mentis,  158 
inclinare,  235 
includere,  128 
incognitus,  239 
incolere,  188  (note) 
incommodum,  57 
inconditus,  116,  123 
inconstantia,  109 
incorruptus,  29 
increbrescere,  66,  263  (note) 
inculta  loca,  3 
incumbere,  70,  212 
incunabula,  43 
incursio,  262  (note) 
incutere,  149,  179 
indagare,  137 
index,  141 

indicare  (se),  79  (note) 
indicio  est,  280 
indicta  causa,  241 
indignatio,  164 
indignitas,  162 
indoles,  98,    176 
inducere  animum,  86 
in  mores,  200 
in  scenam,  118 
in  spem,  154 
verbum,  137 
induere  galeam,  250 
personam,  119 
vestem,  189 
industria,  70,  87 
indutiae.  270/. 
inedia,  34 
ineleganter,  103 
ineptiae,  76 
ineptus,  133 
inerrantes  stellae,  7 
inexorabilis,  59  (note) 
inexpiabilis,  179 


INDEX 


299 


infamia,  69 
infaustus,  184 
inferi,  177 
inferre  bellum,  253 

calamitatcni,  51 

damnum,  57 

gradum,  262 

ignem,  258 

infamiam,  69 

iniuriam,  168 

signa,  253  (note) 

vim,  169 
inferum  mare,  5  (note) 
infinitus,  99 
infirmare,  159 
infirmitas,  75 
infitiari,  278 
infixus,  100,  147 
inflare,  117 
inflammare  animos,  123 

cupiditate,  69 

odium,  162 

urbem,  5 
inflammatio,  158 
inflatus,  116,  151 
informare,  77,  96 
ingenium,  75 
ingerere,  258 
ingratus,  59 

ingravescere,  32,  2>7  (note),  209 
inhaerere,  161 
inhibere  navem,  274 
inhumatus,  41 
inicere  manus,  26 

mentionem,  67 

pontem,  208 

spem,  153 

timorem,  149 
inimicitia,  63 
iniquitas,  42,  51 
inire  consilium,  84 

gratiam,  58,  220 

magistratum,  232 

rationem,  204 

societatem,  193 

viam,  12 
initiari,  178 
initium,  43 
iniungere,  227 


iniuria,  52,  168 
innatus,  77,  180 
inopia,  55,  136 
inops,  85 
inquinata  oratio,  124 

vita,  166 
inquisitio,  80 
inscribere  librum,  141 

sepulcro,  41 

statuas,  117 
inscriptio,  141 
insculptus,  180 
insequente  anno,  21 
insequi  hostes,  267 
inserere,  128 
insidiae,   169 
insinuare  se,  194 
insistere,  16 
insitus,  77,  180 
insolentia,  151 
inspicere  libros,  184 
instaurare,  120 
instinctus,  116 
institor,  201  (note) 
instituere  religiones,  179 

sermonem,  195 
institui,  96 

instituta  ac  leges,  210 
institutio,  97 
ex  instituto,  201 
institutum,  176 
instructa  domus,  185 
instruere  aciem,  261 

convivium,  192 

insidias,   169 

navem,  273 
insula,  274 
insusurrare,  24 
integer,  47  (note) 
integritas  orationis,  124 

sermonis,  134 
intellegens,  114 
intellegentia,  75 
intellegere,  68 
intemperans,  167 
intempesta  nox,  22 
intentus,  73 
intercalaris,  22 
intercessio,  234 


300 


LATIN  PHRASE  BOOK 


intercipere,  144, 
intercludere,  249 
interdicere,  225 
interesse  consiliis,  85 
proelio,  262 
rebus  divinis,   177 
scholis,   102 
interficere,  39 
interimere,  39  (note) 
interiora  Asiae,  2 
interire,  34 
interitus,  52 
intermittere  iter,  12 
laborem,  71 
proeliuni,  262 
tempus,  18,  20 
internecio,  268 
internum  mare,  5 
interpellare,  129 
interpolare,  142 
interponere  causam,  44 
fidem,  160 
moram,  87 
se  hello,  252 
interpretari,  38,  135 
interpretatio  nominum,  137 
interregnum,  224 
interrogare,  131 
interserere,  44 
intervallum,  11,  20 
intestinus,  252 
intimus,  63 
intrare,  14 
introire,  14 
intueri,  28 
inundare,  4 
inurere,  70,  147 
inutilis,  57 
inventum,  10 1 
investigari,  80 
investigatio,  80,  113 
inveterascere,  200 
inveteratus,  79,  162 
invidia,  191,  220 
invitare,  192 
invitus,  97 
ira,  163 
iracundia,  163 
ire,  13 


irridere,  171 

irrigare,  4 

irrogare,  218  (note),  245 

irrumpere,  259 

iter,  II,  12 

iterum,  20 

itinere  (in),  13  (note) 

itineribus  magnis,  254 

Iacent  litterae,  92 
iacere  ad  pedes,  28 
graviter,  36 
in  luctu,  148 
in  malis,  51 
in  oblivione,  90 
iacgre  ancoras,  275 
fundamenta,  208 
minas,  170 
tela,  251 
voces,  136 
iacet  pecunia,  203 
philosophia,  loi 
iactare,  170 
iactari  casibus,  51 
febri,  36 
fluctibus,  4 
(nummus),  203 
iactatio,  223 
iactura,  57  (note) 
ianua,  186 
ieiuna  oratio,  124 
ieiunium,  190 
iocare,  132 
iocus,  132 
iubere,  216 
iucunditas,  132 
iudex,  238 
[  iudicare,  243 
iudicium,  237 
iugis  aqua,  4 

iungere  amicitiam,  51  (note),  62/ 
copias,  247 
dextram,  197 
fluvium,  208 
iurare,  179 
iure,  281 

iuris  consulti,  238 
ius,  237/ 
ius  gentium,  270 


^ 


INDEX 


301 


ius  vitae,  233 
iusiuranduni,  179 
iussa,  62 
iusta  facere,  40 
iustis  de  causis,  44 
iustitium,   238 
iustum  bellum,  252 
iuvantibus  dis,  181 
iuventus,  246 

Kalendae,  144 

Labefactake,  50  (note),  179 
labor,  71 
laborare  fame,  34 

inopia,  55 

pecunia,  207 

pedibus,  37 
labrum,  93 
lacerare,  192 
lacerti,  123 
lacrima,  35 /1 
lacteus  orbis,  7 
laedere,  159 
laetitia,  146 
languor,  73 
lassitude,  38 
latine  doctus,  94 

loqui,  134 

scire,  134 

scribere,  135 
latinitas,  134  (note) 
latinus,  94  (note),  134 
latitude,  10 

latus  (lungs),  123  (note) 
laudare,  65 
laudatio,  41  (note) 
laus,  64 
lavari,  4 
laxare,  209 
lectisternium,  183 
lector,  143  (note) 
lectus,  36,  38 
legare,  199 
legentes,  143 
legere,  142,  235 
leges  dicendi,  135 
legio,  2.60  f. 
legis  lator,  219 


legitimus,  231 

lenis  vox,  129 

leo,  264  (note) 

lepos,  132 

Icpus,  264  (note) 

levitas  animi,  177 

lex,  210,  217 

liber  populus,  211 

liber  (book),  140 

libera  republica,  19 

liberaliter,  96 

liberare  obsidione,  259 

libere  dicere,  122 

liberi,  30 

libertas,  228 

libido,  167 

libri  Sibyllini,  184 

lictores,  233 

limare,  142 

lingua,  123,  133 

lis,  241 

littera,  97  (note),  140 

litterae,  91,  97,  140,  144,  172 

litterator,  135  (note) 

litteratus,  93 

loca,  3,  255 

locare  aedes,  234 

castra,  255 

insidias,  169 

opus,  208 

vectigalia,  229 
loci  argumentorum,  106 
locus  (motive),  48  . 

(rank),  214 

(situation),  9,  11 
locutio,  136 
longa  navis,  272 
longe  lateque,  16,  81 
longinquus,  11 
longitude,   10 
longus,  277 
luce  clarius,  280 
lucere,  22 
lucrum,  206 
luctus,   149 
lucubrare,  71 
luculentus,  99 
ludere  aliquem,  \ji 
ludi  circenses,  1 1 9 


302 


LA  TIN  PHRASE  BOOK 


ludi  funebres,  41 
ludibrium,  171 
ludicra  ars,  117 
ludus  discendi,  97 
lucre,  244 
lumina  dicendi,  125 

litterarum,  93 

(oculi),  28 
luminibus  obstruere,  208 

officere,  208 
luna,  6 
lustrare,  247 
lustrum,  234 
lux,  22 
luxuria,  191 

Machinari,  52 
mactare,  182 
macte,  281 
macula,  70 
magister,  96 
magistratus,  230/. 
magniloquentia,  124 
maiestas,  242 
male  audire,  68 
maleficium,  60 
malum,  51 
manare,  29,  45 
mandare  animo,  loi 

litteris,  140 

memoriae,  88 
mandatum,  62 
manere,  78,  172 
manes,  182 
manum  de  tabula,  281 
manus,  26,  142 
mare  medium,  5  (note) 

nostrum,  5  (note) 
maritimus,  5,  272 
Mars,  263 
materia,  130 
mathematical  113 
matrimonium,  198 
maturare,  17, 
matutinus,  23 
mederi,  57 
medicina,  54,  98 
mediocritas,  175 
e  medio  toUere,  40 


meditata  oratio,  121 

mediterranea  terra,  2 

medium  esse,  221 

memoria,  88 

mendacium,  115  (note),  171 

mendicitas,  55 

mendum,  143 

mens,  76,  87 

mensa,  192 

mentio,  67 

mentis  compos,  152 

mercator,  143  (note),  201  (note) 

mercatoria  navis,  272 

mereatura,  201 

merces,  202 

merere,  248 

mereri,  60 

mergere,  275 

meridianus,  23 

meridies,  9 

merito,  281 

meritum,  60 

messis,  209 

metalla,  229 

metari,  256 

metere,  209 

metiri,  175 

metus,  149 

micare,  8 

migrare,  39 

miles,  246/; 

militia,  247 

Minerva,  97 

ministrare,  190 

minitari,  170 

miscere,  224 

misericordia,  155 

mitigare,  23 

mittere  colonos,  229 

consultum,  183 

foras,  186 

librum,  141 

tela,  251 

vocem,  129 
mobilis  animus,  177 
moderari,  15, 
moderatio,  175 
modestia,  250 
modi,  117 


I 


INDEX 


303 


modus,  174 

moenia,  258 

moleste  ferre,  146 

molestia,  133  (note) 

momentum,  20  (note),  46 

mons,  3 

monstra,  76,  79 

monstrare,  12 

montuosa  regio,  3 

monumentum,  89,  93 

mora,  87 

moratus,  175 

morbus,  36 

morderi,  174 

mordicus,  27 

morem  gerere,  58 

mores,  96,  175 

mori,  39 

his  moribus,  20 

nil  moror,  236  (note) 

mors,  39, 

morsus  doloris,  147 

mortuus,  41 

mos,  200 

motus  animi,  145 

stellarum,  7 
moventes  res,  188  (note) 
movere  admirationem,  158 
^  bellum,  252/1 

bilem,  163/] 

castra,  253 

de  sententia,  78 

lacrimas,  36 

loco,  16 

risum,  35 

sensus,  29 

suspicionem,  160 

tribu,  234 
ne  multa,  277 
multa  nox,  22,  195 
multare,  245 
multum  esse,  97,  127 
mundanus  civis,  222 
mundus,  i 
munire  castra,  256 

viam,  II 
munitiones,  259 
murus,  16, 
musica,  116 


mutare  consilium,  84 

vestem,  189 

vultum,  29 
mutua  accusatio,  242 
mutuari,  203 /! 

Narrare,  128 
narratio,  195/". 
natio,  31 
natura  adversante,  97 

caeli,  6 

et  mores,  176 

loci,  9,  254,  257 

rerum,  i 
naturalis,  102 
natus,  31 
naufragium,  274 
nauta,  273 
navalis  pugna,  275/. 
navis,  272 
necare,  34,  39 
necessitudo,  194 
nefas,  166  (note) 
negare,  62 
neglegere,  168,  172 
negotiator,  201 
negotium,  72,  201 
nervus,  72  (note),  116 
nescio  quis,  141 
nescius,  83 

neutri  generis  esse,  138 
neutrius  partis  esse,  221 
niti,  71/ 
nobilis,  214 
nobilitari,  68 
nobilitas,  214 
nocturnus,  23 
nomen  (debt),  207 
nominare,  69,  99 
nonae,  23 
nota,  234 
notare,  70 
novae  res,  223 
novissimum  agmen,  255 
novus  homo,  214 
nox,  23 

noxius,  57  (note) 
nubere,  198 
nudare,  258 


304 


LATIN  PHRASE  BOOK 


nudus,  251 
numen,  177 
numerarc,  202 
numeri,  117,  125 
numerose  cadere,  125 
numerus,  117 
nummus,  203/. 
nuncupare,  182 
nundinae,  217 
nuntius,  67,  198 
nuptiae,  ig8 
nutus,  I,  59 

Ob,  44 

obducere,  147 
obdurescere,  147 
obiectum  esse,  52 
obire,  39 
obligare,  59 
obliquum  agmen,  254 
obliquus,  16 
obliterari,  90 
oblivio,  89_/", 
obnoxium  esse,  272 
obnuntiare,  184 
obortis  lacrimis,  35 
obrepere,  33 
obscurus,  214 
obsecrare,  61/  (note) 
obsequi,  61,  173 
obserare,  186 
obsidere,  257 
obsides,  270 
obsidio,  257 
obsignare,  144,  199 
obsitus,  189 
obsolescere,  200 
obsoletus,  136,  189 
obstare,  56 
obstringere  beneficio,  59 

fide,  160 

religione,  179 

scelere,  166 
obstruere  iter,  11 

luminibus,  208 

portas,  259 
obterere,  28 
obtinere  dignitatem,  215 /I 

imperium,  226 


obtinere  ins,  237 

provinciam,  230 
obtingere,  230 
obtrectare,  68 
obtundere,  24 
obvenire,  230 
obversari,  76 
obviam,  14 
obvolvere  caput,  24 
occaecari,  49,  167 
occasio,  48 
occasus  solis,  6,  9 
occidens,  9 
occidentalis,  9  (note) 
occidere,  39 
occumbere,  39 
occupare  aliquem,  149 

locum,  255 

pecuniam,  203 

regnum,  226 
occupatus,  73,  211 
occurrere,  263 
Oceanus,  5 
oculus,  27,  126 
odium,  161  f. 
odor,  209,  224 
offendere,  14,  168/. 
offensio,  168/!,  220 
ofificiosus,  172 
officium,  172/". 
oleum,  71 

Olympia  (ludi),  120 
omen,  184/] 
omittere  occasionem,  48 

pila,  264 

timorem,  150 
onerare,  168 
onerarius,  272 
opem  ferre,  54/. 
opera,  71/  (note) 
opes,  55/.  220 
opifex,  I 
opinio,  79/. 
oppetere,  39 
oppidum,  9,  257/. 
opponere,  108/; 
opportunitas  loci,  g 
oppressum  esse,  38,  207 
oppugnare,  258/ 


INDEX 


305 


optimates,  222/. 
optio,  82/". 
opus,  71  (note),  208, 
oraculum,  183 
orare,  61,  240 
oratio,  122,  124/ 
orator,  122 
orbare,  28 
orbatus,  213 
orbem  facere,  265 
orbis  finiens,  6 

lacteus,  7 

medius,  7 

signifer,  7 

terrarum,  2 
orcus,  177 
ordo  equester,  214 

litterarum,  140 

senator ius,  214 

temporum,  112 

verborum,  138 
Orestes,  115  (note) 
oriens,  9 

orientalis,  9  (note) 
origo,  31 
oriundus,  31 
ortus  solis,  6 
OS,  oris,  66 
ostendere,  100,  154 
ostium,  186 

OtioSUS,   73,   21 2 

otium,  73 /i,  212 
ovum,  192 

P  ABU  LATUM  ire,  257 
pacta  merces,  61 
pactio,  259,  270 
paeninsula,  10 
paenitere,  148  (note) 
palliatus,  189 
palma,  61 
paludatus,  189 
palus,  245 
pandere,  274 
panis,  190 
pannus,  189 
parare  (with  Infm. ),  43 

aliquid,  86 

bellum,  251 


parare  copias,  247 

insidias,  169 

nuptias,  198 

perniciem,  52 
parcere,  71,  191 
parentare,  183 
parere  (obey),  167 
pSrere  sibj,  68 

verba,  137 

victoriam,  269 
intra  parietes,  196 
parietinae,  185  (note) 
par  pari  referre,  60 
pars,  46,  107 
pars  maior,  235 
partes  (party),  221 

(role),  119 

(species),  104 
parte  virili  (pro),  30 
particeps,  173 
partiendi  spinae,  105 
partiri,  105 
pascere  gregem,  210 

oculos,  27 
passim,  16 
passus,  II 
patentia  ruinis,  258 
patere,  10  (note),  138,  193 
paterfamilias,  187 
patria,  31,  40,  225 
patria  urbs,  31 
patricius,  222 
patrimonium,  192 
patronus,  241 
pauper tas,  55/. 
pax,  270/". 
peccare,  133 

pecorum  modo,  264  (note) 
pectus,  loi,  157  (note) 
pecuaria  res,  210 
peculatus,  242 
pecunia,  202/". 
pedem  referre,  266 
pedestre  iter,  13 
pedibus  ire,  13 
pellere  animum,  145 

ex  urbe,  225 

hostem,  265 

nervos,  116 


X 


3o6 


LATIN  PHRASE  BOOK 


pellere  sensus,  29 
Penates,  186  (note) 
penes,  47 
penetrare,  2 
pensare,  60 
peragrare,  13 
percipere  aliquid,  95 

fructum,  56,  209 

laetitiam,  146 

voluptatem,  74 
perculsum  esse,  149 
percutere  frontem,  25 

murum,  258 

rostro,  275 

securi,  245 
percuti  de  caelo,  8 
perditae  res,  42,  50 
perdomare,  271 
perducere  ad  exitum,  43 

ad  suam  sententiam,  78 

ad  summum,  'j'j 
perduellio,  242 
peregre,  13 
peregrinari,  13 
perennis,  4 
perfecte  planeque,  93 
perfectio,  tt  f. 
perferre  legem,  217 
perfringere,  265 
perfunctus  honoribus,  232 

periculis,  53 
pergere,  12 
Pericles,  19 
periclitari,  52 
periculum,  52/; 
periodus,  135 
perire,  39/! 
periurium,  180 
perlustrare,  126 
permanere,  78 
permiscere,  224 
permutare,  230,  271 
pernicies,  52 
perorare,  122 
perpendere,  85/. 
perpeti,  152 
perpetrare,  182 
perpetua  oratio,  121 
perpetui  sumptus,  191 


in  perpetuum,  20 
perpolire,  142 
perrumpere,  255 
persequi  bello,  253 

hostes,  267 

ius,  237 

litteris,  140 

negotium,  62 

poenas,  163/! 

vestigia,  16 

viam,  12 
perseverare,  78 
persona,  119  (note) 
persolvere  fidem,  160 

poenas,  244 

praemium,  61 

stipeudium,  248 

vota,  182 
perspicue  dicere,  122 
perstare,  78 
persuadere,  83/. 
pertinere,  10,  46 
perturbare  animum,  152 

mentem,  145 

rempublicam,  224 
perturbationes  animi,  167 
pervertere,  238 
pes,  28 

pessumdare,  52 
pestilentia,  37 
pestis,  52 
petitio,  241 
phalanx,  265 
philosophia,  loi  f. 
physica,  102 
pictura,  117 
pilum,  251 
pinguis  Minerva,  97 
plaga,  40,  268 
plana,  3 
Platonici,  102 
plaudere,  118 
plebeius,  214 
plebis  dux,  223 
poculum,  190 
poema,  115 
poena,  163 
poesis,  115 
politicus,  212  (note) 


INDEX 


307 


pompa,  41,  136 

ponderare,  175 

pondus,  I 

ponere  ante  oculos,  1-26  f. 

ponere  arma,  189  (note) 

pons,  208 

popularis,  219 

porrigere  dcxtram,  197 

porta,  14 

porlenta,  76,  79 

portorium,  229 

portus,  loi 

possessio,  187 

posted,  34 

posteritas,  19  (note),  89 

posterum  (in),  20 

postridie,  23 

potare,  190 

potentia,  2.2.0/. 

potio,  34 

praebere  aures,  24 

occasionem,  48 

potestatem,  196 

speciem,  170 

utilitatem,  56 
praecipere,  76 
praecipitare,  17,  215 
praecipuum  ius,  239 
praecurrere,  17 
praedari,  257 
praedicare,  65 
praedicere,  255 
praeditus,  75 
praeesse  exercitui,  249 

iudicio,  237 

quaestioni,  239 

rei  publicae,  211 
praeficere  exercitui,  249 

muneri,  232  -^ 

praeire  verba,  181 
praeiudicata  opinio,  79 
praeiudicium,  79 
praematurus,  39 
praemium,  61/! 
praeruptus,  3 
praesagire,  161 
pracsens  animus,  152 

auxilium,  5^ 

medicina,  54  (note) 


praesens  pecunia,  54,  202 

remedium,  54  (note) 
praesens  (in),  20 
praesidium,  256 
praestare  ali quern,  160 

benevolentiam,  58 

fidem,  160 

ofificium,  T-Tzf. 
praetendere,  45 
praeterire  aliquem,  83 

silentio,  127 
praetermittere  occasionem,  48 
praetexere,  45 
praetoria  navis,  275 
precari,  181 
preces,  181/! 
premere  argumentum,  106 

servitute,  227 
prensare,  230 
pretium,  202/! 
primarum  partium  actor,  119 
primas  deferre,  216 
princeps  senatus,  235 
principatus,  216 
principes,  213,  222 
principia,  i 
prius  habere,  8,  157 
privare,  28,  39 
privata  causa,  240 
privilegium,  239  (note) 
probabilis,  80 
probare,  65,  99,  106 
probe  scio,  83 
procella,  274 
proclivis,  173 
procreare,  i 
procumbere,  17 
procurare,  184 
procurrere,  9 
prodigia,  184 
prodire,  174 
producere  exercitum,  260 

in  scenam,  118 

sermonem,  195 

syllabam,  139 

testes,  239 
proelium,  261/ 
proferre  diem,  23 

fines,  lo 


3o8 


LATIN  PHRASE  ROOK 


proferre  in  medium,  127 
signa,  253  (note) 
testes,  239 
proficere,  98 
proficisci  a  Platone,  102 
a  principiis,  104 
ab  aliqua  re,  45 
ab  exiguis  initiis,  43 
ad  bellum,  252 
in  Sequanos,  10 
recta,  12 
Romam,  17 
profiteri  artem,  114 
disciplinam,  102 
medicinam,  98 
verum,  8 
profligare,  266 
profluens,  4 
profundere,  35,  40 
profundum  (in),  16 
profusus,  191 
progressus,  98 
proicere,  28,  41 
promissum,  160 
pronittere,  192 
promovere,  315  (note) 
promptus,  123,  132 
promulgare,  217 
promunturium,  9 
pronuntiare,  116,  129 
pronus,  181  (note) 
propagare  fines,  10 

nomen,  89 
propellere  navem,  275 
propensus,  58,  173 
properare,  17 
propinare,  190 
propitius,  177 
proponere  in  medio,  127 
legem,  218 
merces,  202 
quaestionem,  131 
rem,  130 
sibi,  86,  100 
spem,  154 
vexillum,  260 
proposita  res,  130 
propositio,  107  (note) 
proprietas,  20  (note) 


propulsare  hostem,  265 

iniurias,   168 

suspicionem,  161 
proripere,  17 
prorogare  imperium,  226 

in  annum,  232 
proscribere,  224 
prosequi  amore,  156/ 

benevolentia,  58 

exsequias,  40 

honore,  88  (note) 

memoria,  88 

ominibus,  88 

proficiscentem,  13 

studiis,  88 
prospectus,  3 
prospicere  casus,  213 

futura,  20 

rationibus,  56 

rei  frumentariae,  248 

saluti,  54 
prosternere  ad  pedes,  28 

hostem,  266 

humi,  17 
provectus,  32 
provenire,  2 

proverbium,  139/,  263(note) 
provincia,  229  (note) 
provocare,  234,  260 
proximus,  6,  21 
prudentia  civilis,  213 
publican],  51  (note) 
publicare,  224 
publice,  40 

publico  carere,  186,  212 
publicum  (in),  41 
publicus  ager,  229 
puerilis  disciplina,  97 
pugna,  260 
pugnare  inter  se,  no 
pulsare  fores,  186 
pulsus,  29 
pulvinar,  183 
puncto  temporis,  19 
punctum  ferre,  231 
punire,  244 
purgare,  243  (note) 
putare,  204  (note) 
Pythagoras,  102 


INDEX 


309 


Pythia  (ludi),  120 
Pythium  oraculum,  183 

QuADRANTKS  usurae,  205 
quadratum  agmen,  253 
quaerere  de,  239,  240 
quaesitor,  239 
quaestio,  239 

quaestiones  perpetuae,  237 
quaestui  habere,  202 
quaestum  facere,  202/. 
quantum  in  me  est,  47 
quies,  38 
quincunx,  206 
quotus,  23 

Radices,  2 
radicitus,  iSi 
rami,  2 
rapere  agmen,  254 

in  errorem,  81 
ratio  (account),  204 

(argument),  106 

(method),  104 

(principles),  176 

(reason),  173 

(regard),  45 

(spirit),  20  (note) 

(system),  103 

(theory)  90 
ratiocinatio,  107 
rationes  (interests),  56,  212 
ratus,  218 
reapse,  81 
recensere,  247 
receptus,  266 
recessus  aestuum,  5 
recipere  animum,  150 

in  amicitiam,  63       ^ 

in  civitatem,  214 
recipere  (se)  ad  bonam  frugem,  173 

ex  fuga,  267  (note) 
recipiendi  signum,  266 
recitare,  116 
recognoscere,  247 
reconciliare,  64 
recondere,  251 
reconditae  artes,  94 

sententiae,  125 


recordatio,  8g/. 
recreare,  74 
recta,  12 
recte,  281 
rector  civitatis,  213 
recuperare,  228 
recusare,  62 
reddere  debitum,  39 

epistulam,  143 

ius,  237 

latine,  134 

rationem,  205 

verbum  pro  verbo,  134 

vota,  182 
redigere  ad  artem,  103 

ad  irritum,  44 

in  memoriam,  88 

in  ordinem,  105 

in  provinciam,  272 

in  servitutem,  227 

in  statum,  42 
redintegrare  animum,  150 

memoriam,  88 

proehum,  262 

spem,  153 
reditus,  12 
redolere,  124 
redundare,  29,  56 
refellere,  106 
referre  ad  senatum,  235 

ad  virtutem,  164 

gradum,  16 

gratiam,  60 

in  numerum,  224 

in  tabulas,  204 

signa,  315  (note) 

victoriam,  269 
reficere  animum,  74 

navem,  273 
refrenare,  167 
refringere,  228,  259 
regio  aspera,  3 
regnum,  227 
regula,  135  (note) 
reicere  ad  populum,  236 

equitatum,  265 

iudices,  242 
relaxare,  74 
religio,  178/. 


3IO 


LATIN  PHRASE  BOOK 


relinquere  domum,  13  (note) 

in  controversia,  108 

in  dubio,  82 

in  medio,  279 

signa,  254 
relliquiae,  141 
remiges,  273 
remittere  animum,  74 

nihil  ex,  165 

nuntium,  198 

studia,  93 
remittit  dolor,  147 

ventus,  7 
remunerari,  60 
renuntiare  amicitiam,  63 

consulem,  233 

hospitium,  193 
renovare  memoriam,  88 

proelium,  262 
repellere  hostem,  265 
repercussa  vox,  7 
repetere  memoriam,  88 

rationem,  205 

res,  57 
repetundae,  242 
reponere  in  deos,  178 
reportare,  269 
reposcere,  205 
repraesentare,  88 
reprehendere,  49,  65 
reprehensio,  49,  65 
repudiare  condiciones,  271 

preces,  61 
repudium,  198 
repulsa,  231 
reputare,  85 
rerum  auctor,  iii 

fides,  112 

natura,  i,  115 

potiri,  227 

scriptor,  iir 

usus,  go 
res,  46  (note) 
res  capitalis,  241 

divina,  177 

domestica,  187 

familiaris,  187 

frumentaria,  248 

ita  est,  42 


res  nummaria,  204/ 

pecuaria,  210 

pecuniaria,  204/! 

publica,  210/.,  221 

romana,  no 
res  adversae,  50 

civiles,  213 

divinae,  177 

dubiae,  42 

externae,  42 

fictae,  76 

gestae,  no/. 

humanae,  42 

maritimae,  273 

moventes,  188 

novae,  223 

oculis  subiectae,  29 

perditae,  42,  50 

repetere,  57, 

restituere,  57 

romanae,  no 

secundae,  50 
rescindere  acta,  219 

iudicium,  243 

pontem,  208 

testamentum,  199 
resignare  epistulam,  144 

testamentum,  199 
resipiscere,  173 
resonare,  7 
respicere,  45 
respirare,  150 
responsum,  131,  183 
respuere,  271 
restinguere  ardorem,  158 

iram,  161 

odium,  162 
restituere,  57 
reus,  241 
revellere  ianuam,  186 

portas,  259 
reversio,  13  (note) 
reverti,  13 
revocare  ad  artem,  90 

ad  rationem,  90,  103 

histrionem,  118 

in  consuetudinem,  200 

studia,  93 
rheda,  4 


INDEX 


31' 


Rhenus,  5 
rhetor,  121 
ridiculus,  115,  132 
rigere,  8 
rima,  185 
ripa,  4 
risus,  35 
rite,  177 
rogare,  230 

populuni,  217 

Sacramento,  246 

sententiam,  235 
romanus,  no 
rostra,  122 
rude  donatus,  248 
rudis,  95 
ruere,  17  (note) 
ruina,  185 
rumor,  66 
rus,  13 
rusticari,  13 
rusticum  opus,  209 
nisticus,  rusticanus,  13 

Sacra,  177 

sacramentura,  179  (note),  246 

sacrificium,  182 

saeculum,  20 

sagum,  189 

sales,  132 

salubritas,  6 

salutare,  230 

salvere,  197 

salvus,  172  (note),  218 

sanare,  37 

sancire,  179,  218 

sanitas,  36,  173 

sanus,  29 

sapere,  172 

sapiens,  46 

satiare,  167 

satis  habere,  148 

saxum,  3,  n 

scaena,  118 

scaenicus,  118 

scala,  258 

scelus,  166  (note) 

schola,  97,  102 

scientia,  95 


sciscere,  218 
scopulus,  274 
scribere  emendate,  135 

heredem,  199 

historiam,  no 

leges,  219 

librum,  140 

milites,  246 

versus,  115 
scripto  (de),  88 
scrupulus,  82 
secreto,  196 
secta,  102 
secunda  mensa,  192 
secundo  flumine,  5 
sedare  controversiam,  108 

iram,  163 

sitim,  34 

tumultum,  224 
sedere,  15,  27 
sedes  belli,  253 
seditio,  223 
seditiosi  homines,  223 
segetes,  209 
semel,  20 
semen,  i,  209 
semisses,  205 
senatus,  234,  235 
senatus-consultum,  236 
senectus,  33 
senescere,  6 
sensus,  29 
sententia  (meaning),  137 

(opinion),  79/. 
sententia  (ex)  62 
septentriones,  9 
sepulcrum,  41 
sepultura,  41 
sequi  partes,  221 

sectam,  102 

signa,  255 
sequi tur  ut,  107 
serere,  209 
series  rerum,  105 
serium,   132 
sermo,  izgf. 
sero,  23  (note) 
serpere,  66 
servare  de  caelo,  183 


312 


LA  TIN  PHRASE  BOOK 


servare  fidem,  i6o 

ofificium,  172 
servire  bello,  18  (note) 

cupiditatibus,  167 

iracundiae,  18  (note) 

tempori,  18 

valetudini,  18  (note) 
servitus,  227 
sevocare,   30 
sexus,  30 
Sibyllini  libri,  183 
sica,  252 
sicarius,  242 
siccitas,  124 
sidus,  7 

signa  conferre,  253,  263 
signare,   144 
significare,  127 
signum,  117 

silentium,  22,  127       -^    . 
silex,  II 
silva,  3 
simili  uti,  139 
similitudo,  i  (note),  100 
simplicitas,  59  (note) 
simulacrum,  117 
simulare,  170  (note) 
simulatio,  170 
simultas,  194 
sinceritas,  124 
singularis,  226,  262 
singulis  annis,  21 
sinus,  2,  loi,  157 
sistere,  255 
sitire,  34 
sitis,  34 
situs,  9 

socialis,  193  (note) 
societas,  193 
socius,  193 
socordia,  73 
Socrates,  100 
sol,  6 

solacium,  54 
solet  (ut),  201 
solemnis,  182 
solidus,  94 
solitudo,  194 
sollicitare  plebem,  223 


sollicitudo,  147/. 
solum  vertere,  225 
soluta  oratio,  124 
solutio  linguae,  123 
solvere  epistulam,  144 

navem,  274 

nomen,  204 

pecuniam,  203 

poenas,  244 

vota,  182 
somnium,  38 
somnus,  38 
sonare,  137 
sonitus  verborum,  136 
Sophocles,  119 
sopitum  esse,  38 
spatium,  12,  20 
specie,  81 
species,  38,  78 
speciosus,  80 
spectare  ad  arma,  87 

alte,  77 

in  orientem,  9 

magna,  86 

verba,  136 
spectator  siderum,  113 
sperare,  153 
spes,  153 
spinae  disserendi,  102 

partiendi,  105 
spirare,  143 
spiritus,  151 
splendidus,  214 
splendor  vitae,  70 
spoliare,  227 
sponsio,  160 
sponte,  280 
stabilire,  212 
stadium,  120 
statio,  256 
stativa,  255 
statua,  117 
statuere  exemplum,  100 

modum,  174 

pretium,  202 

signa,  253  (note) 
Stella,  7 
sternere  equum,  14 

viam,  II 


INDEX 


313 


stilus  123  (note) 
stimulus,  68,  97 
stipendium,  248 
stips,  55 
stirps,  2 

stomachus,  147,  163 
strages,  268 
stragula,  189 
strictim,  126 
stringere,  251 
structura  verborum,   135 
studere  alicui,  58,  221 

litteris,  93 

novis  rebus,  223 

partibus,  221 
studia  optima,  91 
studiosus  alicuius,  58,  221 

antiquitatis,  19  (note) 

virtutis,  164 
studium  artium,  114 

libertatis,  228 

litterarum,  91 

partium,  221 
suadere,  217 
suavitas,  22 
subdere,  15 
subducere  navem,  273 

rationem,  85 
subesse,  22 
subigere,  271 
subire  animum,  76 

calamitatem,  50 

condiciones,  270 

famam,  69 

infamiam,  70 

moenia,  258 

odium,  161 

periculum,  52 

poenam,  244 

vituperationem,  66 
subiectio,  126 
subita  mors,  39 

oratio,  121 
sublime  ferri,   16 
submergere,  4 
subsidia,  258,  261 
substruere,   1 1 
subtilitas  disserendi,  102 
subtiliter,  107 


succedere,  231,  265 
sudor,  71 
sufficere,  231 
suffragium,  217 
sumere  arma,  250 

initium,  43 

otium,  43 

sibi,  151 

spiritus,  151 

venenum,  40 
summa  aqua,  3 
summa  belli,  249 
summatim,  127 
summissa  vox,  129 
summittere,  129 
summovere,  234 
sumptus,  191 
superare,  3 
superbia,  151 
superi,  177 
superiora  loca,  3 
supersedere,  71 
superstes,  34 
superstitio,  180 
superum  mare,  5 
supervenire,  249 
supinus,  181  (note) 
suppeditare,  31  (note) 
suppetere,  31 
supplementum,  247 
supplicare,  180 
supplicatio,  183 
supplicium,  166 
supponere,  199 
suppressa  vox,  129 
supprimere  navem,  276 
supra  modum,  174  (note) 
supremus  dies,  39 
surgere  ad  dicendum,  122  (note) 

e  lecto,  38 
suscipere  causam,  222 

inimicitias,  63 

liberos,  30 

odium,  162 

partes,  119  (notes) 

scelus,  166 

vota,  182 
suspensum  esse,  155 
suspicere,  6  (note) 


314 


LATIN  PHRASE  BOOK 


suspicio,  i6o 
syllaba,  139 
symphoniacus,  117 

Tabellae,  217 

tabescere,  147 

tabulae  except!  ct  expensi,  204 

pictae,  117 

publicae, 
tangere,  8 
tarditas  ingenii,  75 
tectum,  5,  185 
tegere.  79 
tela  fortunae,  52 
telum,  251 
temere  agere,  173 
temperantia,  175 
temperare,  6,  35 
temperatio,  6 
tempestas,  8 
tern  plum,  178 
tempus,  17/". 
tenere  animos,  123 

clavum,  211 

consuetudinem,  200 

imperium,  187 

institutum,  176 

ius,  237 

mediocritatem,  175 

memoria,  88 

principatum,  216 

propositum,  86 
teneri  desiderio,  157 

iureiurando,  80 

lecto,  36 

studio,  loi 

testibus,  240 
tentare  animos,  145 

fortunam,  49 
tentari  morbo,  36 
teretes  aures,  24 
tergum,  266 
terminus,  11 
terra,  2 
terrestris,  13 
terror,  149/. 
tessera,  5^56 
testamentum,  199 
testari,  181 


testimonium,  240 
testis,  240,  280 
testudo,  258 
theatrum,  118 
tibia,  116 
timor,  149/. 
titulus,  141  (note) 
togatus,  189  (note) 
tollere  de  medio,  40 

in  crucem,  245 

liberos,  30 
tolerare  vitam,  55,  191 
tonitru,  8 

tormentum,  170,  258 
torpere,  8 
torqueri,  155 
torreri,  8 
tractare  artem,  115 

gubernaculum,  211 
tractatio,  91 
tradere  artem,  115 

memoriae,  112 

se  litteris,  92 

se  somno,  38 

(teach),  102 
traducere  ad,  78 

vitam,  31 
tragice,  128 
tragicus,  115 
tragoedia,  115 
transferre  ad  Romanes,  116 

bellum,  253 

ex  graeco,  134 
transfigere,  251 
transigere,  108 
transitio,  215 
translatio,  135,  138 
transversus,  16 
triarii,  263 
tribuere  civitatem,  214 

multum,  60 

primas,  216 
tribunus  plebis,  234 
tribus,  231,  234 
tributum,  229 
trinundinum,  217 
triplex  acies,  261 

agmen,  255 
trita  via,  11 


INDEX 


315 


tritae  aures,  24 
triuniphus,  269 
trivio  (in),  12 
tuba,  257 

tumultus,  224  (note) 
tunicatus,  189  (note) 
turbare  mare,  5 

nientem,  145 

omnia,  224 

ordines,  254 
turbator  vulgi,  223 
turpis,  164 
turris,  208 
tus,  182 
tuto  (in),  53 
tyrannis,  226 

Ubertas,  125 
ulcisci,  163/. 
ultimae  terrae,  ii 
ultro  citroque,  16 
umbilicus,  3 
umbracula,  98  (note) 
umbratilis,  94  (note) 
unguiculis  (ab),  32 
universitas  rerum,  i 
unus,  21  (note) 
urbs  patria,  31 
urere,  8 

usura,  203,  205 
usus  (experience),  90 

(utility),  56 
uti  aliquo,  62 

crudelitate,  84  (note) 

magistro,  96 

prudentia,  84  (note) 

solacio,  55 

suo  consilio,  84 

suo  iudicio,  83 

valetudine  bona,  84  "(note) 

verbis,  136 
utilitas,  56 
uxor,  198 

Vacare,  72 
vacatio,  247 
vacillare,  88 
vadum,  4 
vagina,  251 


vagus,  7 

valedicere,  197  (note) 

valere  eloquentia,  121 

memoria,  88 
valetudo,  36  (note) 
vallum,  256,  258 
valva,  186 
varietas  caeli,  6 
vasa,  257 
vastare,  257 
vectigal,  51 
vectores,  273 
vehi,  14 
velle  alicuius  causa,  58 

aliquem,  196 
velum,  273 
venalis,  59  (note) 
vendere,  228 
veneficia,  242 
venenum,  40 
veneo,  228  (note) 
venerari,  177 
venia,  156 
venire  ad  gladium,  264 

in  dubium,  81 

in  mentem,  76 

in  morem,  200 

in  oblivionem,  89 

in  proverbium,  139 

in  sermonem,  67 

in  vituperationem,  66 

obviam,  14 
ventus,  5,  7 
ver,  22 
verba  copulata,  139 

dare,  171 

facere,  122 
verbi  causa,  99  (note) 
verbis  alicuius,  136 
verbum  (ad),  136 
vergere,  9 
verisimilis,  80 
Veritas,  80  (note) 
verno  tempore,  22 
versari  ante  oculos,  28 

in  angustiis,  42 

in  discrimine,  53 

in  ore,  66 

in  periculo,  53 


3i6 


LATIN  PHRASE  BOOK 


versari  in  suis  nunimis,  207 
versura,  207 
versus,  115,  116 
vertente  anno,  21 
vertere  crimini,  66 
in  omen,  184 
manum,  25 
stilum,  123  (note) 
(translate),  134 
vitio,  243 
vertex  caeli,  7 
verum,  80 

vesperascente  die,  22 
vespertinus,  23 
vestigium,  16 
vestis,  189/ 
vestiti  montes,  3 
Vesuvius,  8 
vetare,   139,  218 
veteranus,  248 
vetus,  19  (note) 
vetus  est,  139 
vetustas,  51,  139 
vexillum,  260 
via,  II 

via  et  ratione,  104 
vicem,   147  (note) 
vicinus,  10  (note) 
vicissitudines,  22,  51 
victima,  182 
victoria,  269 
victus,  190 
videre,  23,  126 
videri,  170 
vigere,  66 
vigiliae,  256 
villa,  9 

vim  inferre,  39,  169 
vincere,  115 
vincere  animum,  167 
argumentis,  106 
causa,  241 
Olympia,  120 
vinculum,  63,  228,  245 
vindicare  ab  interitu,  52 


vindicare  ab  oblivione,  90 

in  libertatem,  229 
vinea,  258 
vires,  30,  72 
viribus  (pro),  72 
virili  parte  (pro),  30 
virtus,  164/. 
virus,  163 
vis,  169,  252 
dicendi,  121 
verbi,  137 
vita,  31  (note),  40,  53 
honesta,  164 
moresque,  103 
occupata,  211 
rusticana,  13 
vitia,  165 

vitium  sermonis,  133 
vituperatio,  66 
viva  aqua,  4 
vivere,  32  (note) 
vivere  bene,  191 

in  diem,  23 
vocabulum,  138 
vocare  ad  calculos,  204 
ad  cenam,  192 
ad  exitium,  52 
in  controversiam,  108 
in  dubium,  82 
in  invidiam,  162 
in  iudicium,  237 
in  periculum,  53 
in  suspicionem,  53 
volubilitas,  133 
volumen,  140 
voluntaria  mors,  39 
voluntarii,  247 
voluptas,  74y; 
votum,  182 
vox,  7,  138 
vulnus,  268 
vulpes,  264  (note) 
vultus,  28 

Zenonis  schola,  132 


Printed  by  R.  &  R.  Clark,  Edinburgh. 


ELEMENTARY    CLASSICS. 

Pott  Svo,  Eighteenpence  each. 


^'9 


The  following  contain  Introductions,  Notes,  and  Vocabularies,  and  in  some 
cases  Exercises. 
ACCIDENCE,  LATIN,  AND  EXERCISES  ARRANGED  FOR  BEGINNERS.— 

]5v  W.  Welch,  JSI.A.,  and  C.  G.  Duffield,  M.A. 
AESCHYLUS.— PROMETHEUS  VINCTUS.   By  Rev.  H.  M.  Stephenson,  M.A. 
ARRIAN.— SELECTIONS.     With  Exercises.     By  Rev.  John  Bond,  M.A.,  and 

Rev.  A.  S.  Walpole,  M.A. 
AULUS  GELLIUS,  STORIES  FROM.— Adapted  for  Beginners.     With  Exer- 
cises.    By  Rev.  G.  II.  Nall,  M.A.,  Assistant  Master  at  Westminster. 
CAESAR.— THE  HELVETIAN  WAR.     Selections  from  Book  I.,  adapted  for 
Beginners.     W'ith  Exercises.     By  W.  Welch,  M.A.,  and  C.  G.  Duffield, 
M.A. 
THE  INVASION  OF  BRITAIN.     Selections  from  Books  IV.  and  V.,  adapted 

for  Beginners.     With  Exercises.     By  the  same. 
SCENES  FROM  BOOKS  V.  and  VI.     By  C.  Colbeck,  M.A. 
TALES  OF  THE  CIVIL  WAR.     By  C.  H.  Keene,  M.A. 
THE  GALLIC  WAR.     BOOK  I.     By  Rev.  A.  S.  Walpole,  M.A. 
BOOKS  II.  AND  III.     By  the  Rev.  W.  G.  Rutherford,  M.A.,  LL.D. 
BOOK  IV.     By  Clement  Bryans,  M.A. 

BOOK  V.     By  C.  Colbeck,  M.A.,  Assistant  Master  at  Harrow. 
BOOK  VL     By  C.  Colbeck,  M.A. 

BOOK  VII.     Bv  Rev.  J.  Bond,  M.A.,  and  Rev.  A.  S.  Walpole,  M.A. 
THE  CIVIL  W^AR.     BOOK  I.     By  M.  Montgomrey,  M.A. 
CICERO.— DE  SENECTUTE.     By  E.  S.  Shuckburgh,  M.A. 
DE  AMICITIA.     By  the  same. 

STORIES  OF  ROMAN  HISTORY.     Adapted  for  Beginners.     With  Exer- 
cises.    By  Rev.  G.  E.  Jeans,  M.A.,  and  A.  V.  Jones,  M.A. 
CURTIUS  (Quintus).— SELECTIONS.     Adapted  for  Beginners.     With  Notes, 

Vocabulary,  and  Exercises.     By  F.  Coverley  Smith. 
EURIPIDES.     ALCESTIS.     By  Rev.  M.  A.  Bayfield,  M.A. 
MEDEA.     By  Liev.  M.  A.  Bayfield,  M.A. 

HECUBA.     i3y  Rev.  J.  Bond,  M.A.,  and  Rev.  A.  S.  Walpole,  M.A. 
EUTROPIUS.— Adapted  for  Beginners.    With  Exercises.    By  W.  Welch,  Jl.  A. , 
and  C.  G.  Duffield,  M.A. 
BOOKS  T.  and  II.     By  the  same. 
EXERCISES  IN  UNSEEN  TRANSLATION  IN  LATIN.     By  W.  Welch,  M.A., 

and  Rev.  C.  G.  Duffield,  M.A. 
HERODOTUS,  TALES  FROM.     Atticised.     By  G.  S.  Farnell,  M.A. 
HOMER.— ILIAD.     BOOK  I.     By  Rev.  J.  Bond,  M.A.,  and  Rev.  A.  S.  Wal- 
pole, M.A, 
BOOK  VI.     By  Walter  Leaf,  Litt.D.,  and  Rev.  M.  A.  Bayfield. 
BOOK  XVIII.     By  S.  R.  James,  M.A.,  Assistant  Master  at  Eton. 
BOOK  XXIV.     By  W.  Leaf,  Litt.D.,  and  Rev.  M.  A.  Bayfield,  M.A. 
ODYSSEY.     BOOK  I.     By  Rev.  J.  Bond,  M.A.,  and  Rev.  A.  S.  Walpole, 
M.A. 
HORACE.— ODES.     BOOKS  I.  II.  III.  and  IV.  separately.     By  T.  E.  Page, 

M.A.,  Assistant  Master  at  the  Charterhouse.     Each  Is.  6d. 
LIVY.— BOOK  I.     By  H.  M.  Stephen.son,  M.A. 
BOOK  V.     By  M.  Alford. 

BOOK  XXI.     Adapted  from  Mr.  Capes's  Edition.     By  J.  E.  Melhuish,  M.A 
BOOK  XXII.    Adapted  from  Mr.  Capes's  Edition.    By  J.  E.  Melhuish,  M.A. 
SELECTIONS  FROM  BOOKS  V.  and  VI.     By  W.  Cecil  Laming,  M.A. 
THE  HANNIBALIAN  WAR.     BOOKS  XXI.  and  XXII.  adapted  by  G.  C. 

Macaulay,  M.A. 
BOOKS  XXIII.  and  XXIV.  adapted  by  the  same.  [7/i-  preparation. 

THE  SIEGE  OF  SYRACUSE.     Being  part  of  BOOKS  XXIV.  and  XXV., 
adapted  for  Beginners.     With  Exercises.     By  G.   Richards,   M.A.,   and 
Rgv    A_    S    ^iVat  pot  V*    "M"  A 
LEGENDS  'of  ANCIENT  ROME.     Adapted  for  Beginners.     With  Exer 
cises.    By  H.  Wilkinson,  M.A. 

LUCIAN.— EXTRACTS  FROM  LUCIAN.     With  Exercises.    By  Rev.  J.  Bond 
M.A.,  and  Rev.  A.  S.  Walpole,  M.A. 

MACMILLAN  AND  CO.,  LONDON. 


ELEMENTARY    CLASSICS. 

Pott  8vo,,  Eighteen  pence  each. 

NEPOS. -SELECTIONS  ILLUSTRATIVE  OF  GREEK  AND  ROMAN  HIS- 
TORY.    With  Exorcises.     By  G.  S.  Farnell,  M.A. 
OVID  —SELECTIONS.     By  E.  S.  Shuckburgh,  M.A. 
EASY  SELECTIONS  FROM  OVID  IN  ELEGIAC  VERSE.      With  Exer- 
cises.    By  H.  Wilkinson,  M.A. 
METAMORPHOSES.     BOOK  L     By  Charles  Simmons,  M.A^  ^..^paration. 

STORIES  FROM  THE  METAMORPHOSES.  With  Exercises.  By  Rev. 
J.  Bond,  M.A.,  and  Rev.  A.  S.  Walpole,  M.A. 

TRISTIA  —BOOK  I.    By  E.  S.  Shuckburgh,  M.A.  [In  preparation. 

BOOK  III      By  E.  S.  Shuckburgh,  M.A.  [In  preparahon. 

PHAEDRUS.-By  Rev.  G.  H.  Nall,  M.A.  ^        ^    ^,  Un  preparation. 

SELECT  FABLES.  Adapted  for  Beginners.  By  Rev  A.  &  Walpoi  e,  M.A. 
THUCYDroES.-THE  RISE  OF  THE  ATHENIAN  EMPIRE.  BOOK  I. 
Cn^  80-117  and  228-238.     With  Exercises.    By  F.  H.  Colson,  M.A. 

ThS  FALL  OF  PLATAEA,  AND  THE  PLAGUE  AT  ATHENS.  From 
BOOKS  II.  and  III.  By  W.  T.  Sutthery,  M.A.,  and  A.  S.  Graves,  B.A. 
VIRGIL  —SELECTIONS.     By  E.  S.  Shuckburgh,  M.A. 

BUCOLICS.     By  T.  E.  Page,  M.A. 

GEORGICS.     BOOK  I.     By  T.  E.  Page,  M.A. 

BOOK  II      By  Rev.  J.  H.  Skrine,  M.A. 

BOOK  III.     By  T.  E.  Page,  M.  A.  Un  preparation. 

BOOK  IV      By  T.  E.  Page,  M.A.  [^™  preparatwn. 

AENEID.     BOOK  I.     By  Rev.  A.  S.  Walpole,  M.A. 

BOOK  1.     By  T.  E.  Page,  M.A. 

BOOK  II.     By  T.  E.  Page,  M.A. 

BOOK  III.     By  T.  E.  Page,  M.A. 

BOOK  IV.     By  Rev.  H.  M.  Stephenson,  M.A. 

BOOK  V.     By  Rev.  A.  Calvert,  M.A. 

BOOK  VL     By  T.  E.  Page,  M.A. 

BOOK  VII.     By  Rev.  A.  Calvert,  M.A. 

BOOK  VIII.     By  Rev.  A.  Calvert,  M.A. 

BOOK  IX.    By  Rev.  H.  M.  Stephenson,  M.A. 

XmSraON  -l^ABA^li^'Si^ctions,  adapted  for  Beginners.    With  Exer- 
cises.    By  W.  Welch,  M.A.,  and  C.  G.  Duffield,  M.A. 
BOOK  I.  With  Exercises.     By  E.  A.  Wells,  M.A. 
BOOK  I.     By  Rev.  A.  S.  Walpole,  M.A. 
BOOK  II.     By  Rev.  A.  S.  Walpole,  M.A. 
BOOK  III.     By  Rev.  G.  H.  Nall,  M.A. 
BOOK  IV.     By  Rev.  E.  D.  Stone,  M.A. 
BOOK  V.     By  Rev.  G.  H.  Nall,  M.A. 

^E^E^CTlbNl^FROM^goriv:  'w^  Exercises.  By  Rev.  E.  D.  Ston^ 
SE^'eCTIONS  from  THE  CYROPAEDIA.  With  Exercises.  By  A.  H. 
TALES'^FROM  THE  CYROPAEDIA.  With  Exercises.  By  C.  H.  Keene, 
SELe6tI0NS  ILLUSTRATIVE  OF  GREEK  LIFE.  By  ^C.  H.^  Keene. 
Th^'ftilowing  contain  Introductions  and  Not^s,  ^^t  no  Vocabulary  :- 
^^.^^Z^^^-rSilf^^pyU.  THE  EX- 
^oil^l'12LTcT^Sii^^nol'Tnl-'^^^^  EPISTLES.     By 

SF^EC?  E^pJilriNDYRS  POETICA.     By  H.  A.  Dalton,  M.A 
PlItO -EUTHYPHRO  AND  MBNEXENUS.     By  C.  E   Graves,  M.A 
?EReScE  ™ENES  FROM  THE   ANDRIA.     By  F.   W.  Cornish,  M.A., 

THE^JrEEK  ELtG4'c''pOETS.-F^         CALLINUS  TO  CALLIMACHUS. 

Selected  by  Rev.  Herbert  Kynaston.  D.D.  sphaCTERIA 

THUCYDIDES.-BOOK  IV.  Chs.  1-41.    THE  CAPTURE  OF  bPHACiJimA. 

By  C.  E.  Graves,  M.A. 

MACMILLAN  AND  CO.,  LONDON. 


BIP^DI^!G  SECT. 


J«*M     X   ^ 


1964 


<c 


CO 

to 

00 
ID 


I 


I 


CO 

^1 

o 

o 

.o 

I 

<D 
CO 

CO 

u 

o  ^ 

<D   .H 

CO   cd 
CO  h) 

•H 


•  in 

<d  vn  is^ 


University  of  Toronto 
Library 


DO  NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 


Acme  Library  Card  Pocket 
LOWE-MARTIN  CO.  limited 


'-A